# Translation of Quform v2 in Italian
# This file is distributed under the same license as the Quform v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 11:22:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Quform v2\n"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:240
msgid "File type of '%s' is not allowed"
msgstr ""

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243
msgid "File '%s' is not an uploaded file"
msgstr ""

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246
msgid "File '%s' was only partially uploaded"
msgstr ""

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146
msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below."
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:669
#: library/templates/admin/element-settings.php:758
#: library/templates/admin/element-settings.php:847
#: library/templates/admin/element-settings.php:936
#: library/templates/admin/element-settings.php:1025
#: library/templates/admin/element-settings.php:1791
msgid "Wrapper"
msgstr ""

#. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to
#. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close
#. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:781
msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information."
msgstr ""

#: library/templates/admin/settings.php:819
msgid "Referral link"
msgstr ""

#. translators: %s: example link URL
#: library/templates/admin/settings.php:828
msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page.php:120
msgid "Searching..."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page.php:121
msgid "The results could not be loaded."
msgstr ""

#. translators: %s: the minimum number of characters
#: library/Quform/Admin/Page.php:123
msgid "Please enter %s or more characters."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page.php:124
msgid "Remove all items"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:193
msgid "Loading..."
msgstr ""

#. translators: %s: the post ID
#: library/Quform/Builder.php:195
msgid "Error loading the title for post ID %s"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:1730
msgid "Random Unique ID"
msgstr ""

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6054
msgid "(post not found) [%d]"
msgstr ""

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:33
msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons."
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:641
msgid "Option label (hover)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:772
msgid "Option labels (hover)"
msgstr ""

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:99
msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:202
msgid "Version"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:207
msgctxt "reCAPTCHA v2"
msgid "v2"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:208
msgctxt "reCAPTCHA v3"
msgid "v3"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:289
msgid "Threshold"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:294
msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)."
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835
msgid "Upload dropzone"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836
msgid "Upload dropzone (hover)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837
msgid "Upload dropzone (active)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838
msgid "Upload dropzone text"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839
msgid "Upload dropzone text (hover)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840
msgid "Upload dropzone text (active)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841
msgid "Upload dropzone icon"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842
msgid "Upload dropzone icon (hover)"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843
msgid "Upload dropzone icon (active)"
msgstr ""

#: library/Quform/Notification/Resender.php:137
msgid "The notifications have been sent successfully."
msgstr ""

#: library/templates/admin/settings.php:560
msgid "Fancybox 3"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:620
msgid "Required text"
msgstr "Testo richiesto"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:286
msgid "An error occurred creating the export file."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del file di esportazione."

#: library/Quform/Notification/Resender.php:108
msgid "Entry not found"
msgstr "Voce non trovata"

#: library/Quform/Permissions.php:54
#: library/templates/admin/entries/view.php:27
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Rinvia le Notifiche"

#: library/templates/admin/entries/view.php:16
msgid "Resend notifications"
msgstr "Rinvia le notifiche"

#: library/templates/admin/entries/view.php:55
msgid "Resend"
msgstr "Rinvia"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:261
msgid "Theme colors"
msgstr "Colori del tema"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:269
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:270
msgid "Primary foreground"
msgstr "Primo piano primario"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color."
msgstr "Per ottenere i migliori risultati, questo colore dovrebbe essere una versione più scura del colore primario."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:284
msgid "Secondary foreground"
msgstr "Primo piano secondario"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43
msgid "quform"
msgstr "quform"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149
msgid "Popup Form: %s"
msgstr "Form popup: %s"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152
msgid "Form: %s"
msgstr "Form: %s"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155
msgid "No form selected, choose a form in the block settings."
msgstr "Nessun form selezionato, scegli un form nelle impostazioni del blocco."

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89
msgid "Form Settings"
msgstr "Impostazioni del form"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129
msgid "Default values (optional)"
msgstr "Valori predefiniti (facoltativo)"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133
msgid "View help and examples"
msgstr "Visualizza guida ed esempi"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140
msgid "Sets the default values of fields."
msgstr ""

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:122
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando visualizzato nel modulo. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, il Locale determinerà i formati in base agli standard regionali."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:154
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando viene visualizzato nelle e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, il Locale determinerà i formati in base agli standard regionali."

#: library/templates/admin/settings.php:712
msgid "Always show full dates"
msgstr "Mostra sempre le date complete"

#: library/templates/admin/settings.php:717
msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date."
msgstr "Durante la visualizzazione delle voci, viene visualizzata solo l'ora se la voce è stata inviata oggi. Abilita questa opzione per mostrare sempre la data completa."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1624
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (JS)."
msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando visualizzato nel modulo. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, i formati saranno ereditati dalle opzioni di Form &rarr; Impostazioni &rarr; Globale &rarr; Formato data e ora (JS)."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1656
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (PHP)."
msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando viene visualizzato nelle e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, i formati saranno ereditati dalle opzioni di Form &rarr; Impostazioni &rarr; Globale &rarr; Formato data e ora (PHP)."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:58
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:67
msgid "Message (HTML)"
msgstr "Messaggio (HTML)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:106
msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Abilita questa opzione se la lingua di notifica è RTL. Scegliendo \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del form."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:107
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:123
msgid "Message (plain text)"
msgstr "Messaggio (testo normale)"

#: library/templates/admin/settings.php:81
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms."
msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepickers e Timepicker e i formati di data e ora per i form."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2547
msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Time."
msgstr "Il formato dell'ora quando viene visualizzato nelle notifiche e durante la visualizzazione delle voci. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato orario personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica modulo &rarr; Impostazioni &rarr; Lingua &rarr; Formato data e ora (PHP) &rarr; Tempo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2623
msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails."
msgstr "Il contenuto da visualizzare per questo elemento HTML nelle e-mail di notifica in testo semplice."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2624
msgid "Plain text content"
msgstr "Contenuto di testo normale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:58
msgid "The form has unsaved changes."
msgstr "Il modulo ha modifiche non salvate."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:677
msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text."
msgstr "Immetti gli stili CSS da applicare al testo segnaposto del campo."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:678
msgid "Field placeholder styles"
msgstr "Stili segnaposto per campi"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2455
msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Date."
msgstr "Il formato della data quando viene visualizzato nelle notifiche e durante la visualizzazione delle voci. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato di data personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica modulo &rarr; Impostazioni &rarr; Lingua &rarr; Formato data e ora (PHP) &rarr; Data."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2510
msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Timepicker e il formato dell'ora per questo elemento. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali da Modifica modulo &rarr; Impostazioni &rarr; Linguaggio."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2526
msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Time."
msgstr "Il formato dell'ora quando è nel form. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato orario personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica form &rarr; Impostazioni &rarr; Lingua &rarr; Formato data e ora (JS) &rarr; Tempo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2270
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms &rarr; Settings &rarr; Tweaks &amp; Troubleshooting &rarr; Allow uploading all file types."
msgstr "Per proteggere il tuo sito, i tipi di file potenzialmente rischiosi non possono essere caricati nel campo Caricamento file. Per interrompere questa protezione, abilitare l'opzione su Form &rarr; Impostazioni &rarr; Tweaks &amp; Risoluzione dei problemi &rarr; Consenti il caricamento di tutti i tipi di file."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2328
msgid "Add to media library"
msgstr "Aggiungi alla libreria multimediale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2418
msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepicker e il formato della data per questo elemento. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali da Modifica modulo &rarr; Impostazioni &rarr; Linguaggio."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2434
msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Date."
msgstr "Il formato della data quando visualizzato nel form. Vedere%1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato di data personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica form &rarr; Impostazioni &rarr; Lingua &rarr; Formato data e ora (JS) &rarr; Data."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19
msgid "An error occurred setting the entry label"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione dell'etichetta di immissione"

#: library/Quform/Builder.php:1724
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizzato"

#: library/Quform/Builder.php:1727 library/templates/admin/forms/edit.php:1616
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1648
#: library/templates/admin/settings.php:114
#: library/templates/admin/settings.php:146
msgid "DateTime"
msgstr "Appuntamento"

#: library/Quform/Builder.php:1741
msgid "User Metadata"
msgstr "Metadati dell'utente"

#: library/Quform/Form/Importer.php:62
msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms &rarr; Tools &rarr; Migrate &rarr; Import a single Quform 1.x form."
msgstr "I dati di importazione non sembrano essere di un form valido. Se il form proviene da Quform 1.x, si prega di importare il modulo su Form &rarr; Strumenti &rarr; Migrate &rarr; Importa un singolo form Quform 1.x."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1532
msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field."
msgstr "Abilita l'editor di WordPress nel campo textarea."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1533
msgid "Enable editor"
msgstr "Abilita l'editor"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID
#: library/Quform/Builder.php:192
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: library/Quform/Builder.php:617
msgid "Spacer"
msgstr "Distanziatore"

#: library/Quform/Builder.php:652
msgid "Group spacer"
msgstr "Distanziatore di gruppo"

#: library/templates/admin/settings.php:701
msgid "Save IP addresses"
msgstr "Salva gli indirizzi IP"

#: library/templates/admin/settings.php:706
msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data."
msgstr "Disattiva questa opzione per interrompere gli indirizzi IP che vengono salvati con i dati di inserimento del form."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:203
msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element."
msgstr "Il plugin richiede la libreria di immagini GD per l'elemento CAPTCHA."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:207
msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element."
msgstr "Il plugin richiede la libreria FreeType per l'elemento CAPTCHA."

#: library/Quform/Builder.php:657 library/Quform/Builder.php:796
msgid "Submit button wrapper"
msgstr "Involucro del pulsante invia"

#: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:806
msgid "Back button wrapper"
msgstr "Involucro del pulsante indietro"

#: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:816
msgid "Next button wrapper"
msgstr "Involucro del pulsante avanti"

#: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817
msgid "Next button"
msgstr "Pulsante avanti"

#: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818
msgid "Next button (hover)"
msgstr "Pulsante avanti (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819
msgid "Next button (active)"
msgstr "Pulsante avanti (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821
msgid "Next button text (hover)"
msgstr "Testo del pulsante avanti (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822
msgid "Next button text (active)"
msgstr "Testo del pulsante avanti (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824
msgid "Next button icon (hover)"
msgstr "Icona del pulsante avanti (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825
msgid "Next button icon (active)"
msgstr "Icona del pulsante avanti (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:748
msgid "Element spacer"
msgstr "Elemento distanziatore"

#: library/Quform/Builder.php:789
msgid "Page progress wrapper"
msgstr "Involucro di avanzamento della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:790
msgid "Page progress bar"
msgstr "Barra di avanzamento della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:791
msgid "Page progress bar text"
msgstr "Testo della barra di avanzamento della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:792
msgid "Page progress tabs"
msgstr "Schede di avanzamento della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:793
msgid "Page progress tab"
msgstr "Scheda di avanzamento della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:794
msgid "Page progress tab (active)"
msgstr "Scheda di avanzamento della pagina (attiva)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:380
msgid "Vertical element spacing"
msgstr "Spaziatura verticale degli elementi"

#: library/templates/admin/settings.php:635
msgid "Support page caching"
msgstr "Supporto per la memorizzazione nella cache della pagina"

#: library/templates/admin/settings.php:640
msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached."
msgstr "Risolve i problemi relativi all'invio dei form quando la pagina viene memorizzata nella cache."

#: library/Quform/Builder.php:1199
#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgctxt "email"
msgid "To"
msgstr "A"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64
msgctxt "date"
msgid "To"
msgstr "Ad"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386
msgid "%s entry restored"
msgid_plural "%s entries restored"
msgstr[0] "%s voce ripristinata"
msgstr[1] "%s voci ripristinate"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392
msgid "%s entry deleted"
msgid_plural "%s entries deleted"
msgstr[0] "%s voce cancellata"
msgstr[1] "%s voci cancellate"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375
msgid "%s form activated"
msgid_plural "%s forms activated"
msgstr[0] "%s form attivato"
msgstr[1] "%s form attivati"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381
msgid "%s form deactivated"
msgid_plural "%s forms deactivated"
msgstr[0] "%s form disattivato"
msgstr[1] "%s form disattivati"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387
msgid "%s form duplicated"
msgid_plural "%s forms duplicated"
msgstr[0] "%s form duplicato"
msgstr[1] "%s form duplicati"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399
msgid "%s form restored"
msgid_plural "%s forms restored"
msgstr[0] "%s form ripristinato"
msgstr[1] "%s form ripristinati"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405
msgid "%s form deleted"
msgid_plural "%s forms deleted"
msgstr[0] "%s form cancellato"
msgstr[1] "%s form cancellati"

#. translators: %s: the page number
#: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1679
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:1923
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1953
msgid "Click me"
msgstr "Cliccami"

#: library/Quform/Builder.php:638 library/Quform/Builder.php:769
msgid "Option radio button"
msgstr "Opzione radio del pulsante"

#: library/Quform/Builder.php:639 library/Quform/Builder.php:770
msgid "Option checkbox"
msgstr "Opzione checkbox"

#: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844
msgid "Datepicker header"
msgstr "Intestazione Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845
msgid "Datepicker header text"
msgstr "Testo dell' intestazione Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846
msgid "Datepicker header text (hover)"
msgstr "Testo dell' intestazione Datepicker (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847
msgid "Datepicker footer"
msgstr "Piè di pagina Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848
msgid "Datepicker footer text"
msgstr "Testo del piè di pagina Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849
msgid "Datepicker footer text (hover)"
msgstr "Testo del piè di pagina Datepicker (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850
msgid "Datepicker selection"
msgstr "Selezione il Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851
msgid "Datepicker selection (chosen)"
msgstr "Selezione il Datepicker (scelto)"

#: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852
msgid "Datepicker selection text"
msgstr "Seleziona il testo Datepicker"

#: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853
msgid "Datepicker selection text (hover)"
msgstr "Datepicker testo selezione (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854
msgid "Datepicker selection text (active)"
msgstr "Datepicker testo selezione (active)"

#: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855
msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)"
msgstr "Datepicker testo selezione (scelto) (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:738
msgid "Success message icon"
msgstr " Icona del messaggio di successo"

#: library/Quform/Builder.php:739
msgid "Success message content"
msgstr "Contenuto del messaggio di successo"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Builder.php:3700 library/Quform/Form/Importer.php:75
#: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532
msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information"
msgstr "Impossibile inserire nel database, controllare i log degli %1$serrori%2$s per ulteriori informazioni"

#: library/templates/admin/dashboard.php:131
msgid "View all entries"
msgstr "Visualizza tutte le voci"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2559
msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Se abilitato, il datepicker verrà aperto automaticamente quando l'utente interagisce con il campo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2560
msgid "Auto open datepicker"
msgstr "Apertura automatica datepicker"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2572
msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Se abilitato, il timepicker verrà aperto automaticamente quando l'utente interagisce con il campo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2573
msgid "Auto open timepicker"
msgstr "Apertura automatica del timepicker"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1906
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1908
msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content."
msgstr "Per aggiungere questo form in un post o una pagina, copia e incolla uno degli shortcode seguenti nel post o nel contenuto della pagina."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1928
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1931
msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance &rarr; Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings."
msgstr "Per aggiungere questo modulo come widget, vai su Aspetto &rarr; Widget sul menu WordPress. Trova il widget con il titolo \"Quform\" (o \"Quform Popup\" per un form popup) e trascinalo semplicemente in un'area abilitata per il widget, quindi seleziona questo modulo nelle impostazioni del widget."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1934
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1938
msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below."
msgstr "Per aggiungere questo form in un file PHP, utilizza uno dei frammenti PHP qui sotto."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:94
msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit."
msgstr "Il riempimento è la spaziatura attorno al contenuto dell'email, inserire un numero per pixel o qualsiasi altra unità CSS."

#: library/templates/admin/settings.php:479
msgid "Enter any custom CSS for all devices."
msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per tutti i dispositivi."

#. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:488
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s."
msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per i dispositivi con una larghezza da %1$s a %2$s."

#. translators: %s: the device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:502
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s."
msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per dispositivi con una larghezza fino a %s."

#: library/templates/admin/settings.php:657
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Dashboard widget"

#: library/templates/admin/settings.php:662
msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries."
msgstr "Aggiunge un widget al dashboard di WordPress per vedere le voci non lette."

#: library/templates/admin/settings.php:690
msgid "Secure API requests"
msgstr "Richieste le API sicure"

#: library/templates/admin/settings.php:695
msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS."
msgstr "Se hai problemi a verificare la chiave di licenza o ad aggiornare il plugin, puoi provare a disattivarlo. Le richieste effettuate all'API Quform verranno inviate tramite HTTP anziché HTTPS."

#: library/Quform/Admin/Page.php:370 library/templates/admin/help.php:25
msgid "View documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione"

#: library/Quform/Admin/Page.php:371 library/templates/admin/help.php:28
msgid "Support forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: library/Quform/Admin/Page.php:372
msgid "Video tutorials"
msgstr "Tutorial video"

#: library/Quform/Builder.php:4182
msgid "Line height"
msgstr "Altezza linea"

#: library/Quform/Builder.php:4185
msgid "Uppercase"
msgstr "Lettere maiuscole"

#. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total
#. number of pages
#: library/Quform/Form.php:851 library/templates/admin/forms/edit.php:1695
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Pagina %1$s di %2$s"

#. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%:
#. the percentage sign
#: library/Quform/Form.php:858
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1689
msgid "The current page"
msgstr "La pagina corrente"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1690
msgid "The total number of pages"
msgstr "Il numero totale di pagine"

#: library/templates/admin/help.php:51
msgid "About us"
msgstr "Chi siamo"

#: library/templates/admin/help.php:55
msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable."
msgstr "Quform è un generatore di moduli (form) drag and drop per rendere la costruzione dei form, facile e divertente."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/help.php:61
msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon."
msgstr "Quform è stato sviluppato da ThemeCatcher ed è %1$sdisponibile per l'acquisto%2$s su CodeCanyon."

#: library/templates/admin/help.php:68
msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media."
msgstr "Lavoriamo duramente per offrirti un prodotto premium eccezionale e un supporto a 5 stelle. Per mostrare il tuo apprezzamento puoi offrirci un caffè o semplicemente condividendolo o seguendoci sui social media."

#: library/templates/admin/help.php:73
msgid "Buy us a coffee"
msgstr "Offrici un caffè"

#: library/templates/admin/help.php:74
msgid "Like us"
msgstr "Come noi"

#: library/templates/admin/help.php:75
msgid "Tweet us"
msgstr "Tweet noi"

#: library/templates/admin/help.php:76
msgid "Follow us"
msgstr "Seguici"

#: library/Quform/Builder.php:4179
msgid "Border radius"
msgstr "Angoli arrotondati (Border radius)"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:45
msgid "Display one of your created forms in a popup."
msgstr "Mostra uno dei tuoi form creati in un popup."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2308
msgid "the form ID"
msgstr "l'ID del form"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "India"
msgstr "India"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Repubblica Islamica)"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Repubblica Popolare e Democratica della Corea"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia Arab Jamahiriya"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussenburgo"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macedonia, ex Repubblica della Jugoslava"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Stati federati della Micronesia"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mozambique"
msgstr "Monzambico"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacchia (Slovak Republic)"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Solomon"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud, Isole Sandwich meridionali"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Repubblica Unita della Tanzania"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori secondarie degli Stati Uniti"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (britanniche)"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Isole Vergini (U.S.)"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavia"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: library/Quform/Builder.php:455
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: library/Quform/Builder.php:456
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: library/Quform/Builder.php:457
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: library/Quform/Builder.php:458
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: library/Quform/Builder.php:459
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: library/Quform/Builder.php:460
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: library/Quform/Builder.php:461
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: library/Quform/Builder.php:462
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: library/Quform/Builder.php:463
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: library/Quform/Builder.php:464
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: library/Quform/Builder.php:465
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: library/Quform/Builder.php:466
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: library/Quform/Builder.php:480
msgctxt "text input field"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: library/Quform/Builder.php:485
msgctxt "textarea input field"
msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"

#: library/Quform/Builder.php:490
msgctxt "email address field"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: library/Quform/Builder.php:495
msgctxt "select menu field"
msgid "Select Menu"
msgstr "Seleziona il menu"

#: library/Quform/Builder.php:500
msgctxt "checkboxes field"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caselle di spunta"

#: library/Quform/Builder.php:505
msgctxt "radio buttons field"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Pulsanti di scelta"

#: library/Quform/Builder.php:510
msgctxt "multi select field"
msgid "Multi Select"
msgstr "Selezione multipla"

#: library/Quform/Builder.php:515
msgid "File Upload"
msgstr "Carica il file"

#: library/Quform/Builder.php:520
msgctxt "date field"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: library/Quform/Builder.php:525
msgctxt "time field"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: library/Quform/Builder.php:530
msgctxt "name field"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: library/Quform/Builder.php:535
msgctxt "password input field"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: library/Quform/Builder.php:540 library/Quform/Builder.php:2901
#: library/Quform/Element/Html.php:116
#: library/templates/admin/element-settings.php:301
#: library/templates/admin/notification-settings.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: library/Quform/Builder.php:545 library/Quform/Builder.php:3092
#: library/Quform/Element/Hidden.php:113
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: library/Quform/Builder.php:550
msgctxt "captcha field"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:555 library/templates/admin/settings.php:21
#: library/templates/admin/settings.php:259
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:560
msgctxt "submit button element"
msgid "Submit"
msgstr "Sottoscrivi"

#: library/Quform/Builder.php:565 library/Quform/Entry/Exporter.php:218
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:283
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120
#: library/templates/admin/entries/edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/view.php:143
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: library/Quform/Builder.php:570
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:575
msgid "Column Layout"
msgstr "Layout a colonna"

#: library/Quform/Builder.php:580 library/Quform/Builder.php:1397
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: library/Quform/Builder.php:616
msgid "Outer wrapper"
msgstr "Involucro esterno"

#: library/Quform/Builder.php:619
msgid "Label text"
msgstr "Involucro esterno"

#: library/Quform/Builder.php:751
msgid "Element required text"
msgstr "Elemento del testo richiesto"

#: library/Quform/Builder.php:621
msgid "Inner wrapper"
msgstr "Involucro interno"

#: library/Quform/Builder.php:622
msgid "Input wrapper"
msgstr "involucro di'ngresso"

#: library/Quform/Builder.php:623
msgid "Text input field"
msgstr "Campo di inserimento del testo"

#: library/Quform/Builder.php:624
msgid "Text input field (hover)"
msgstr "Campo di inserimento del testo (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:625
msgid "Text input field (focus)"
msgstr "Campo di inserimento del testo (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:626
msgid "Textarea field"
msgstr "Campo Textarea"

#: library/Quform/Builder.php:627
msgid "Textarea field (hover)"
msgstr "Campo Textarea (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:628
msgid "Textarea field (focus)"
msgstr "Campo Textarea (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:629
msgid "Select field"
msgstr "Seleziona il campo"

#: library/Quform/Builder.php:630
msgid "Select field (hover)"
msgstr "Seleziona il campo (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:631
msgid "Select field (focus)"
msgstr "Seleziona il campo (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:632 library/Quform/Builder.php:763
msgid "Text input icons"
msgstr "Testo delle icone inserite"

#: library/Quform/Builder.php:633 library/Quform/Builder.php:764
msgid "Text input icons (hover)"
msgstr "Testo delle icone inserite (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:634
#: library/templates/admin/element-settings.php:641
#: library/templates/admin/element-settings.php:717
#: library/templates/admin/element-settings.php:806
#: library/templates/admin/element-settings.php:895
#: library/templates/admin/element-settings.php:984
#: library/templates/admin/element-settings.php:1895
msgid "Sub label"
msgstr "Sotto l'etichetta"

#: library/Quform/Builder.php:635
#: library/templates/admin/element-settings.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:156
#: library/templates/admin/element-settings.php:167
#: library/templates/admin/forms/edit.php:131
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: library/Quform/Builder.php:636
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Opzioni cornice esterna"

#: library/Quform/Builder.php:637
msgid "Option wrapper"
msgstr "Opzione cornice"

#: library/Quform/Builder.php:640
msgid "Option label"
msgstr "Opzione etichetta"

#: library/Quform/Builder.php:642
msgid "Option label (when selected)"
msgstr "Etichetta opzionale (quando selezionato)"

#: library/Quform/Builder.php:643
msgid "Option icon"
msgstr "Opzione icona"

#: library/Quform/Builder.php:644
msgid "Option icon (when selected)"
msgstr "Opzione icona (se selezionata)"

#: library/Quform/Builder.php:645 library/Quform/Builder.php:776
msgid "Option text"
msgstr "Opzione testo"

#: library/Quform/Builder.php:646 library/Quform/Builder.php:777
msgid "Option text (when selected)"
msgstr "Opzione testo (se selezionata)"

#: library/Quform/Builder.php:647 library/Quform/Builder.php:781
msgid "Page wrapper"
msgstr "Pagina contenitore"

#: library/Quform/Builder.php:648 library/Quform/Builder.php:782
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:649 library/Quform/Builder.php:783
msgid "Page description"
msgstr "Descrizione della pagina"

#: library/Quform/Builder.php:650 library/Quform/Builder.php:784
msgid "Page elements wrapper"
msgstr "Elementi della pagina contenitore"

#: library/Quform/Builder.php:651 library/Quform/Builder.php:785
msgid "Group wrapper"
msgstr "Copertina del gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:653 library/Quform/Builder.php:786
msgid "Group title"
msgstr "Titolo del gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:787
msgid "Group description"
msgstr "Descrizione gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:788
msgid "Group elements wrapper"
msgstr "Copertina del gruppo di elementi"

#: library/Quform/Builder.php:656 library/Quform/Builder.php:795
msgid "Submit button outer wrapper"
msgstr "Cornice esterna del pulsante invia"

#: library/Quform/Builder.php:658 library/Quform/Builder.php:797
msgid "Submit button"
msgstr "Pulsante invia"

#: library/Quform/Builder.php:659 library/Quform/Builder.php:798
msgid "Submit button (hover)"
msgstr "Pulsante Invia (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:799
msgid "Submit button (active)"
msgstr "Pulsante invia (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:800
#: library/templates/admin/element-settings.php:345
#: library/templates/admin/forms/edit.php:882
msgid "Submit button text"
msgstr "Testo Invio del pulsante"

#: library/Quform/Builder.php:662 library/Quform/Builder.php:801
msgid "Submit button text (hover)"
msgstr "Testo del pulsante Invia (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:663 library/Quform/Builder.php:802
msgid "Submit button text (active)"
msgstr "Testo del pulsante Invia (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:664 library/Quform/Builder.php:803
#: library/templates/admin/element-settings.php:357
#: library/templates/admin/forms/edit.php:902
msgid "Submit button icon"
msgstr "Icona del pulsante Invia"

#: library/Quform/Builder.php:665 library/Quform/Builder.php:804
msgid "Submit button icon (hover)"
msgstr "Icona del pulsante Invia (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:666 library/Quform/Builder.php:805
msgid "Submit button icon (active)"
msgstr "Icona del pulsante Invia (active)"

#: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:807
msgid "Back button"
msgstr "Pulsante indietro"

#: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:808
msgid "Back button (hover)"
msgstr "Pulsante indietro (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:809
msgid "Back button (active)"
msgstr "Pulsante indietro (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:810
#: library/templates/admin/element-settings.php:501
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1042
msgid "Back button text"
msgstr "Testo del pulsante indietro"

#: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:811
msgid "Back button text (hover)"
msgstr "Testo del pulsante indietro (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:812
msgid "Back button text (active)"
msgstr "Testo del pulsante indietro (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:674 library/Quform/Builder.php:813
#: library/templates/admin/element-settings.php:513
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1054
msgid "Back button icon"
msgstr "Icona del pulsante indietro"

#: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:814
msgid "Back button icon (hover)"
msgstr "Icona del pulsante indietro (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:815
msgid "Back button icon (active)"
msgstr "Icona del pulsante indietro (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826
msgid "Upload button"
msgstr "Pulsante di caricamento"

#: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827
msgid "Upload button (hover)"
msgstr "Pulsante di caricamento (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828
msgid "Upload button (active)"
msgstr "Pulsante di caricamento (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829
msgid "Upload button text"
msgstr "Testo del pulsante di caricamento"

#: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830
msgid "Upload button text (hover)"
msgstr "Testo del pulsante di caricamento (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831
msgid "Upload button text (active)"
msgstr "Testo del pulsante di caricamento (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832
msgid "Upload button icon"
msgstr "Icona del pulsante di caricamento"

#: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833
msgid "Upload button icon (hover)"
msgstr "Icona del pulsante di caricamento (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834
msgid "Upload button icon (active)"
msgstr "Icona del pulsante di caricamento (attivo)"

#: library/Quform/Builder.php:735
msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form"
msgid "Form outer wrapper"
msgstr "Cornice esterna del form"

#: library/Quform/Builder.php:736
msgctxt "the inner HTML wrapper around the form"
msgid "Form inner wrapper"
msgstr "Cornice interna del form"

#: library/Quform/Builder.php:737
msgid "Success message"
msgstr "Successo messaggio"

#: library/Quform/Builder.php:740
msgid "Form title"
msgstr "Titolo form"

#: library/Quform/Builder.php:741
msgid "Form description"
msgstr "Descrizione form"

#: library/Quform/Builder.php:742
msgctxt "the HTML wrapper around the form elements"
msgid "Form elements wrapper"
msgstr "Cornice degli elementi del form"

#: library/Quform/Builder.php:743
msgid "Form error message"
msgstr "Messaggio di errore del form"

#: library/Quform/Builder.php:744
msgid "Form error message inner wrapper"
msgstr "Involucro interno del messaggio di errore del form"

#: library/Quform/Builder.php:745
msgid "Form error message title"
msgstr "Titolo del messaggio di errore del form"

#: library/Quform/Builder.php:746
msgid "Form error message content"
msgstr "Contenuto del messaggio di errore del form"

#: library/Quform/Builder.php:747
msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element"
msgid "Element outer wrapper"
msgstr "Cornice esterna dell'elemento"

#: library/Quform/Builder.php:749
msgid "Element label"
msgstr "Etichetta elemento"

#: library/Quform/Builder.php:750
msgid "Element label text"
msgstr "Testo dell'etichetta dell'elemento"

#: library/Quform/Builder.php:752
msgctxt "the inner HTML wrapper around the element"
msgid "Element inner wrapper"
msgstr "Cornice interna dell'elemento"

#: library/Quform/Builder.php:753
msgctxt "the HTML wrapper around just the input"
msgid "Element input wrapper"
msgstr "Elemento wrapper di input"

#: library/Quform/Builder.php:754
msgid "Text input fields"
msgstr "Campi di inserimento del testo"

#: library/Quform/Builder.php:755
msgid "Text input fields (hover)"
msgstr "Campi di inserimento del testo (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:756
msgid "Text input fields (focus)"
msgstr "Campi di inserimento del testo (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:757
msgid "Textarea fields"
msgstr "Campi dell'area di testo"

#: library/Quform/Builder.php:758
msgid "Textarea fields (hover)"
msgstr "Campi dell'area di testo (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:759
msgid "Textarea fields (focus)"
msgstr "Campi dell'area di testo (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:760
msgid "Select fields"
msgstr "Seleziona i campi"

#: library/Quform/Builder.php:761
msgid "Select fields (hover)"
msgstr "Seleziona i campi (hover)"

#: library/Quform/Builder.php:762
msgid "Select fields (focus)"
msgstr "Seleziona i campi (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:765
msgid "Element sub label"
msgstr "Elemento sotto etichetta"

#: library/Quform/Builder.php:766
msgid "Element description"
msgstr "Descrizione elemento"

#: library/Quform/Builder.php:767
msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons"
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Opzioni dell'involucro esterno"

#: library/Quform/Builder.php:768
msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons"
msgid "Option wrappers"
msgstr "Opzioni dell'involucro"

#: library/Quform/Builder.php:771
msgid "Option labels"
msgstr "Opzione etichette"

#: library/Quform/Builder.php:773
msgid "Option labels (when selected)"
msgstr "Opzioni delle etichette (se selezionato)"

#: library/Quform/Builder.php:774
msgid "Option icons"
msgstr "Opzioni icone"

#: library/Quform/Builder.php:775
msgid "Option icons (when selected)"
msgstr "Opzioni delle icone (se selezionato)"

#: library/Quform/Builder.php:778
msgid "Element error"
msgstr "Errore di un elemento"

#: library/Quform/Builder.php:779
msgid "Element error inner wrapper"
msgstr "Errore di un elemento nell'involucro interno"

#: library/Quform/Builder.php:780
msgid "Element error text"
msgstr "Errore testo di un elemento"

#: library/Quform/Builder.php:886 library/Quform/Builder.php:911
#: library/Quform/Builder.php:1011 library/Quform/Builder.php:1121
#: library/Quform/Builder.php:1176 library/Quform/Builder.php:1223
#: library/Quform/Builder.php:1268 library/Quform/Builder.php:1400
#: library/Quform/Builder.php:1547 library/Quform/Builder.php:1639
#: library/Quform/Builder.php:1686 library/Quform/Builder.php:3843
#: library/Quform/ScriptLoader.php:452
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: library/Quform/Builder.php:963
msgctxt "the alphabet filter"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: library/Quform/Builder.php:964
msgid "Removes any non-alphabet characters"
msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non alfabetici"

#: library/Quform/Builder.php:968
msgctxt "the alphanumeric filter"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerico"

#: library/Quform/Builder.php:969
msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits"
msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non alfabetici e non numerici"

#: library/Quform/Builder.php:973
msgctxt "the digits filter"
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: library/Quform/Builder.php:974
msgid "Removes any non-digits"
msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non numerici"

#: library/Quform/Builder.php:983
msgctxt "the strip tags filter"
msgid "Strip Tags"
msgstr "Tag striscie"

#: library/Quform/Builder.php:984
msgid "Removes any HTML tags"
msgstr "Rimuove qualsiasi tag HTML"

#: library/Quform/Builder.php:988
msgctxt "the trim filter"
msgid "Trim"
msgstr "Taglia"

#: library/Quform/Builder.php:989
msgid "Removes white space from the start and end"
msgstr "Rimuovere lo spazio bianco dall' inizio alla fine"

#: library/Quform/Builder.php:978
msgctxt "the regex filter"
msgid "Regex"
msgstr "Espressione regolare"

#: library/Quform/Builder.php:979
msgid "Removes characters matching the given regular expression"
msgstr "Rimuovi i caratteri che corrispondono all'espressione regolare specificata"

#: library/Quform/Builder.php:1048
msgctxt "the alphabet validator"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: library/Quform/Builder.php:1049
msgid "Checks that the value contains only alphabet characters"
msgstr "Verifica che il valore contenga solo caratteri alfabetici"

#: library/Quform/Builder.php:1053
msgctxt "the alphanumeric validator"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerico"

#: library/Quform/Builder.php:1054
msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits"
msgstr "Controlla che il valore contenga solo caratteri alfabetici o cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1058
msgctxt "the digits validator"
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: library/Quform/Builder.php:1059
msgid "Checks that the value contains only digits"
msgstr "Verifica che il valore contenga solo numeri"

#: library/Quform/Builder.php:1093
msgctxt "the duplicate validator"
msgid "Prevent Duplicates"
msgstr "Prevenire i duplicati"

#: library/Quform/Builder.php:1094
msgid "Checks that the same value has not already been submitted"
msgstr "Verifica che lo stesso valore non sia già stato inviato"

#: library/Quform/Builder.php:1063
msgctxt "the strip tags validator"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: library/Quform/Builder.php:1064
msgid "Checks that the value is a valid email address"
msgstr "Verifica che il valore sia un indirizzo email valido"

#: library/Quform/Builder.php:1068
msgctxt "the greater than validator"
msgid "Greater Than"
msgstr "Più grande di"

#: library/Quform/Builder.php:1069
msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum"
msgstr "Verifica che il valore sia numericamente superiore al minimo fissato"

#: library/Quform/Builder.php:1073
msgctxt "the identical validator"
msgid "Identical"
msgstr "Identico"

#: library/Quform/Builder.php:1074
msgid "Checks that the value is identical to the given token"
msgstr "Verifica che il valore sia identico al segno dato"

#: library/Quform/Builder.php:1078
msgctxt "the in array validator"
msgid "In Array"
msgstr "In matrice (array)"

#: library/Quform/Builder.php:1079
msgid "Checks that the value is in a list of allowed values"
msgstr "Controlla che il valore sia nell'elenco dei valori consentiti"

#: library/Quform/Builder.php:1088
msgctxt "the less than validator"
msgid "Less Than"
msgstr "Meno di"

#: library/Quform/Builder.php:1089
msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum"
msgstr "Verifica che il valore sia numericamente inferiore a quella massima dato"

#: library/Quform/Builder.php:1083
msgctxt "the length validator"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: library/Quform/Builder.php:1084
msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum"
msgstr "Verifica che la lunghezza del valore sia compreso tra il valore massimo e il valore minimo dato"

#: library/Quform/Builder.php:1098
msgctxt "the regex validator"
msgid "Regex"
msgstr "Espressione regolare"

#: library/Quform/Builder.php:1099
msgid "Checks that the value matches the given regular expression"
msgstr "Verifica che il valore corrisponda all'espressione regolare specificata"

#: library/Quform/Builder.php:1175 library/Quform/Builder.php:1267
msgid "Toggle enabled/disabled"
msgstr "Attiva/disattiva toggle"

#: library/Quform/Builder.php:1177 library/Quform/Builder.php:1270
#: library/Quform/Builder.php:1548 library/Quform/Builder.php:1640
#: library/Quform/Builder.php:1685 library/Quform/Form/List/Table.php:299
#: library/Quform/Form/List/Table.php:441
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: library/Quform/Builder.php:1200
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: library/Quform/Builder.php:1201
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: library/Quform/Builder.php:1202
#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"

#: library/Quform/Builder.php:1210 library/templates/admin/settings.php:41
#: library/templates/admin/settings.php:58
msgid "Email address (required)"
msgstr "Indirizzo email (richiesto)"

#: library/Quform/Builder.php:1216
#: library/templates/admin/notification-settings.php:204
#: library/templates/admin/settings.php:44
#: library/templates/admin/settings.php:61
msgid "Name (optional)"
msgstr "Nome (opzionale)"

#: library/Quform/Builder.php:1224
msgid "Add"
msgstr "Inserisci"

#: library/Quform/Builder.php:1243
msgid "Insert variable..."
msgstr "Inserisci variabile ..."

#: library/Quform/Builder.php:1427 library/Quform/Migrator.php:714
msgid "Admin notification"
msgstr "Notifica all'amministratore"

#: library/Quform/Builder.php:1431 library/Quform/Migrator.php:164
msgid "Default confirmation"
msgstr "Conferma predefinita"

#: library/Quform/Builder.php:1432
msgid "Your message has been sent, thanks."
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato, grazie."

#: library/Quform/Builder.php:1559
msgid "Add column layout"
msgstr "Aggiungi il layout a colonna"

#: library/Quform/Builder.php:1583 library/templates/admin/forms/edit.php:1816
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi una colonna"

#: library/Quform/Builder.php:1584 library/Quform/Builder.php:1613
msgid "Remove column"
msgstr "Rimuovi la colonna"

#: library/Quform/Builder.php:1585
msgid "Remove row"
msgstr "Rimuovi la riga"

#: library/Quform/Builder.php:1586
msgid "Duplicate row"
msgstr "Duplica la riga"

#: library/Quform/Builder.php:1588
msgid "Move row"
msgstr "Sposta la riga"

#: library/Quform/Builder.php:1614
msgid "Duplicate column"
msgstr "Duplica la colonna"

#: library/Quform/Builder.php:1615
msgid "Move column"
msgstr "Sposta la colonna"

#: library/Quform/Builder.php:1638
msgid "Toggle required"
msgstr "Toggle richiesta"

#: library/Quform/Builder.php:1699 library/Quform/Entry/Exporter.php:214
#: library/templates/admin/entries/edit.php:64
#: library/templates/admin/entries/view.php:140
msgid "Entry ID"
msgstr "ID articolo"

#: library/Quform/Builder.php:1700
msgid "Form Name"
msgstr "Nome del modulo"

#: library/Quform/Builder.php:1701
msgid "All Form Data"
msgstr "Tutti i dati del modulo"

#: library/Quform/Builder.php:1702
msgid "Default Email Address"
msgstr "Indirizzo email predefinito"

#: library/Quform/Builder.php:1703
msgid "Default Email Name"
msgstr "Nome email predefinito"

#: library/Quform/Builder.php:1704
msgid "Default \"From\" Email Address"
msgstr "Indirizzo email \"Da\" predefinito"

#: library/Quform/Builder.php:1705
msgid "Default \"From\" Email Name"
msgstr "Nome email \"Da\" predefinito"

#: library/Quform/Builder.php:1706
msgid "Admin Email"
msgstr "Email dell'amministratore"

#: library/Quform/Builder.php:1718 library/templates/admin/forms/edit.php:80
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: library/Quform/Builder.php:1720 library/Quform/Entry/Exporter.php:216
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:277
#: library/templates/admin/entries/edit.php:65
#: library/templates/admin/entries/view.php:141
msgid "Form URL"
msgstr "URL form"

#: library/Quform/Builder.php:1721 library/Quform/Entry/Exporter.php:217
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:280
#: library/templates/admin/entries/edit.php:66
#: library/templates/admin/entries/view.php:142
msgid "Referring URL"
msgstr "URL di riferimento"

#: library/Quform/Builder.php:1722
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"

#: library/Quform/Builder.php:1723
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo del post"

#: library/Quform/Builder.php:1725 library/Quform/Builder.php:2924
#: library/Quform/Element/Date.php:277 library/Quform/Entry/Exporter.php:220
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:271
#: library/templates/admin/entries/edit.php:63
#: library/templates/admin/entries/view.php:139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1608
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1640
#: library/templates/admin/settings.php:106
#: library/templates/admin/settings.php:138
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: library/Quform/Builder.php:1726 library/Quform/Builder.php:2986
#: library/Quform/Element/Time.php:251
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1612
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1644
#: library/templates/admin/settings.php:110
#: library/templates/admin/settings.php:142
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: library/Quform/Builder.php:1728
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"

#: library/Quform/Builder.php:1729
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Entry/Exporter.php:219
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:286
#: library/templates/admin/entries/edit.php:69
#: library/templates/admin/entries/view.php:144
msgid "User"
msgstr "User"

#: library/Quform/Builder.php:1736
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: library/Quform/Builder.php:1737
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: library/Quform/Builder.php:1738
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da visualizzare"

#: library/Quform/Builder.php:1739 library/templates/admin/settings.php:33
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: library/Quform/Builder.php:1740
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: library/Quform/Builder.php:1755 library/templates/admin/settings.php:91
#: library/templates/admin/settings.php:308
msgid "Autodetect"
msgstr "Trovato automaticamente"

#: library/Quform/Builder.php:1828
msgid "Add new logic rule"
msgstr "Aggiungi una nuova regola logica"

#: library/Quform/Builder.php:1829
msgid "Remove logic rule"
msgstr "Rimuovi la regola logica"

#: library/Quform/Builder.php:1871
msgid "Malformed form configuration"
msgstr "Configurazione del modulo non valido"

#: library/Quform/Builder.php:1896 library/Quform/Builder.php:3721
#: library/Quform/Builder.php:3752 library/Quform/Builder.php:3779
#: library/Quform/Builder.php:4254 library/Quform/Builder.php:4294
#: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:182
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33
#: library/Quform/Form/Controller.php:210 library/Quform/Form/Exporter.php:57
#: library/Quform/Form/Importer.php:105
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178
#: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483
#: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643
#: library/Quform/Notification/Resender.php:40
#: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47
#: library/Quform/Settings.php:78 library/Quform/Settings.php:352
#: library/Quform/Uploader.php:175
msgid "Bad request"
msgstr "Richiesta non valido"

#: library/Quform/Builder.php:1903 library/Quform/Builder.php:3728
#: library/Quform/Builder.php:3786 library/Quform/Builder.php:4261
#: library/Quform/Builder.php:4301 library/Quform/Entry/Controller.php:68
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:189
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64
#: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192
#: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490
#: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650
#: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:85
#: library/Quform/Settings.php:296 library/Quform/Settings.php:359
#: library/Quform/Updater.php:55
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permessi insufficienti"

#: library/Quform/Builder.php:3685
msgid "The form name must be no longer than 64 characters"
msgstr "Il nome del modulo non deve essere più lungo di 64 caratteri"

#: library/Quform/Builder.php:3799
msgid "A form name is required."
msgstr "È richiesto un nome per il form."

#: library/Quform/Builder.php:3846
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: library/Quform/Builder.php:3851
msgid "Media library"
msgstr "Libreria multimediale"

#: library/Quform/Builder.php:3852
msgid "Form element"
msgstr "Elemento del form"

#: library/Quform/Builder.php:3859
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: library/Quform/Builder.php:3869
msgid "File(s)"
msgstr "File"

#: library/Quform/Builder.php:3874
#: library/templates/admin/element-settings.php:386
#: library/templates/admin/element-settings.php:464
#: library/templates/admin/element-settings.php:542
#: library/templates/admin/forms/edit.php:931
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1007
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1083
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2052
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2064
msgid "Browse"
msgstr "Browse"

#: library/Quform/Builder.php:3896
msgid "The password for the user above."
msgstr "La password per l'utente sopra."

#: library/Quform/Builder.php:3938
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: library/Quform/Builder.php:3939
msgid "Phone portrait (479px)"
msgstr "Formato ritratto per il telefono (479 px)"

#: library/Quform/Builder.php:3940
msgid "Phone landscape (767px)"
msgstr "Formato paesaggio per il telefono (767 px)"

#: library/Quform/Builder.php:3941
msgid "Tablet landscape (1024px)"
msgstr "Formato paesaggio per il tablet (1024 px)"

#: library/Quform/Builder.php:3942 library/Quform/Builder.php:3993
#: library/Quform/Builder.php:4054 library/templates/admin/forms/edit.php:1153
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzata ..."

#: library/Quform/Builder.php:3817 library/Quform/Builder.php:3963
#: library/Quform/Builder.php:4015
#: library/templates/admin/element-settings.php:1229
#: library/templates/admin/forms/edit.php:605
#: library/templates/admin/forms/edit.php:631
#: library/templates/admin/forms/edit.php:657
#: library/templates/admin/forms/edit.php:768
#: library/templates/admin/forms/edit.php:794
#: library/templates/admin/forms/edit.php:820
#: library/templates/admin/forms/edit.php:846
#: library/templates/admin/validator-settings.php:160
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: library/Quform/Builder.php:3964
msgid "Slim"
msgstr "Sottile"

#: library/Quform/Builder.php:3965 library/Quform/Builder.php:3990
#: library/Quform/Builder.php:4051
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: library/Quform/Builder.php:3966
msgid "Fat"
msgstr "Grosso"

#: library/Quform/Builder.php:3967
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: library/Quform/Builder.php:3988 library/Quform/Builder.php:4049
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"

#: library/Quform/Builder.php:3989 library/Quform/Builder.php:4050
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: library/Quform/Builder.php:3991 library/Quform/Builder.php:4052
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: library/Quform/Builder.php:3992
msgid "100% (default)"
msgstr "100% (predefinito)"

#: library/Quform/Builder.php:4016
msgid "Use form theme button style"
msgstr "Utilizza lo stile del pulsante del tema del modulo"

#: library/Quform/Builder.php:4017
msgid "Sexy Silver"
msgstr "Argento sexy"

#: library/Quform/Builder.php:4018
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: library/Quform/Builder.php:4019
msgid "Blending Gradient"
msgstr "Sfumatura sfumata"

#: library/Quform/Builder.php:4020
msgid "Shine Gradient"
msgstr "Brillare Gradiente"

#: library/Quform/Builder.php:4021
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: library/Quform/Builder.php:4022
msgid "Hollow"
msgstr "Incavo"

#: library/Quform/Builder.php:4023
msgid "Hollow Rounded"
msgstr "Incavo arrotondato"

#: library/Quform/Builder.php:4024
msgid "Chilled"
msgstr "Congelato"

#: library/Quform/Builder.php:4025
msgid "Pill"
msgstr "Pillola"

#: library/Quform/Builder.php:4026
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: library/Quform/Builder.php:4027
msgid "Bootstrap Primary"
msgstr "Bootstrap Primario"

#: library/Quform/Builder.php:4048
msgid "Auto (default)"
msgstr "Auto (predefinito)"

#: library/Quform/Builder.php:4053
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: library/Quform/Builder.php:4082
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: library/Quform/Builder.php:4094
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"

#: library/Quform/Builder.php:4138
#: library/templates/admin/element-settings.php:1152
#: library/templates/admin/forms/edit.php:410
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1180
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: library/Quform/Builder.php:4172
#: library/templates/admin/element-settings.php:1604
#: library/templates/admin/element-settings.php:1739
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: library/Quform/Builder.php:4173
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: library/Quform/Builder.php:4174
#: library/templates/admin/element-settings.php:1728
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"

#: library/Quform/Builder.php:4175
#: library/templates/admin/element-settings.php:1615
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: library/Quform/Builder.php:4177
#: library/templates/admin/notification-settings.php:95
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: library/Quform/Builder.php:4178
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: library/Quform/Builder.php:4181
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"

#: library/Quform/Builder.php:4183
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: library/Quform/Builder.php:4184
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"

#: library/Quform/Builder.php:4187
msgid "Text align left"
msgstr "Allinea il testo a sinistra"

#: library/Quform/Builder.php:4188
msgid "Text align center"
msgstr "Allinea il testo al centro"

#: library/Quform/Builder.php:4189
msgid "Text align right"
msgstr "Allinea il testo a destra"

#: library/Quform/Builder.php:4191 library/templates/admin/forms/edit.php:2071
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: library/Quform/Builder.php:4192 library/templates/admin/forms/edit.php:2082
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: library/Quform/Builder.php:4194
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: library/Quform/Element/Captcha.php:34
msgid "CAPTCHA image"
msgstr "CAPTCHA immagine"

#: library/Quform/Builder.php:2789 library/Quform/Element/Captcha.php:370
msgid "Please type the characters"
msgstr "Si prega di digitare i caratteri"

#: library/Quform/Builder.php:2790 library/Quform/Element/Captcha.php:371
msgid "This helps us prevent spam, thank you."
msgstr "Questo ci aiuta a prevenire lo spam, grazie."

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 1"
msgstr "Opzione 1"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 2"
msgstr "Opzione 2"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 3"
msgstr "Opzione 3"

#: library/Quform/Builder.php:2448 library/Quform/Element/Email.php:152
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: library/Quform/Element/File.php:325
#: library/templates/admin/element-settings.php:2796
msgctxt "for a file to upload"
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia ..."

#: library/Quform/Element/File.php:440
msgid "Remove this file"
msgstr "Rimuovi questo file"

#: library/Quform/Element/File.php:557
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: library/Quform/Builder.php:3199 library/Quform/Element/Group.php:139
msgid "Untitled group"
msgstr "Gruppo senza titolo"

#: library/Quform/Element/Honeypot.php:21
msgid "This field should be left blank"
msgstr "Questo campo deve essere lasciato vuoto"

#: library/Quform/Builder.php:3109 library/Quform/Element/Name.php:470
#: library/Quform/Form/List/Table.php:163
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13
#: library/templates/admin/forms/edit.php:96
#: library/templates/admin/notification-settings.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: library/Quform/Element/Name.php:476
msgid "Mr"
msgstr "Sig"

#: library/Quform/Element/Name.php:477
msgid "Mrs"
msgstr "Sig.ra"

#: library/Quform/Element/Name.php:478
msgid "Ms"
msgstr "Signorina"

#: library/Quform/Element/Name.php:479
msgid "Miss"
msgstr "Sig.na"

#: library/Quform/Element/Name.php:480
msgid "Dr"
msgstr "Dr."

#: library/Quform/Builder.php:3119 library/Quform/Element/Name.php:486
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:568
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"

#: library/Quform/Builder.php:3126 library/Quform/Element/Name.php:493
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:126
#: library/templates/admin/element-settings.php:569
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: library/Quform/Builder.php:3134 library/Quform/Element/Name.php:501
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:129
#: library/templates/admin/element-settings.php:570
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#: library/Quform/Builder.php:3142 library/Quform/Element/Name.php:509
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:132
#: library/templates/admin/element-settings.php:571
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: library/Quform/Builder.php:3150 library/Quform/Element/Name.php:517
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:135
#: library/templates/admin/element-settings.php:572
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"

#: library/Quform/Builder.php:3046 library/Quform/Element/Password.php:123
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1775
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:78
msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Per usare reCAPTCHA devi inserire i tasti API nella pagina delle impostazioni di Quform."

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:95
msgid "Please enable JavaScript to submit this form."
msgstr "Per favore, abilita JavaScript per inviare questo modulo."

#: library/Quform/Builder.php:2856 library/Quform/Element/Recaptcha.php:147
msgid "Are you human?"
msgstr "Sei umano?"

#: library/Quform/Element/Submit.php:26
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: library/Quform/Element/Submit.php:30
#: library/templates/admin/forms/edit.php:971
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:35
#: library/templates/admin/forms/edit.php:892
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: library/Quform/Builder.php:3268 library/Quform/Element/Submit.php:304
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54
#: library/Quform/Form/Controller.php:229 library/Quform/Form/Exporter.php:36
#: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:94
msgid "Form not found"
msgstr "Form non trovato"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:215
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:292
#: library/templates/admin/entries/edit.php:67
#: library/templates/admin/entries/view.php:145
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:221
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:167
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:52
msgid "Value must be numeric"
msgstr "Il valore deve essere numerico"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:61
msgid "Value must be greater than 1"
msgstr "Il valore deve essere maggiore di 1"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:68
msgid "Value must be less than 1000000"
msgstr "Il valore deve essere inferiore a 1000000"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64
msgid "Could not find the form config"
msgstr "Impossibile trovare la configurazione del modulo"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:140
#: library/Quform/Form/List/Table.php:115
#: library/templates/admin/entries/view.php:38
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:148
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4
msgid "Unread"
msgstr "Non letto"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:156
msgid "Read"
msgstr "Leggi"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:164
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:587
#: library/Quform/Form/List/Table.php:139
#: library/Quform/Form/List/Table.php:312
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#. translators: %s: the search term
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:171
#: library/Quform/Form/List/Table.php:146
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati della ricerca di &#8220;%s&#8221;"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:173
msgid "Search results"
msgstr "Cerca risultati"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:289
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:355
msgid "Active columns"
msgstr "Colonne attive"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:368
msgid "Inactive columns"
msgstr "Colonne inattive"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:550
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:807
#: library/templates/admin/entries/edit.php:85
msgid "View this entry"
msgstr "Visualizza questa nota"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:551
#: library/templates/admin/entries/edit.php:21
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:559
msgid "Edit this entry"
msgstr "Modifica questa voce"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:569
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Segna questa voce come letta"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:570
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:720
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:576
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Contrassegna questa voce come non letta"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:577
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:721
msgid "Mark as unread"
msgstr "Segna come da leggere"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:586
msgid "Move this entry to the Trash"
msgstr "Sposta questa voce nel Cestino"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:595
msgid "Restore this entry from the Trash"
msgstr "Ripristina questa voce dal Cestino"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:596
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:716
#: library/Quform/Form/List/Table.php:325
#: library/Quform/Form/List/Table.php:431
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:602
msgid "Delete this entry permanently"
msgstr "Elimina questa voce in modo permanente"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:603
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:717
#: library/Quform/Form/List/Table.php:336
#: library/Quform/Form/List/Table.php:432
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:724
#: library/Quform/Form/List/Table.php:445
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel Cestino"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:775
msgid "Match any label"
msgstr "Abbina qualsiasi etichetta"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:781
msgid "Match all labels"
msgstr "Abbina tutte le etichette"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:786
#: library/templates/admin/dashboard.php:172
#: library/templates/admin/entries/list.php:23
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1874
#: library/templates/admin/forms/list.php:15
#: library/templates/admin/help.php:36
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:820
msgid "Your search did not match any entries."
msgstr "La tua ricerca non corrisponde a nessuna voce."

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:822
msgid "No entries found."
msgstr "Nessuna voce trovata."

#: library/Quform/Entry/Processor.php:87
msgid "Entry saved"
msgstr "Voce memorizzata"

#: library/Quform/Form/Controller.php:209
#: library/Quform/Form/Controller.php:228
#: library/Quform/Form/Controller.php:243
#: library/Quform/Form/Controller.php:254 library/Quform/Form/Processor.php:63
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: library/Quform/Form/Controller.php:244
msgid "Form does not exist"
msgstr "Il form non esiste"

#: library/Quform/Form/Controller.php:255
msgid "Form is not active"
msgstr "Il form non è attivo"

#: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515
msgid "The import data is invalid"
msgstr "I dati importati non sono validi"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545
msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s"
msgstr "Form importato con successo, %1$smodifica il modulo%2$s"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:123
#: library/Quform/Form/List/Table.php:166
#: library/templates/admin/forms/edit.php:143
#: library/templates/admin/forms/edit.php:770
#: library/templates/admin/forms/edit.php:796
#: library/templates/admin/forms/edit.php:822
#: library/templates/admin/forms/edit.php:848
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:131
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:197
#: library/Quform/Form/List/Table.php:249
msgid "Edit form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica il form &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:259
msgid "View submitted entries for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizza le voci inviate per &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:273
msgid "Deactivate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Disattiva il form &#8220;%s&#8221;"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:437
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:284
msgid "Activate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Attiva il form &#8220;%s&#8221;"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:285
#: library/Quform/Form/List/Table.php:436
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:298
msgid "Duplicate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Duplica il form &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:311
msgid "Move form &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Sposta il form &#8220;%s&#8221; to the Trash"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:324
msgid "Restore form &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Ripristina il form &#8220;%s&#8221; from the Trash"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:335
msgid "Delete form &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Elimina il form &#8220;%s&#8221; in modo permanente"

#. translators: %s: the number of unread entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:356
msgid "%s unread"
msgid_plural "%s unread"
msgstr[0] "%s non letto"
msgstr[1] "%s non letti"

#. translators: %s: the number entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:358
#: library/Quform/Form/List/Table.php:362
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "%s voce"
msgstr[1] "%s voci"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:113
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:114
msgid "No"
msgstr "No"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:457
msgid "Your search did not match any forms."
msgstr "La tua ricerca non corrisponde a nessun form."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag
#: library/Quform/Form/List/Table.php:462
msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one."
msgstr "Nessun form trovato,%1$sclicca qui%2$s per crearne uno."

#: library/Quform/Form/Processor.php:64
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr "Aggiorna la pagina e riprova."

#: library/Quform/Form.php:647 library/templates/admin/dashboard.php:53
#: library/templates/admin/entries/edit.php:55
msgid "Edit this form"
msgstr "Modifica questo form"

#: library/Quform/License.php:51
msgid "License key successfully verified"
msgstr "Chiave di licenza verificato con successo"

#: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76
msgid "Invalid license key"
msgstr "Chiave di licenza non valida"

#: library/Quform/License.php:185
msgid "Please enter a license key"
msgstr "Si prega di inserire un codice di licenza"

#: library/Quform/Migrator.php:286
msgid "Group end element found before group start element"
msgstr "L'elemento del gruppo finale è stato trovato prima dell'elemento di avvio del gruppo"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Notification.php:340
msgid "New submission from %s"
msgstr "Nuova sottomissione da %s"

#: library/Quform/Options.php:98 library/Quform/Settings.php:278
msgid "Powered by Quform"
msgstr "Realizzato da Quform"

#: library/Quform/Permissions.php:45
msgid "Full Access"
msgstr "Accesso completo"

#: library/Quform/Permissions.php:46
msgid "View Dashboard"
msgstr "Visualizza Dashboard"

#: library/Quform/Permissions.php:47
msgid "List Forms"
msgstr "Elenco form"

#: library/Quform/Permissions.php:48
msgid "Add Forms"
msgstr "Aggiungi i form"

#: library/Quform/Permissions.php:49
msgid "Edit Forms"
msgstr "Modifica i form"

#: library/Quform/Permissions.php:50
msgid "Delete Forms"
msgstr "Cancella i form"

#: library/Quform/Permissions.php:52
msgid "Edit Entries"
msgstr "Modifica voci"

#: library/Quform/Permissions.php:53
msgid "Delete Entries"
msgstr "Elimina le voci"

#: library/Quform/Permissions.php:55
msgid "View Tools Page"
msgstr "Visualizza la pagina degli strumenti"

#: library/Quform/Permissions.php:57
msgid "Export Forms"
msgstr "Esporta i Form"

#: library/Quform/Permissions.php:58
msgid "Import Forms"
msgstr "Importa i Form"

#: library/Quform/Permissions.php:59
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modificare le impostazioni"

#: library/Quform/Permissions.php:60
msgid "View Help Page"
msgstr "Visualizza la pagina di aiuto"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:240
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (inattivo)"

#: library/Quform/Repository.php:542
msgid "Starred"
msgstr "Recitato"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:835
msgctxt "form name duplicate"
msgid "%s duplicate"
msgstr "%s duplica"

#: library/Quform/ScriptLoader.php:451
msgid "There was a problem"
msgstr "C'è stato un problema"

#: library/Quform/Updater.php:82
msgid "Could not find an updated version"
msgstr "Impossibile trovare una versione aggiornata"

#. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: library/Quform/Updater.php:91
msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update."
msgstr "È disponibile un aggiornamento alla versione %1$s, %2$s visita la pagina del Plugin %3$s da aggiornare."

#: library/Quform/Updater.php:100
msgid "You are using the latest version."
msgstr "Si sta utilizzando la versione più recente."

#: library/Quform/Uploader.php:75
msgid "Could not find the form"
msgstr "Impossibile trovare il modulo"

#: library/Quform/Uploader.php:82
msgid "This form is not currently active"
msgstr "Questo modulo non è attualmente attivo"

#: library/Quform/Uploader.php:91
msgid "Could not find the element"
msgstr "Impossibile trovare l'elemento"

#: library/Quform/Uploader.php:98
msgid "File data not found"
msgstr "I dati del file non sono stati trovati"

#: library/Quform/Uploader.php:111
msgid "Temporary uploads directory is not writable"
msgstr "La directory temporanea di caricamento non è scrivibile"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:57
#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57
#: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85
#: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Identical.php:46
#: library/Quform/Validator/InArray.php:46
#: library/Quform/Validator/Length.php:55
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101
msgid "Invalid data type, string expected"
msgstr "Tipo di dati non valido, è prevista una stringa"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:58
msgid "Only alphabet characters are allowed"
msgstr "Caratteri alfabetici sono consentiti solo"

#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58
msgid "Only alphanumeric characters are allowed"
msgstr "Solo caratteri alfanumerici"

#: library/Quform/Validator/Array.php:76
msgid "Invalid data type, array expected"
msgstr "Tipo di dati non valido, è prevista una matrice"

#: library/Quform/Validator/Captcha.php:69
#: library/Quform/Validator/Identical.php:47
msgid "The value does not match"
msgstr "Il valore non corrisponde"

#: library/Quform/Validator/Date.php:86
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Per favore, inserisci una data valida"

#: library/Quform/Validator/Date.php:87
msgid "The date must not be earlier than %min%"
msgstr "La data non deve essere precedente a %min%"

#: library/Quform/Validator/Date.php:88
msgid "The date must not be later than %max%"
msgstr "La data non deve essere successiva a %max%"

#: library/Quform/Validator/Digits.php:58
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "Le cifre sono consentite solo"

#: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72
msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form"
msgstr "Questo valore è un duplicato di un form precedentemente presentato"

#. translators: %s: the minimum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:233
msgid "Please upload at least %s file(s)"
msgstr "Si prega di caricare almeno %s file"

#. translators: %s: the maximum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:235
msgid "You cannot upload more than %s file(s)"
msgstr "Non puoi caricare più di %s file"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237
msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Il file '%s' supera la dimensione massima consentita per il file"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:238
msgid "File exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Il file supera la dimensione massima del file consentita"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Il tipo di file non è consentito"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244
msgid "File is not an uploaded file"
msgstr "Il file non è un file inserito"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247
msgid "File was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:248
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:251
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Il caricamento del file interrotto dall'estensione"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Errore di caricamento sconosciuto"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253
msgid "Data received by the server was not in the expected format"
msgstr "I dati ricevuti dal server non erano nel formato previsto"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:60
msgid "A numeric value is required"
msgstr "È richiesto un valore numerico"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61
msgid "The value is not greater than '%min%'"
msgstr "Il valore non è maggiore di '%min%'"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62
msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'"
msgstr "Il valore non è maggiore o uguale a '%min%'"

#: library/Quform/Validator/InArray.php:47
msgid "This value is not valid"
msgstr "Questo valore non è valido"

#: library/Quform/Validator/Length.php:56
msgid "Value must be at least %min% characters long"
msgstr "Il valore deve essere almeno %min% caratteri lunghi"

#: library/Quform/Validator/Length.php:57
msgid "Value must be no longer than %max% characters"
msgstr "Il valore non deve essere più lungo di %max% caratteri"

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:61
msgid "The value is not less than '%max%'"
msgstr "Il valore non è inferiore a '%max%'"

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:62
msgid "The value is not less than or equal to '%max%'"
msgstr "Il valore non è inferiore o uguale a '%max%'"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:94
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Il parametro segreto non è presente"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:95
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Il parametro segreto non è valido o è errato"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:96
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Il parametro di risposta non è presente"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:97
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Il parametro di risposta non è valido o è errato"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:98
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "Si è verificato un errore, riprova"

#: library/Quform/Validator/Regex.php:52
msgid "Invalid value given"
msgstr "Non è stato dato un valore valido"

#: library/Quform/Validator/Required.php:49
msgid "Invalid type given, string or array expected"
msgstr "Tipo, stringa o array previsti non sono validi"

#: library/Quform/Validator/Time.php:102
msgid "Please enter a valid time"
msgstr "Si prega di inserire un tempo valido"

#: library/Quform/Validator/Time.php:103
msgid "The time must not be earlier than %min%"
msgstr "L'ora non deve essere precedente a %min%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:104
msgid "The time must not be later than %max%"
msgstr "L'ora non deve essere successiva a %max%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:105
msgid "The minutes must be a multiple of %interval%"
msgstr "I minuti devono essere un multiplo di %interval%"

#: library/Quform/Widget/Form.php:36
msgid "Display one of your created forms."
msgstr "Mostra uno dei tuoi form creati."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125
#: library/templates/admin/dashboard.php:83
msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Ancora nessun form,%1$sclicca qui per crearne uno%2$s."

#: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127
msgid "No forms yet."
msgstr "Ancora nessun form"

#: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141
msgid "The title of the widget."
msgstr "Il titolo del widget."

#: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144
msgid "Form:"
msgstr "Form:"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/Quform/Widget/Popup.php:50
msgctxt "popup widget name"
msgid "%s Popup"
msgstr "%s Popup"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:156
msgid "Content:"
msgstr "Contenuto:"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:182
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:193
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"

#. translators: %s: number (in billions)
#: library/Quform.php:5933
msgctxt "number ending in b (billions)"
msgid "%sb"
msgstr "%sb"

#. translators: %s: number (in millions)
#: library/Quform.php:5939
msgctxt "number ending in m (millions)"
msgid "%sm"
msgstr "%sm"

#. translators: %s: number (in thousands)
#: library/Quform.php:5945
msgctxt "number ending in k (thousands)"
msgid "%sk"
msgstr "%sk"

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051
msgid "(no title) [%d]"
msgstr "(nessun titolo) [%d]"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Impostazioni di conferma"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24
msgid "You can disable this confirmation by turning this off."
msgstr "È possibile disabilitare questa conferma disattivando questa funzione."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25
#: library/templates/admin/element-settings.php:577
#: library/templates/admin/element-settings.php:685
#: library/templates/admin/element-settings.php:774
#: library/templates/admin/element-settings.php:863
#: library/templates/admin/element-settings.php:952
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1594
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1725
#: library/templates/admin/notification-settings.php:25
#: library/templates/admin/settings.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37
#: library/templates/admin/element-settings.php:231
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1140
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43
msgid "Display a message then redirect to another page"
msgstr "Visualizza un messaggio quindi reindirizza a un'altra pagina"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44
msgid "Display a message then redirect to a custom URL"
msgstr "Visualizza un messaggio quindi reindirizza a un URL personalizzato"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45
msgid "Redirect to another page"
msgstr "Reindirizza in un'altra pagina"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46
msgid "Redirect to a custom URL"
msgstr "Reindirizza a un URL personalizzato"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55
#: library/templates/admin/notification-settings.php:66
msgid "Set the HTML content of the message using this field."
msgstr "Imposta il contenuto HTML del messaggio utilizzando questo campo."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70
#: library/templates/admin/element-settings.php:315
#: library/templates/admin/notification-settings.php:81
msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing."
msgstr "Aggiungi automaticamente un'interruzioni di riga, è possibile disabilitarlo quando si utilizza l'HTML per evitare spaziature indesiderate."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71
#: library/templates/admin/element-settings.php:316
#: library/templates/admin/notification-settings.php:82
msgid "Auto formatting"
msgstr "Formattazione automatica"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83
msgid "Message icon"
msgstr "Icona del messaggio"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94
msgid "Message position"
msgstr "Posizione del messaggio"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99
msgid "Above the form"
msgstr "Sopra il form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100
msgid "Below the form"
msgstr "Sotto il form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108
msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout."
msgstr "Il messaggio di conferma scompare dopo questo numero di secondi. Impostare su 0 per disabilitare il timeout."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109
msgid "Message timeout"
msgstr "Timeout messaggio"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150
msgid "Query string"
msgstr "Stringa della domanda"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164
msgid "Wait this number of seconds before redirecting."
msgstr "Attendi questo numero di secondi prima di reindirizzare."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165
msgid "Redirect delay"
msgstr "Ritardo di reindirizzamento"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176
#: library/templates/admin/element-settings.php:2089
#: library/templates/admin/notification-settings.php:230
msgid "Logic rules"
msgstr "Regole logiche"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190
msgid "Makes the form hidden when using this confirmation."
msgstr "Nasconde il form quando si utilizza questa conferma."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191
msgid "Hide form"
msgstr "Nascondi il form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203
msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation."
msgstr "Scegli cosa fare con i valori del modulo quando usa questa conferma."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204
msgid "Reset form values"
msgstr "Ripristina i valori del form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209
msgid "Reset form values to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti del form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210
msgid "Clear form values"
msgstr "Cancella i valori del form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211
msgid "Keep form values"
msgstr "Mantieni i valori del form"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219
#: library/templates/admin/element-settings.php:2671
#: library/templates/admin/notification-settings.php:258
msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage."
msgstr "L'identificatore univoco, potrebbe essere necessario per l'utilizzo avanzato."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220
#: library/templates/admin/element-settings.php:2672
#: library/templates/admin/notification-settings.php:259
msgid "Unique ID"
msgstr "ID univoco"

#: library/templates/admin/dashboard.php:47
msgid "View entries"
msgstr "Visualizza le voci"

#: library/templates/admin/dashboard.php:67
msgid "View all"
msgstr "Visualizza tutto"

#: library/templates/admin/dashboard.php:107
msgid "Recent entries"
msgstr "Voci recenti"

#: library/templates/admin/dashboard.php:134
msgid "No recent entries yet."
msgstr "Nessuna voce recente ancora."

#: library/templates/admin/dashboard.php:161
#: library/templates/admin/help.php:15
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: library/Quform/Admin/Page.php:369 library/templates/admin/dashboard.php:164
#: library/templates/admin/help.php:22
msgid "Visit help site"
msgstr "Visita il sito di aiuto"

#: library/templates/admin/dashboard.php:165
#: library/templates/admin/help.php:18
msgid "If you need assistance, see our help resources."
msgstr "Se hai bisogno di assistenza, consulta le nostre risorse di assistenza."

#: library/templates/admin/dashboard.php:166
#: library/templates/admin/help.php:19
msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question."
msgstr "Fai una ricerca per trovare un aiuto per il tuo problema, oppure vai sul nostro forum di supporto per fare una domanda."

#: library/templates/admin/dashboard.php:175
#: library/templates/admin/help.php:39
msgid "Enter search query"
msgstr "Inserisci la query di ricerca"

#: library/templates/admin/element-settings.php:12
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: library/templates/admin/element-settings.php:13
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: library/templates/admin/element-settings.php:14
#: library/templates/admin/entries/edit.php:115
#: library/templates/admin/entries/list.php:51
#: library/templates/admin/entries/view.php:201
#: library/templates/admin/forms/edit.php:228
#: library/templates/admin/forms/edit.php:488
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: library/templates/admin/element-settings.php:15
msgid "Logic"
msgstr "Logico"

#: library/templates/admin/element-settings.php:16
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: library/templates/admin/element-settings.php:17
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:18
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1670
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:42
msgid "These are the choices that the user will be able to choose from."
msgstr "Queste sono le scelte che l'utente potrà scegliere."

#. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:47
msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user."
msgstr "L'impostazione %1$sPersonalizza valori%2$s consente di inviare un valore diverso rispetto al valore visualizzato dall'utente."

#: library/templates/admin/element-settings.php:54
#: library/templates/admin/element-settings.php:599
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:58
#: library/templates/admin/element-settings.php:603
msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one."
msgstr "Non ci sono opzioni, fai clic su \"Aggiungi opzione\" per aggiungerne una."

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:618
msgid "Customize values"
msgstr "Personalizza i valori"

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:618
msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label."
msgstr "Se attivato, il valore dell'opzione inoltrata può essere diverso dall'etichetta dell'opzione."

#: library/templates/admin/element-settings.php:78
#: library/templates/admin/element-settings.php:623
msgid "Add option"
msgstr "Aggiungi opzione"

#: library/templates/admin/element-settings.php:79
msgid "Add optgroup"
msgstr "Aggiungi un gruppo di opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:80
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1975
msgid "Add bulk options"
msgstr "Aggiungi la maggior parte delle opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:88
#: library/templates/admin/element-settings.php:630
msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab."
msgstr "Aggiungi un'opzione in cima all'elenco per consentire all'utente di non scegliere alcun valore. Il testo può essere modificato nella scheda Traduzioni."

#: library/templates/admin/element-settings.php:89
#: library/templates/admin/element-settings.php:630
msgid "\"Please select\" option"
msgstr "\"Si prega di selezionare\" un'opzione"

#: library/templates/admin/element-settings.php:101
msgid "The title will appear at the top of the group."
msgstr "Il titolo apparirà nella parte superiore del gruppo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:102
#: library/templates/admin/element-settings.php:135
#: library/templates/admin/forms/edit.php:109
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:122
msgid "The description will appear below the title at the top of the group."
msgstr "La descrizione apparirà sotto il titolo nella parte superiore del gruppo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:134
msgid "The title will appear at the top of the page."
msgstr "Il titolo apparirà nella parte superiore della pagina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:155
msgid "The description will appear below the title at the top of the page."
msgstr "La descrizione apparirà sotto il titolo nella parte superiore della pagina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:173
#: library/templates/admin/element-settings.php:647
#: library/templates/admin/element-settings.php:723
#: library/templates/admin/element-settings.php:812
#: library/templates/admin/element-settings.php:901
#: library/templates/admin/element-settings.php:990
#: library/templates/admin/element-settings.php:1901
msgid "Below field"
msgstr "Sotto il campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:174
#: library/templates/admin/element-settings.php:648
#: library/templates/admin/element-settings.php:724
#: library/templates/admin/element-settings.php:813
#: library/templates/admin/element-settings.php:902
#: library/templates/admin/element-settings.php:991
#: library/templates/admin/element-settings.php:1902
msgid "Above field"
msgstr "Sopra il campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:189
msgid "If enabled, the user must fill out this field."
msgstr "Se abilitato, l'utente deve compilare questo campo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:588
#: library/templates/admin/element-settings.php:696
#: library/templates/admin/element-settings.php:785
#: library/templates/admin/element-settings.php:874
#: library/templates/admin/element-settings.php:963
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: library/templates/admin/element-settings.php:216
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: library/templates/admin/element-settings.php:221
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:222
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"

#: library/templates/admin/element-settings.php:223
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"

#: library/templates/admin/element-settings.php:236
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: library/templates/admin/element-settings.php:237
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: library/templates/admin/element-settings.php:245
#: library/templates/admin/forms/edit.php:245
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: library/templates/admin/element-settings.php:250
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Light"
msgstr "Leggero"

#: library/templates/admin/element-settings.php:251
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: library/templates/admin/element-settings.php:259
msgid "Badge"
msgstr "Distintivo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:264
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: library/templates/admin/element-settings.php:265
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: library/templates/admin/element-settings.php:266
#: library/templates/admin/element-settings.php:1168
#: library/templates/admin/element-settings.php:1452
msgid "Inline"
msgstr "In linea (inline)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:274
#: library/templates/admin/forms/edit.php:85
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"

#: library/templates/admin/element-settings.php:328
#: library/templates/admin/forms/edit.php:867
msgid "Submit button type"
msgstr "Tipo di pulsante Invia"

#: library/templates/admin/element-settings.php:334
#: library/templates/admin/element-settings.php:412
#: library/templates/admin/element-settings.php:490
#: library/templates/admin/forms/edit.php:872
#: library/templates/admin/forms/edit.php:956
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1032
msgid "Default button"
msgstr "Pulsante predefinito"

#: library/templates/admin/element-settings.php:335
#: library/templates/admin/element-settings.php:413
#: library/templates/admin/element-settings.php:491
#: library/templates/admin/forms/edit.php:873
#: library/templates/admin/forms/edit.php:957
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1033
msgid "Custom image"
msgstr "Immagine personalizzata"

#: library/templates/admin/element-settings.php:336
#: library/templates/admin/element-settings.php:414
#: library/templates/admin/element-settings.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:874
#: library/templates/admin/forms/edit.php:958
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1034
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:338
#: library/templates/admin/element-settings.php:416
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons."
msgstr "\"Eredita\" utilizzerà le impostazioni in Impostazioni - Stile - Pulsanti."

#: library/templates/admin/element-settings.php:350
#: library/templates/admin/element-settings.php:428
#: library/templates/admin/element-settings.php:506
msgid "Change the default text of the button."
msgstr "Cambia il testo predefinito del pulsante."

#: library/templates/admin/element-settings.php:362
#: library/templates/admin/element-settings.php:440
msgid "Choose an icon for the button."
msgstr "Scegli un'icona per il pulsante."

#: library/templates/admin/element-settings.php:369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:914
msgid "Submit button icon position"
msgstr "Posizione dell' icona del pulsante Invia"

#: library/templates/admin/element-settings.php:374
#: library/templates/admin/element-settings.php:452
#: library/templates/admin/element-settings.php:530
#: library/templates/admin/element-settings.php:1321
#: library/templates/admin/element-settings.php:1397
#: library/templates/admin/forms/edit.php:919
#: library/templates/admin/forms/edit.php:995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1071
msgid "Choose the icon position relative to the button text."
msgstr "Scegli la posizione dell'icona relativa al testo del pulsante."

#: library/templates/admin/element-settings.php:381
#: library/templates/admin/forms/edit.php:926
msgid "Submit button image URL"
msgstr "URL dell'immagine del pulsante invia"

#: library/templates/admin/element-settings.php:387
#: library/templates/admin/element-settings.php:465
#: library/templates/admin/element-settings.php:543
#: library/templates/admin/forms/edit.php:932
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1008
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1084
msgid "Enter the URL to an image or upload one."
msgstr "Inserisci l'URL di un'immagine o caricane uno."

#: library/templates/admin/element-settings.php:394
#: library/templates/admin/forms/edit.php:939
msgid "Submit button HTML"
msgstr "HTML del pulsante invia"

#: library/templates/admin/element-settings.php:399
#: library/templates/admin/element-settings.php:477
#: library/templates/admin/element-settings.php:555
#: library/templates/admin/forms/edit.php:944
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1020
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1096
msgid "Enter custom HTML for the button."
msgstr "Inserisci l' HTML personalizzato per il pulsante."

#: library/templates/admin/element-settings.php:406
#: library/templates/admin/forms/edit.php:951
msgid "Next button type"
msgstr "Tipo di pulsante successivo"

#: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820
#: library/templates/admin/element-settings.php:423
#: library/templates/admin/forms/edit.php:966
msgid "Next button text"
msgstr "Testo del pulsante successivo"

#: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823
#: library/templates/admin/element-settings.php:435
#: library/templates/admin/forms/edit.php:978
msgid "Next button icon"
msgstr "Icona del pulsante successivo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:447
#: library/templates/admin/forms/edit.php:990
msgid "Next button icon position"
msgstr "Posizione dell'icona del pulsante successivo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:459
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1002
msgid "Next button image URL"
msgstr "URL dell'immagine del pulsante successivo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:472
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1015
msgid "Next button HTML"
msgstr "HTML del pulsante successivo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:484
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1027
msgid "Back button type"
msgstr "Tipo di pulsante Indietro"

#: library/templates/admin/element-settings.php:494
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings &rarr; Style &rarr; Buttons."
msgstr "\"Eredita\" utilizzerà le impostazioni in Impostazioni &rarr; Stile &rarr; Pulsanti."

#: library/templates/admin/element-settings.php:518
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1059
msgid "Choose an icon for the back button."
msgstr "Scegli un'icona per il pulsante Indietro."

#: library/templates/admin/element-settings.php:525
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1066
msgid "Back button icon position"
msgstr "Posizione dell'icona del pulsante Indietro"

#: library/templates/admin/element-settings.php:537
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1078
msgid "Back button image URL"
msgstr "URL dell'immagine del pulsante Indietro"

#: library/templates/admin/element-settings.php:550
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1091
msgid "Back button HTML"
msgstr "HTML del pulsante indietro"

#: library/templates/admin/element-settings.php:562
msgid "Parts"
msgstr "Parti"

#: library/templates/admin/element-settings.php:707
#: library/templates/admin/element-settings.php:796
#: library/templates/admin/element-settings.php:885
#: library/templates/admin/element-settings.php:974
#: library/templates/admin/element-settings.php:1880
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1045
msgid "Column size"
msgstr "Dimensione della colonna"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1050
msgid "Fixed width"
msgstr "Larghezza fissa"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1051
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1059
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1074
msgid "Customize column widths"
msgstr "Customize column widths"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1085
#: library/templates/admin/element-settings.php:1189
#: library/templates/admin/element-settings.php:1750
msgid "At what screen width should the column layout be stacked?"
msgstr "A quale larghezza dello schermo deve essere impilato il layout della colonna?"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1086
#: library/templates/admin/element-settings.php:1190
#: library/templates/admin/element-settings.php:1751
#: library/templates/admin/forms/edit.php:336
msgid "Responsive columns"
msgstr "Colonne reattive"

#. translators : %s example CSS unit value
#: library/templates/admin/element-settings.php:1102
#: library/templates/admin/element-settings.php:1206
#: library/templates/admin/element-settings.php:1767
#: library/templates/admin/forms/edit.php:318
#: library/templates/admin/forms/edit.php:352
#: library/templates/admin/forms/edit.php:374
msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s"
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:1108
#: library/templates/admin/element-settings.php:1212
#: library/templates/admin/element-settings.php:1773
#: library/templates/admin/forms/edit.php:358
msgid "Responsive columns custom"
msgstr "Colonne reattive personalizzate"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1131
msgid "Label icon"
msgstr "Icona dell'etichetta"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1142
msgid "Field icons"
msgstr "Icone di campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1162
msgid "Options layout"
msgstr "Layout opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1167
msgid "One option per line"
msgstr "Un' opzione per riga"

#. translators: %s: the number of columns
#: library/templates/admin/element-settings.php:1175
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonna"
msgstr[1] "%s colonne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1223
msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option."
msgstr "Scegli lo stile delle opzioni, puoi impostare un'immagine di sfondo o un'icona modificando le impostazioni per ogni singola opzione."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1224
msgid "Options style"
msgstr "Stile delle opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1230
msgid "Hide input"
msgstr "Nascondi input"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1231
#: library/templates/admin/element-settings.php:1257
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1239
msgid "Enable enhanced uploader"
msgstr "Abilita il caricamento avanzato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1245
msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files."
msgstr "Abilita il caricatore di file avanzato che mostra l'avanzamento del caricamento nei browser moderni e consente agli utenti di aggiungere o rimuovere file."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1252
msgid "Enhanced uploader style"
msgstr "Miglioramento dello stile dell'i uploader"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1258
msgid "Dropzone"
msgstr "Dropzone"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1260
msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area."
msgstr "Entrambe le opzioni supportano la perdita di file, ma la dropzone ha un'area più ampia."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1267
msgid "Options button style"
msgstr "Stile del pulsante Opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1278
msgid "Options button size"
msgstr "Dimensioni del pulsante Opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1291
msgid "Options button width"
msgstr "Larghezza del pulsante Opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1304
#: library/templates/admin/element-settings.php:1368
#: library/templates/admin/element-settings.php:1520
#: library/templates/admin/forms/edit.php:587
#: library/templates/admin/forms/edit.php:735
msgid "Enter a custom width using any CSS unit."
msgstr "Inserisci una larghezza personalizzata usando qualsiasi unità CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1305
msgid "Options button custom width"
msgstr "Larghezza personalizzata del pulsante opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1316
msgid "Options button icon position"
msgstr "Posizione dell'icona del pulsante opzioni"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1328
#: library/templates/admin/element-settings.php:1354
#: library/templates/admin/element-settings.php:1506
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "\"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del modulo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1329
#: library/templates/admin/forms/edit.php:700
msgid "Button style"
msgstr "Stile del pulsante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1340
msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere per il pulsante di caricamento. \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del modulo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1341
#: library/templates/admin/forms/edit.php:712
msgid "Button size"
msgstr "Dimensione del pulsante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1355
#: library/templates/admin/forms/edit.php:724
msgid "Button width"
msgstr "Larghezza del pulsante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:736
msgid "Button custom width"
msgstr "Larghezza personalizzata del pulsante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1385
msgid "Choose an icon for the upload button."
msgstr "Scegli un'icona per il pulsante di caricamento."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1404
msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Controlla il padding e la dimensione del font per questo campo. \"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1405
#: library/templates/admin/element-settings.php:1419
#: library/templates/admin/element-settings.php:1433
#: library/templates/admin/forms/edit.php:564
msgid "Field size"
msgstr "Dimensione del campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1418
msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere per i campi in questo gruppo. \"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1432
msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Controlla il padding e la dimensione del carattere per i campi in questa pagina. \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del form."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1446
msgid "Upload list layout"
msgstr "Carica il layout dell'elenco"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1453
msgid "One per line"
msgstr "Uno per linea"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1455
msgid "The layout of the files in the upload list."
msgstr "Il layout dei file nell'elenco di caricamento."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1463
msgid "Upload list size"
msgstr "Carica la dimensione dell'elenco"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1469
msgid "The size of a file in the upload list."
msgstr "La dimensione di un file nell'elenco di caricamento."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1477
#: library/templates/admin/element-settings.php:1492
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "\"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1478
#: library/templates/admin/element-settings.php:1493
#: library/templates/admin/element-settings.php:1507
#: library/templates/admin/forms/edit.php:576
msgid "Field width"
msgstr "Larghezza del campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1484
msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser."
msgstr "La larghezza si applica solo quando l'opzione di uploader avanzato è disabilitata o non supportata nel browser."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1521
#: library/templates/admin/forms/edit.php:588
msgid "Field custom width"
msgstr "Larghezza personalizzata del campo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1545
msgid "Enable the enhanced select menu script."
msgstr "Abilita lo script del menu di selezione avanzata."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1546
msgid "Enable enhanced select"
msgstr "Attiva la selezione avanzata"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1558
msgid "Enable searching within the enhanced select."
msgstr "Abilita la ricerca all'interno della selezione avanzata."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1559
msgid "Enhanced select search"
msgstr "Ricerca avanzata selezionata"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1571
msgid "Number of characters"
msgstr "Numero di caratteri"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1582
msgid "Image width"
msgstr "larghezza immagine"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1593
msgid "Image height"
msgstr "Altezza immagine"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1626
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1650
#: library/templates/admin/element-settings.php:1662
msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "La dimensione del font per ogni carattere saranno scelti a caso tra il minimo e il massimo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1651
msgid "Minimum font size"
msgstr "Dimensione minima del carattere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1663
msgid "Maximum font size"
msgstr "Dimensione massima del carattere"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1675
#: library/templates/admin/element-settings.php:1688
msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "L'angolo per ciascun carattere sarà scelto a caso tra il minimo e il massimo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1677
msgid "Minimum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione minima della lettera (gradi)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1689
msgid "Maximum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione massima della lettera (gradi)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1700
msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices."
msgstr "L'immagine generata avrà il doppio della dimensione dell'immagine sulla pagina per supportare i dispositivi Retina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1701
msgid "Retina image"
msgstr "Immagine Retina"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1713
msgid "Group style"
msgstr "Stile del gruppo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1718
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1327
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1719
msgid "Bordered"
msgstr "Delimitata"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1721
msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding."
msgstr "Gruppi a tinta unita non hanno uno stile supplementare. Gruppi con bordo hanno un bordo e l'imbottitura (padding)."

#: library/templates/admin/element-settings.php:662
#: library/templates/admin/element-settings.php:751
#: library/templates/admin/element-settings.php:840
#: library/templates/admin/element-settings.php:929
#: library/templates/admin/element-settings.php:1018
#: library/templates/admin/element-settings.php:1784
msgid "Custom CSS class"
msgstr "Classe CSS personalizzata"

#. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1811
msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options."
msgstr "Imposta l'altezza del campo, inserisci un numero per quel numero di opzioni contemporaneamente. Inserisci %1$sauto%2$s per impostare l'altezza da mostrare in tutte le opzioni."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1818
msgid "Size attribute"
msgstr "Attributo di dimensione"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1829
msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles."
msgstr "Dopo aver aggiunto uno stile, inserisci gli stili CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1830
msgid "CSS styles"
msgstr "Stili CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1831
msgid "Add a style"
msgstr "Aggiungi uno stile"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1839
#: library/templates/admin/forms/edit.php:440
msgid "Selector"
msgstr "Selettore"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1849
#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
#: library/templates/admin/settings.php:364
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1861
msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button."
msgstr "Nessuno stile attivo, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi uno stile\"."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1879
msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type."
msgstr "Il testo segnaposto viene visualizzato all'interno del campo fino a quando l'utente non inizia a digitare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1894
msgid "The sub label is small text shown below or above the field."
msgstr ""

#: library/templates/admin/element-settings.php:1917
msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries."
msgstr "L'etichetta dell'amministratore verrà visualizzata al posto dell'etichetta in tutto il plug-in, nell'e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci del modulo inviato."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1918
msgid "Admin label"
msgstr "Etichetta admin"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1934
msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings &rarr; Style &rarr; Tooltips%2$s"
msgstr "Il testo tooltip apparirà accanto al tuo elemento in un suggerimento quando l'utente lo passa con il puntatore del mouse. Puoi personalizzare l'aspetto dei tooltips andando su %1$sImpostazioni &rarr; Stile &rarr; Tooltips%2$s"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1941
msgid "Tooltip text"
msgstr "Testo tooltip"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1957
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Se impostato su %1$sEredita%2$s, l'impostazione verrà ereditata dalle impostazioni globali del form. Se impostato su %1$sCampo%2$s, il tooltip verrà mostrato quando l'utente interagisce con il campo. Se impostato su %1$sIcona%2$s, il suggerimento verrà mostrato quando l'utente interagisce con un'icona."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1964
msgid "Tooltip trigger"
msgstr "Attiva tooltip"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1969
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1270
msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip."
msgstr "Scegli ciò che dovrà interagire con l'utente per visualizzare il tooltip."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1981
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings."
msgstr "Se impostato su %1$sEredita%2$s, l'impostazione verrà ereditata dalle impostazioni globali del form."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1988
msgid "Tooltip event"
msgstr "Evento tooltip"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1994
#: library/templates/admin/forms/edit.php:606
#: library/templates/admin/forms/edit.php:632
#: library/templates/admin/forms/edit.php:658
#: library/templates/admin/forms/edit.php:769
#: library/templates/admin/forms/edit.php:795
#: library/templates/admin/forms/edit.php:821
#: library/templates/admin/forms/edit.php:847
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1282
msgid "Hover"
msgstr "Passa (hover)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1283
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1997
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1285
msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show."
msgstr "Scegli l'evento che attiva il tooltip da mostrare."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2004
msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page."
msgstr "Scegli dove visualizzare l'etichetta relativa al campo. \"Eredita\" significa che la posizione dell'etichetta sarà ereditata dalle impostazioni globali del form o dal gruppo/pagina principale."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2005
#: library/templates/admin/forms/edit.php:503
msgid "Label position"
msgstr "Posizione dell'etichetta"

#. translators: %s: CSS width code example
#: library/templates/admin/element-settings.php:2021
#: library/templates/admin/forms/edit.php:524
msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s."
msgstr "Specifica la larghezza dell'etichetta, qualsiasi larghezza CSS valida è accettata, ad es. %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2027
#: library/templates/admin/forms/edit.php:519
msgid "Label width"
msgstr "Larghezza etichetta"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2038
msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email."
msgstr "Mostra l'etichetta come sottotitolo nell'e-mail di notifica predefinita."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2039
msgid "Show label in email"
msgstr "Mostra etichetta nell'email"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2051
msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry."
msgstr "Mostra l'etichetta come sottotitolo durante la visualizzazione della voce."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2052
msgid "Show label in entry"
msgstr "Mostra etichetta in entrata"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2076
#: library/templates/admin/notification-settings.php:218
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Abilita la logica condizionale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2082
msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields."
msgstr "Crea regole per mostrare o nascondere questo elemento in base ai valori di altri campi."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2115
msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically."
msgstr "Verifica che il valore inviato sia una delle opzioni configurate. Disabilita questa opzione se le opzioni sono impostate in modo dinamico."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2116
msgid "Validate submitted value"
msgstr "Convalida il valore presentato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2128
#: library/templates/admin/element-settings.php:2143
msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything."
msgstr "Il valore predefinito è il valore che il campo ha prima che l'utente abbia inserito qualcosa."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2158
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything."
msgstr "Il valore predefinito è il valore che viene fornito all'elemento prima che l'utente abbia cambiato qualcosa."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2164
#: library/templates/admin/element-settings.php:2355
msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date."
msgstr "Immettere il valore nel formato AAAA-MM-GG, immettere {today} per utilizzare la data corrente."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2171
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything"
msgstr "Il valore predefinito è il valore che viene fornito all'elemento prima che l'utente abbia cambiato qualcosa"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2177
#: library/templates/admin/element-settings.php:2482
msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time."
msgstr "Inserisci il valore nel formato a 24 ore HH: MM, inserisci {now} per utilizzare l'ora corrente."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2184
msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook."
msgstr "Consente di impostare dinamicamente il valore predefinito del campo tramite un parametro URL, un attributo shortcode o un hook del filtro."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2185
msgid "Dynamic default value"
msgstr "Valore di default dinamico"

#. translators: %s: example parameter query string
#: library/templates/admin/element-settings.php:2202
msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s."
msgstr "Questo è il nome del parametro che verrà utilizzato per impostare il valore predefinito. Ad esempio, nell'URL è possibile impostare il valore utilizzando %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2208
msgid "Parameter name"
msgstr "Parametro nome"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2219
msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab."
msgstr "Limita il numero di caratteri che possono essere inseriti nel campo. Il messaggio di errore può essere modificato nella scheda Traduzioni."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2220
#: library/templates/admin/validator-settings.php:85
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2598
msgid "Read only"
msgstr "Sola lettura"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2231
msgid "Minimum number of files"
msgstr "Numero minimo di file"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2236
msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required."
msgstr "Inserisci il numero minimo di file caricati richiesti, inserisci 0 per non avere un numero specifico di file richiesti. Un file sarà ancora richiesto se questo campo è Richiesto."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2243
msgid "Maximum number of files"
msgstr "Numero massimo di file"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2248
msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit."
msgstr "Inserisci il numero massimo di file caricati consentiti, inserisci 0 per nessun limite."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2255
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Estensioni di file ammessi"

#. translators: %s: example file extensions value
#: library/templates/admin/element-settings.php:2264
msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s."
msgstr "Inserisci l'estensione del file escludendo i punti e separati da virgole, ad es. %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2279
msgid "Maximum allowed file size"
msgstr "Dimensione massima del file consentita"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2283
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2284
msgid "Enter the maximum size of a file in MB."
msgstr "Immetti la dimensione massima di un file in MB."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2284
msgid "Important information"
msgstr "informazioni importanti"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2291
msgid "Save uploaded files to the server"
msgstr "Salva i file caricati sul server"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2305
#: library/templates/admin/element-settings.php:2879
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1686
#: library/templates/admin/validator-settings.php:254
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2309
msgid "the current year"
msgstr "l'anno in corso"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2310
msgid "the current month"
msgstr "Il mese corrente"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2311
msgid "the current day"
msgstr "Il giorno corrente"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2316
msgid "Path to save uploaded files"
msgstr "Percorso per salvare i file caricati"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2321
msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory."
msgstr "Il percorso per salvare i file caricat all'interno della directory di WordPress."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2340
msgid "The range of dates that can be selected."
msgstr "L'intervallo di date che possono essere selezionate."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2341
msgid "Date range"
msgstr "Intervallo di date"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2347
msgid "Minimum date"
msgstr "Data minima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2351
msgid "Maximum date"
msgstr "Data massima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2362
msgid "Start view"
msgstr "Inizia la visualizzazione"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2367
#: library/templates/admin/element-settings.php:2385
msgid "Days of the month"
msgstr "Giorni del mese"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2368
#: library/templates/admin/element-settings.php:2386
msgid "Months of the year"
msgstr "Mesi dell'anno"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2369
#: library/templates/admin/element-settings.php:2387
msgid "Years of the decade"
msgstr "Anni del decennio"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2370
#: library/templates/admin/element-settings.php:2388
msgid "Decades of the century"
msgstr "Decenni del secolo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2372
msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened."
msgstr "Specifica la vista iniziale quando il datepicker viene aperto per la prima volta."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2379
msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date."
msgstr "Specifica la profondità della vista che dovrebbe attivare la scelta della data."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2380
msgid "View depth"
msgstr "Visualizza profondità"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2396
msgid "Show today link"
msgstr "Mostra il link di oggi"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2402
msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker."
msgstr "Mostra un link per scegliere la data odierna nel footer del datepicker."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2409
#: library/templates/admin/element-settings.php:2501
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1574
#: library/templates/admin/settings.php:73
msgid "Locale"
msgstr "Località"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2425
msgid "Date format (JS)"
msgstr "Formato data (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2446
msgid "Date format (PHP)"
msgstr "Formato data (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2467
msgid "The minimum and maximum time that can be selected."
msgstr "Il tempo minimo e massimo che può essere selezionato."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2468
msgid "Time range"
msgstr "Intervallo di tempo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2474
msgid "Minimum time"
msgstr "Tempo minimo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2478
msgid "Maximum time"
msgstr "Tempo massimo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2489
msgid "Minute interval"
msgstr "Intervallo minuto"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2494
msgid "Enter the minute interval between each time in the list."
msgstr "Immettere l'intervallo di minuti tra ogni volta nell'elenco."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2517
msgid "Time format (JS)"
msgstr "Formato orario (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2538
msgid "Time format (PHP)"
msgstr "Formato orario (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2585
msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled."
msgstr "Se abilitato, il form verrà inviato quando viene selezionata un'opzione. Ciò richiede che JavaScript sia abilitato."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2586
msgid "Submit on choice"
msgstr "Invia per scelta"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2610
msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email."
msgstr "Se abilitato, i dati dell'elemento inviato verranno mostrati nell'e-mail di notifica predefinita."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2611
msgid "Show in email"
msgstr "Mostra nell'email"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2635
msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry."
msgstr "Se abilitato, il contenuto verrà mostrato durante la visualizzazione di una voce."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2636
msgid "Show in entry"
msgstr "Mostra in ingresso"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2648
msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry."
msgstr "Se abilitato, i dati dell'elemento inviato verranno salvati nel database e mostrati durante la visualizzazione di una voce."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2649
msgid "Save to database"
msgstr "Salva nel database"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2683
msgid "Choose who can see this element in the form."
msgstr "Scegli chi può vedere questo elemento nel modulo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2684
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2700
msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data."
msgstr "I filtri consentono di rimuovere vari caratteri dai dati del modulo inviato."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2701
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2707
msgid "No active filters, add one using the buttons below."
msgstr "Nessun filtro attivo, aggiungine uno usando i pulsanti qui sotto."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2721
msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid."
msgstr "I validatori verificano se i dati inseriti dall'utente sono validi."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2722
msgid "Validators"
msgstr "Convalidatori"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2728
msgid "No active validators, add one using the buttons below."
msgstr "Nessun validatore attivo, aggiungine uno usando i pulsanti qui sotto."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2820
#: library/templates/admin/validator-settings.php:175
#: library/templates/admin/validator-settings.php:180
#: library/templates/admin/validator-settings.php:185
#: library/templates/admin/validator-settings.php:193
#: library/templates/admin/validator-settings.php:198
#: library/templates/admin/validator-settings.php:202
#: library/templates/admin/validator-settings.php:208
#: library/templates/admin/validator-settings.php:213
#: library/templates/admin/validator-settings.php:217
#: library/templates/admin/validator-settings.php:222
#: library/templates/admin/validator-settings.php:229
#: library/templates/admin/validator-settings.php:233
#: library/templates/admin/validator-settings.php:239
msgid "the submitted value"
msgstr "il valore inviato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2821
#: library/templates/admin/validator-settings.php:223
msgid "the maximum allowed length"
msgstr "la lunghezza massima consentita"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2822
#: library/templates/admin/validator-settings.php:219
#: library/templates/admin/validator-settings.php:224
msgid "the length of the submitted value"
msgstr "la lunghezza del valore presentato"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2827
msgid "the minimum number of required files"
msgstr "il numero minimo di file richiesti"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2830
msgid "the maximum number of required files"
msgstr "il numero massimo di file richiesti"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2833
#: library/templates/admin/element-settings.php:2837
msgid "the filename"
msgstr "Il nome del file"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2852
msgid "the minimum date"
msgstr "la data minima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2855
msgid "the maximum date"
msgstr "la data massima"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2861
msgid "the minimum time"
msgstr "il tempo minimo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2864
msgid "the maximum time"
msgstr "il tempo massimo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2903
#: library/templates/admin/entries/edit.php:22
#: library/templates/admin/entries/edit.php:42
#: library/templates/admin/forms/edit.php:38
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2118
#: library/templates/admin/settings.php:14
#: library/templates/admin/settings.php:843
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2904
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1894
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1965
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2119
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:116
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2905
msgid "Previous element"
msgstr "Elemento precedente"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2906
msgid "Next element"
msgstr "Prossimo elemento"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:28
#: library/templates/admin/entries/view.php:76
msgid "Submitted form data"
msgstr "Dati dei moduli presentati"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:46
#: library/templates/admin/entries/view.php:123
msgid "Additional information"
msgstr "Ulteriori informazioni"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/edit.php:93
#: library/templates/admin/forms/edit.php:250
#: library/templates/admin/forms/edit.php:704
#: library/templates/admin/forms/edit.php:752
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: library/templates/admin/entries/list.php:47
#: library/templates/admin/forms/list.php:25
msgid "Table options"
msgstr "Opzioni della tabella"

#: library/templates/admin/entries/list.php:63
msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button."
msgstr "Non ci sono etichette, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi nuovo\"."

#: library/templates/admin/entries/list.php:70
msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout."
msgstr "Trascina e rilascia le colonne per personalizzare il layout della tabella."

#: library/templates/admin/entries/list.php:71
msgid "Column layout"
msgstr "Disposizione delle colonne"

#: library/templates/admin/entries/list.php:84
msgid "Entries per page"
msgstr "Voci per pagina"

#: library/templates/admin/entries/view.php:75
msgid "Show empty fields"
msgstr "Mostra campi vuoti"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:7
msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped"
msgstr "Se selezionata, eventuali spazi o tabulazioni non saranno rimossi"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:8
#: library/templates/admin/validator-settings.php:10
msgid "Allow whitespace"
msgstr "Lascia lo spazio bianco"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:20
msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "Qualsiasi testo che corrisponde a questo modello di espressione regolare verrà rimosso. Il modello dovrebbe includere i delimitatori di inizio e fine, vedi sotto per un esempio."

#: library/templates/admin/filter-settings.php:21
#: library/templates/admin/validator-settings.php:23
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:32
msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:"
msgstr "Inserisci i tag ammissibili, uno dopo l'altro, ad esempio:"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:33
msgid "Allowable tags"
msgstr "Tag ammissibili"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1911
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1941
msgid "Standard form"
msgstr "Form standard"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:28
msgid "Add page"
msgstr "Aggiungi pagina"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:33
msgid "Refresh preview"
msgstr "Aggiorna l'anteprima"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:34
msgid "Set preview to phone size"
msgstr "Imposta l'anteprima sulla dimensione del telefono"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:35
msgid "Set preview to tablet size"
msgstr "Imposta l'anteprima sulla dimensione del tablet"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:36
msgid "Hide preview"
msgstr "Nascondi anteprima"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:37
msgid "Show preview only"
msgstr "Mostra solo l'anteprima"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:81
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1317
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: library/templates/admin/entries/view.php:31
#: library/templates/admin/forms/edit.php:82
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1452
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:83
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1475
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:84
msgid "Errors"
msgstr "Errori"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:86
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1790
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:92
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:101
msgid "The name is to help you identify the form."
msgstr "Il nome è per aiutarti a identificare il form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:108
msgid "The heading that will show above the form."
msgstr "L'intestazione che mostrerà sopra il form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:123
msgid "Title to display above the form."
msgstr "Titolo da visualizzare sopra il form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:130
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1573
msgid "The description that will show below the form title."
msgstr "La descrizione che verrà visualizzata sotto il titolo del form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:136
msgid "Description to display above the form."
msgstr "Descrizione da visualizzare sopra il form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:149
msgid "Inactive forms will not appear on the site."
msgstr "Le forme inattive non appariranno sul sito."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:156
msgid "Inactive message"
msgstr "Messaggio inattivo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:161
msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used."
msgstr "Inserisci un messaggio da visualizzare quando il form è inattivo. È possibile utilizzare l'HTML e codici brevi."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:168
msgid "Use Ajax"
msgstr "Usa Ajax"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:174
msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader."
msgstr "Se abilitato, il form verrà inviato senza ricaricare la pagina. Se disabilitato, disabiliterà anche il file di caricamento avanzato."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:181
msgid "Save submitted form data"
msgstr "Salvare i dati del form presentati"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:187
msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin."
msgstr "Se abilitato, i dati del form inviato verranno salvati nel database e sarà possibile visualizzare le voci inviate all'interno del pannello di amministrazione di WordPress."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:194
msgid "Enable honeypot CAPTCHA"
msgstr "Attiva honeypot CAPTCHA"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:200
msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction."
msgstr "Una misura anti-spam nascosta che non richiede l'interazione dell'utente."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:207
msgid "Conditional logic animation"
msgstr "Animazione logica condizionale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:213
msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly."
msgstr "Se abilitato, i campi che sono nascosti o mostrati tramite la logica condizionale saranno animati anziché nascosti o mostrati istantaneamente."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:227
#: library/templates/admin/settings.php:19
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:229
#: library/templates/admin/forms/edit.php:559
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:230
#: library/templates/admin/forms/edit.php:696
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:232
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1136
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:233
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1232
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:240
msgid "Global styles"
msgstr "Stili globali"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:244
msgid "Themes define the look of the form."
msgstr "I temi definiscono l'aspetto del form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:301
msgid "At what screen width should elements be full width?"
msgstr "A quale larghezza dello schermo dovrebbero essere gli elementi in larghezza?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:302
msgid "Responsive elements"
msgstr "Elementi reattivi"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:324
msgid "Responsive elements custom"
msgstr "Elementi reattivi personalizzati"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:335
msgid "At what screen width should column layouts be stacked?"
msgstr "A quale larghezza dello schermo dovrebbero essere impilati i layout delle colonne?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:391
msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position."
msgstr "Inserisci un valore CSS per la larghezza di questo form, il valore predefinito è 100%. Dopo aver inserito un valore, puoi scegliere la posizione a sinistra, centrale o a destra."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:392
msgid "Form width"
msgstr "Larghezza form"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:403
msgid "Form position"
msgstr "Posizione del form"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:409
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1181
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:418
msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview."
msgstr "Scegli lo stesso colore di sfondo del sito per un'anteprima ottimale."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:419
msgid "Preview background color"
msgstr "Anteprima del colore di sfondo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:430
msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box."
msgstr "Gli stili immessi qui si applicano a tutti gli elementi del form, è possibile sovrascriverli per ciascun elemento all'interno delle impostazioni dell'elemento. Dopo aver aggiunto uno stile, inserisci gli stili CSS nella casella."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:431
msgid "Global CSS Styles"
msgstr "Stili dgobali CSS"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:432
msgid "Add global style"
msgstr "Aggiungi uno stile globale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:475
msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button."
msgstr "Nessuno stile globale attivo, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi stile globale\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:492
msgid "Label text color"
msgstr "Etichetta colore testo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:512
msgid "Choose where to display the label relative to the field."
msgstr "Scegli dove visualizzare l'etichetta relativa al campo."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:531
msgid "Required indicator text"
msgstr "Indica il testo richiesto"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:542
msgid "Required text color"
msgstr "Colore del testo richiesto"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:563
msgid "Controls the padding and font size of fields in this form."
msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere dei campi in questo form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:575
msgid "Controls the width of fields in this form."
msgstr "Controlla la larghezza dei campi in questo form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:599
msgid "Field background color"
msgstr "Colore di sfondo del campo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:607
#: library/templates/admin/forms/edit.php:633
#: library/templates/admin/forms/edit.php:659
msgid "Focus"
msgstr "Messa a fuoco"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:625
msgid "Field border color"
msgstr "Colore del bordo del campo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:651
msgid "Field text color"
msgstr "Colore del testo del campo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:711
msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form."
msgstr "Controlla il padding e la dimensione del carattere dei pulsanti in questo form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:723
msgid "Controls the width of buttons in this form."
msgstr "Controlla la larghezza dei pulsanti in questo form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:747
msgid "Button animation"
msgstr "Animazione pulsante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:753
msgid "Blast"
msgstr "Esplosione"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:754
msgid "Confidence"
msgstr "Fiducia"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:762
msgid "Button background color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:788
msgid "Button border color"
msgstr "Colore del bordo del pulsante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:814
msgid "Button text color"
msgstr "Colore del testo del pulsante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:840
msgid "Button icon color"
msgstr "Colore dell'icona del pulsante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:866
msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button."
msgstr "È possibile utilizzare un'immagine personalizzata o HTML per personalizzare il pulsante di invio."

#. translators: %s: the default button text
#: library/templates/admin/forms/edit.php:891
#: library/templates/admin/forms/edit.php:971
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"."
msgstr "Cambia il testo predefinito del pulsante che è \"%s\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:907
msgid "Choose an icon for the submit button."
msgstr "Scegli un'icona per il pulsante di invio."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:983
msgid "Choose an icon for the next button."
msgstr "Scegli un'icona per il prossimo pulsante."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1109
msgid "Page progress"
msgstr "Avanzamento della pagina"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1113
msgid "Progress type"
msgstr "Tipo di progresso"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1119
msgid "Progress bar (numbers)"
msgstr "Barra di avanzamento (numeri)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1120
msgid "Progress bar (percentage)"
msgstr "Barra di avanzamento (percentuale)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1121
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1123
msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form."
msgstr "Scegli lo stile di avanzamento della pagina mostrato nella parte superiore del form."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1146
msgid "Qspinner"
msgstr "Qspinner"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1147
msgid "WordPress Spinner"
msgstr "WordPress Spinner"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1148
msgid "Flying Message"
msgstr "Messaggio volante"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1149
msgid "Single Dot"
msgstr "Punto singolo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1150
msgid "Spinner classic"
msgstr "Spinner classico"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1151
msgid "Tripple Dot"
msgstr "Tre punti"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1152
msgid "Dot"
msgstr "Punto"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1155
msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing."
msgstr "Scegli lo stile dell'indicatore di caricamento per mostrare quando il form è in fase di elaborazione."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1162
msgid "Custom loading"
msgstr "Caricamento personalizzato"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1167
msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here."
msgstr "Testo, HTML e shortcode possono essere usati qui."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1174
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1182
msgid "Over button"
msgstr "Pulsante sopra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1183
msgid "Over screen"
msgstr "Sullo schermo"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1184
msgid "Over form"
msgstr "Sopra il form"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1192
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1203
msgid "Overlay"
msgstr "Copertura"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1215
msgid "Overlay color"
msgstr "Sovrapposizione colore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1236
msgid "What's a tooltip? You're looking at one."
msgstr "Che cosa è un suggerimento? Ecco uno."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1237
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Abilita i tooltips"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1243
msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear."
msgstr "Se abilitato, quando l'utente passa sopra un elemento con un testo tooltip  di cui, viene visualizzato un tooltip."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1255
msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Se impostato su %1$sCampo%2$s, il tooltip verrà mostrato quando l'utente interagisce con il campo. Se impostato su %1$sIcona%2$s, il suggerimento verrà mostrato quando l'utente interagisce con un'icona."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1262
msgid "Trigger"
msgstr "Attiva"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1277
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1292
msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger."
msgstr "Imposta l'icona da utilizzare per il trigger tooltip Icona."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1304
msgid "Tooltip style"
msgstr "Stile tooltip"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1312
msgid "Hover me for preview"
msgstr "Passare con il mouse per l'anteprima"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1322
msgid "Quform styles"
msgstr "Stili Quform"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1323
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1329
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1325
msgid "CSS2 styles"
msgstr "Stili CSS2"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1326
msgid "Cream"
msgstr "Crema"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1328
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1330
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1331
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1332
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1334
msgid "CSS3 styles"
msgstr "Stili CSS3"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1335
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1336
msgid "jTools"
msgstr "jTools"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1337
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1338
msgid "Tipped"
msgstr "Scaricato"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1339
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1341
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1349
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personalizzata"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1360
msgid "Tip position"
msgstr "Suggerimento posizione"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1365
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1390
msgid "left center"
msgstr "centro sinistra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1366
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1391
msgid "left top"
msgstr "sinistra in alto"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1367
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1392
msgid "top left"
msgstr "in alto a sinistra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1368
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1393
msgid "top center"
msgstr "in alto al centro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1394
msgid "top right"
msgstr "in alto a destra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1370
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1395
msgid "right top"
msgstr "a destra in alto"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1371
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1396
msgid "right center"
msgstr "centro a destra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1372
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1397
msgid "right bottom"
msgstr "in basso a destra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1373
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1398
msgid "bottom right"
msgstr "in basso a destra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1374
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1399
msgid "bottom center"
msgstr "in basso al centro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1375
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1400
msgid "bottom left"
msgstr "in basso a sinistra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1376
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1401
msgid "left bottom"
msgstr "a sinistra in basso"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1377
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1402
msgid "center"
msgstr "centro"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1385
msgid "Position on input"
msgstr "Posizione di input"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1410
msgid "CSS3 Shadow"
msgstr "CSS3 Ombra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1422
msgid "CSS3 Rounded Corners"
msgstr "CSS3 Angoli arrotondati"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1432
msgid "The CSS3 effects may not work with some styles."
msgstr "Gli effetti CSS3 potrebbero non funzionare con alcuni stili."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1462
msgid "No notifications have been set up."
msgstr "Nessuna notifica è stata impostata."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1464
msgid "Add Notification"
msgstr "Aggiungi una notifica"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1486
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Aggiungi una conferma"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1497
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni di errore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1501
msgid "Validation error position"
msgstr "Posizione di errore di convalida"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1506
msgid "Full width (default)"
msgstr "Larghezza intera (predefinito)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1507
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1508
msgid "Position absolute"
msgstr "Posizione assoluta"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1510
msgid "Choose the position of the validation errors."
msgstr "Scegli la posizione degli errori di convalida."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1517
msgid "Validation error icon"
msgstr "icona di convalida errore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1528
msgid "Display error message"
msgstr "Visualizza messaggio di errore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1534
msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error."
msgstr "Se abilitato, verrà visualizzato un messaggio di errore sopra il modulo se si è verificato un errore di convalida."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1541
msgid "Error message title"
msgstr "Titolo del messaggio di errore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1552
msgid "Error message content"
msgstr "Contenuto del messaggio di errore"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1569
msgid "Language options"
msgstr "Opzioni linguaggio"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1583
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms &rarr; Settings page."
msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepicker e Timepicker e i formati di data e ora per questo modulo. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali dai Form &rarr; Impostazioni pagina."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1589
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Abilita il supporto RTL"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1593
msgid "Global setting"
msgstr "Impostazione globale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1595
#: library/templates/admin/settings.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1597
msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page."
msgstr "Abilita questa opzione se la lingua del sito è RTL. L'impostazione globale può essere configurata nella pagina Impostazioni del plugin."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1715
msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example."
msgstr "Questa sezione consente di salvare i dati del form in un database personalizzato. Questo non è correlato al salvataggio delle voci inviate, puoi farlo entrambe nello stesso momento. È possibile utilizzare questa funzionalità per salvare i dati dei form inviati nella tabella di un altro plug-in, ad esempio."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1716
msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu."
msgstr "Questo strumento non creerà la tabella o i campi del database per te: dovrebbero già esistere. Puoi quindi scegliere di salvare un valore del form utilizzando il pulsante in basso, inserisci il nome del campo del database in cui desideri salvare e scegli il valore dal menu a discesa."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1721
msgid "Custom database settings (MySQL)"
msgstr "Impostazioni del database personalizzato (MySQL)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1731
msgid "Enable this option to save to a custom database table."
msgstr "Abilita questa opzione per salvare in una tabella di database personalizzata."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1738
msgid "Use WordPress database"
msgstr "Usa un database di WordPress"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1744
msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials."
msgstr "Se abilitato, i dati verranno inseriti in una tabella che specifichi di seguito, all'interno del database di WordPress. Disabilita per specificare le credenziali del database personalizzato."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1751
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1756
msgid "The host of the MySQL server, usually localhost."
msgstr "L'host del server MySQL, solitamente localhost."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1763
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1768
msgid "The user must have permission to insert data to the database."
msgstr "L'utente deve disporre dell'autorizzazione per inserire dati nel database."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1780
msgid "A password is saved but hidden for security reasons."
msgstr "La password viene salvata ma nascosta per motivi di sicurezza."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1780
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1795
msgid "The name of the database."
msgstr "Il nome del database."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1802
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1807
msgid "The name of the database table."
msgstr "Il nome della tabella del database."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1812
msgid "What to save"
msgstr "Cosa salvare"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1827
msgid "You are not currently saving any submitted form values."
msgstr "Al momento non sono stati salvati i valori del form inviati."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1848
msgid "Submitted Form Value"
msgstr "Valore del modulo inviato"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1977
msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line."
msgstr "Fare clic su una categoria a sinistra per inserire le opzioni predefinite. È possibile modificare le opzioni sul lato destro o inserire le proprie opzioni, una per riga."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1985
msgid "Existing Options"
msgstr "Opzioni esistenti"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1995
msgid "Overwrite existing options"
msgstr "Sovrascrivi opzioni esistenti"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1996
msgid "Removes any existing options before adding"
msgstr "Rimuovi le opzioni esistenti prima di aggiungere"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2007
msgid "Add options"
msgstr "Aggiungi opzioni"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2008
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2021
msgid "Option settings"
msgstr "Impostazioni delle opzioni"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2047
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2059
msgid "Image (when selected)"
msgstr "Immagine (se selezionata)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2104
msgid "Icon (when selected)"
msgstr "Icona (quando selezionato)"

#: library/templates/admin/forms/list.php:29
msgid "Forms per page"
msgstr "Form per pagina"

#: library/templates/admin/forms/list.php:54
msgid "Create a form"
msgstr "Crea un form"

#: library/templates/admin/forms/list.php:55
msgid "Enter a name to help you identify the form"
msgstr "Inserisci un nome per aiutarti a identificare il modulo"

#: library/templates/admin/forms/list.php:60
msgid "e.g. Contact form"
msgstr "ad esempio modulo di contatto"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:9
msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni di notifica"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:24
msgid "You can stop this notification being sent by turning this off."
msgstr "È possibile interrompere l'invio di questa notifica disattivando questa notifica."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:37
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:51
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:57
msgid "Plain text"
msgstr "Testo normale"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:122
msgid "Set the plain text content of the message using this field."
msgstr "Imposta il contenuto del messaggio in testo normale utilizzando questo campo."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgid "Add email addresses to which this email will be sent to."
msgstr "Aggiungi gli indirizzi email a cui verrà inviata questa email."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email."
msgstr "Aggiungi gli indirizzi email in Copia Carbone su questa email."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "BCC"
msgstr "CCn"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email."
msgstr "Aggiungi gli indirizzi email a Copia Carbone nascosta su questa email."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address."
msgstr "Aggiunge un indirizzo email \"Rispondi a\". Se non impostato, rispondendo alla email risponderai all'indirizzo \"Da\"."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:143
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:155
#: library/templates/admin/notification-settings.php:169
msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values."
msgstr "Invia i dati del modulo a indirizzi e-mail diversi a seconda dei valori del form inviati."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:156
msgid "Enable conditional recipients"
msgstr "Abilita i destinatari condizionali"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address"
msgstr "Aggiungi un indirizzo email \"Rispondi a\". Se non è impostato, rispondendo all'email si risponderà all'indirizzo \"Da\""

#: library/templates/admin/notification-settings.php:175
msgid "Conditional recipients"
msgstr "Destinatari condizionati"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:176
msgid "Add conditional"
msgstr "Aggiungi condizionale"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:187
msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email."
msgstr "Imposta l'indirizzo email \"Da\". L'indirizzo email impostato qui, verrà mostrato come mittente dell'e-mail."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:188
msgid "\"From\" address"
msgstr "indirizzo \"Da\""

#: library/templates/admin/notification-settings.php:198
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (obbligatorio)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:244
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:246
msgid "Add attachment"
msgstr "Aggiungi allegato"

#: library/templates/admin/settings.php:20
msgid "License &amp; Updates"
msgstr "Licenza &amp; Aggiornamenti"

#: library/templates/admin/settings.php:22
msgid "Performance"
msgstr "Prestazione"

#: library/templates/admin/settings.php:23
#: library/templates/admin/settings.php:416
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: library/templates/admin/settings.php:24
msgid "Custom CSS & JS"
msgstr "CSS e JS personalizzati"

#: library/templates/admin/settings.php:25
msgid "Tweaks & Troubleshooting"
msgstr "Ritocchi e risoluzione dei problemi"

#: library/templates/admin/settings.php:26
msgid "Referral Program"
msgstr "Programma di riferimento"

#: library/templates/admin/settings.php:36
msgid "Default recipient"
msgstr "Destinatario predefinito"

#: library/templates/admin/settings.php:47
msgid "Set the default recipient email address for notifications."
msgstr "Imposta l'indirizzo email del destinatario predefinito per le notifiche."

#: library/templates/admin/settings.php:53
msgid "Default \"From\""
msgstr "Predefinito \"Da\""

#: library/templates/admin/settings.php:65
msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site."
msgstr "Imposta l'indirizzo email predefinito \"Da\" per le notifiche. Si consiglia di impostarlo su un indirizzo email esistente con lo stesso dominio del sito."

#: library/templates/admin/settings.php:70
msgid "Regional"
msgstr "Regionale"

#: library/templates/admin/settings.php:87
msgid "RTL support"
msgstr "Supporto RTL"

#: library/templates/admin/settings.php:95
msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Abilita questa opzione se la lingua del sito è RTL, puoi anche sovrascriverla per ogni form in Modifica form &rarr; Impostazioni &rarr; Linguaggio."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1603
#: library/templates/admin/settings.php:101
msgid "Date & time format (JS)"
msgstr "Formato data e ora (JS)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1635
#: library/templates/admin/settings.php:133
msgid "Date & time format (PHP)"
msgstr "Formato data e ora (PHP)"

#: library/templates/admin/settings.php:172
msgid "Product license"
msgstr "Licenza del prodotto"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:178
msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s."
msgstr "Una chiave di licenza valida autorizza a supportare e abilitare gli aggiornamenti automatici. %1$sUna chiave di licenza può essere utilizzata solo per una installazione di WordPress alla volta%2$s. Se in precedenza hai verificato un codice di licenza per un altro sito web e lo usi di nuovo qui, il plug-in verrà concesso in licenza qui e non sarà autorizzato sull'altro sito Web. Inserisci la tua chiave di licenza CodeCanyon Quform, puoi trovare la tua chiave seguendo le istruzioni su %3$squesta pagina%4$s."

#: library/templates/admin/settings.php:188
msgid "License status"
msgstr "Stato della licenza"

#: library/templates/admin/settings.php:201
msgid "Enter license key"
msgstr "Inserisci il codice di licenza"

#: library/templates/admin/settings.php:204
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

#: library/templates/admin/settings.php:212
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:220
msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates."
msgstr "Gli aggiornamenti automatici non sono possibili perché il plugin è stato fornito in un pacchetto. È necessario verificare con l'autore del pacchetto per ottenere l'ultima versione di Quform. In alternativa puoi %1$sacquistare una licenza%2$s per abilitare gli aggiornamenti automatici."

#: library/templates/admin/settings.php:230
#: library/templates/admin/settings.php:243
msgid "Check for update"
msgstr "Ricerca aggiornamenti"

#. translators: %s: the current plugin version
#: library/templates/admin/settings.php:238
msgid "You are using version %s"
msgstr "Si sta utilizzando la versione %s "

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:265
msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below."
msgstr "Per utilizzare l'elemento reCAPTCHA in un form devi %1$screare le chiavi API%2$s. Una volta che hai il sito e la chiave segreta, inseriscili sotto."

#: library/templates/admin/settings.php:273
msgid "Site key"
msgstr "Chiave del sito"

#: library/templates/admin/settings.php:282
msgid "Secret key"
msgstr "Chiave segreta"

#: library/templates/admin/settings.php:298
#: library/templates/admin/settings.php:303
msgid "When to load scripts/styles"
msgstr "Quando caricare script /stili"

#: library/templates/admin/settings.php:300
msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget."
msgstr "Scegli in quali pagine caricare gli script e gli stili del plug-in, necessari per il corretto funzionamento del form, in modo che tu possa scegliere solo le pagine contenenti un form per accellerare le altre pagine del tuo sito. Il rilevamento automatico caricherà gli script solo se si trova un form nel contenuto della pagina o in un widget."

#: library/templates/admin/settings.php:307
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: library/templates/admin/settings.php:309
msgid "Only on specific pages"
msgstr "Solo su pagine specifiche"

#: library/templates/admin/settings.php:316
#: library/templates/admin/settings.php:319
msgid "Choose pages"
msgstr "Scegli le pagine"

#: library/templates/admin/settings.php:334
msgid "Combine scripts"
msgstr "Abbina lo script"

#: library/templates/admin/settings.php:337
msgid "Combine CSS"
msgstr "Abbina i CSS"

#: library/templates/admin/settings.php:342
msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Abbina il CSS in un singolo file per aumentare la velocità di caricamento della pagina."

#: library/templates/admin/settings.php:348
msgid "Combine JavaScript"
msgstr "Abbina il JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:353
msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Abbina il codice JavaScript in un singolo file per aumentare la velocità di caricamento della pagina."

#: library/templates/admin/settings.php:358
msgid "Disable third-party scripts"
msgstr "Disabilita gli script di terze parti"

#: library/templates/admin/settings.php:360
msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form."
msgstr "Puoi disattivare qualsiasi foglio di stile o script usato dal plugin Quform disattivando l'opzione di seguito. Disabilitare lo script disabiliterà la sua funzionalità, a meno che lo script non sia fornito da un'altra fonte. La maggior parte degli script viene caricata solo quando viene utilizzata da un form attivo."

#: library/templates/admin/settings.php:387
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:418
msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin."
msgstr "Queste opzioni ti consentono di concedere permessi ad altri ruoli per accedere a parti del plugin."

#: library/templates/admin/settings.php:463
#: library/templates/admin/settings.php:466
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: library/templates/admin/settings.php:472
msgid "All devices"
msgstr "Tutti i dispositivi"

#: library/templates/admin/settings.php:473
msgid "Tablets only"
msgstr "Solo Tablet"

#: library/templates/admin/settings.php:474
msgid "Phones only"
msgstr "Solo Telefoni"

#: library/templates/admin/settings.php:514
#: library/templates/admin/settings.php:517
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "JavaScript personalizzato"

#. translators: %s: example of the tag to not enter
#: library/templates/admin/settings.php:525
msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags."
msgstr "Inserisci qualsiasi JavaScript personalizzato da aggiungere al sito, non inserire %s tag."

#: library/templates/admin/settings.php:542
msgid "Tweaks"
msgstr "Ritocchi"

#: library/templates/admin/settings.php:545
msgid "Enable popup script"
msgstr "Abilita script popup"

#: library/templates/admin/settings.php:550
msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script."
msgstr "Questa opzione è abilitata automaticamente quando si aggiunge un form popup a una pagina o quando si aggiunge un widget Quform Popup. Se ciò non si verifica per qualche motivo, è possibile spuntare questa opzione per abilitare manualmente lo script popup."

#: library/templates/admin/settings.php:556
msgid "Popup script"
msgstr "Script pop-up"

#: library/templates/admin/settings.php:561
msgid "Fancybox 2 (default)"
msgstr "Fancybox 2 (predefinito)"

#: library/templates/admin/settings.php:562
msgid "Fancybox 1"
msgstr "Fancybox 1"

#: library/templates/admin/settings.php:563
msgid "Magnific Popup"
msgstr "Popup magnifico"

#: library/templates/admin/settings.php:565
msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup."
msgstr "Seleziona quale script utilizzare quando si visualizza il form in un popup."

#: library/templates/admin/settings.php:571
msgid "Raw fix"
msgstr "Correzione grezza"

#: library/templates/admin/settings.php:576
msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form."
msgstr "Prova ad abilitare questa opzione se hai spaziature extra indesiderate nel modulo."

#: library/templates/admin/settings.php:582
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scorrimento offset"

#: library/templates/admin/settings.php:586
msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header."
msgstr "Il numero di pixel sopra il messaggio di destinazione in cui deve terminare lo scorrimento uniforme. Se hai un'intestazione fissa o adesiva sul tuo sito, devi aumentare il numero in modo che i messaggi non siano nascosti sotto l'intestazione."

#: library/templates/admin/settings.php:592
msgid "Scroll speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"

#: library/templates/admin/settings.php:596
msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)."
msgstr "La velocità di animazione per lo scorrimento uniforme, in millisecondi (1000 = 1 secondo)."

#: library/templates/admin/settings.php:602
msgid "Allow uploading all file types"
msgstr "Consenti il caricamento di tutti i tipi di file"

#: library/templates/admin/settings.php:607
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection."
msgstr "Per proteggere il tuo sito, i tipi di file potenzialmente rischiosi non possono essere caricati nel campo Caricamento File, abilitare questa opzione per interrompere la protezione."

#: library/templates/admin/settings.php:613
msgid "Show edit link"
msgstr "Mostra il link di modifica"

#: library/templates/admin/settings.php:618
msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms."
msgstr "Mostra un link per modificare il form nella parte inferiore dei form."

#: library/templates/admin/settings.php:624
msgid "CSRF protection"
msgstr "Protezione CSRF"

#: library/templates/admin/settings.php:629
msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery."
msgstr "Proteggi l'invio di moduli contro la falsificazione di richieste tra siti."

#: library/templates/admin/settings.php:646
msgid "Toolbar menu"
msgstr "Menu della barra degli strumenti"

#: library/templates/admin/settings.php:651
msgid "Adds a form management menu to the toolbar."
msgstr "Aggiunge un menu di gestione dei form alla barra degli strumenti."

#: library/templates/admin/settings.php:668
msgid "Insert form button"
msgstr "Inserisci il pulsante del form"

#: library/templates/admin/settings.php:673
msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor."
msgstr "Aggiunge un pulsante per inserire un form sopra l'editor di WordPress."

#: library/templates/admin/settings.php:679
msgid "Prevent FOUC"
msgstr "Previeni il FOUC"

#: library/templates/admin/settings.php:684
msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)."
msgstr "Nasconde il form fino a quando non è stato impostato per impedire un flash di contenuto senza stili (FOUC)."

#: library/templates/admin/settings.php:722
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: library/templates/admin/settings.php:725
msgid "Script cache"
msgstr "Script della cache"

#: library/templates/admin/settings.php:729
msgid "Rebuild script cache"
msgstr "Ricrea la cache degli script"

#: library/templates/admin/settings.php:731
msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site."
msgstr "Ricrea i file CSS personalizzati e la cache delle caratteristiche del form che assicura che tutti gli script necessari per i moduli attivi siano caricati sul sito."

#: library/templates/admin/settings.php:736
msgid "Server compatibility"
msgstr "Compatibilità server"

#: library/templates/admin/settings.php:759
msgid "Get help with this error"
msgstr "Ottieni aiuto con questo errore"

#: library/templates/admin/settings.php:775
msgid "Make money and support Quform!"
msgstr "Fare soldi e sostegno a Quform!"

#: library/templates/admin/settings.php:794
msgid "Display a referral link"
msgstr "Visualizza un link di riferimento"

#: library/templates/admin/settings.php:800
msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below."
msgstr "Visualizza un collegamento di riferimento Quform sotto i moduli, con il testo specificato di seguito."

#: library/templates/admin/settings.php:807
msgid "Referral link text"
msgstr "Reinvia il link testuale"

#: library/templates/admin/settings.php:812
msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form."
msgstr "Questo è il testo che si collegherà alla pagina di acquisto di Quform, è visualizzato sotto il tuo form."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23
msgid "Select a form to export entries from"
msgstr "Selezionare un modulo (form) da esportare"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33
msgid "Select the form that you would like export entries from."
msgstr "Seleziona il form da cui desideri esportare le voci."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45
msgid "Choose which fields to export"
msgstr "Scegliere i campi da esportare"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54
msgid "Date range (optional)"
msgstr "Intervallo date (opzionale)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60
msgid "From"
msgstr "Modulo (form)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78
msgid "Choose format"
msgstr "Scegli il formato"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84
msgid "Comma Separated Values (.csv)"
msgstr "Valori separati da virgola (.csv)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85
msgid "Excel 2007 (.xlsx)"
msgstr "Excel 2007 (.xlsx)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86
msgid "Excel 2005 (.xls)"
msgstr "Excel 2005 (.xls)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87
msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
msgstr "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88
msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (.html)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99
msgid "Excel compatibility"
msgstr "Compatibilità con Excel"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111
msgid "Each field is separated by the specified delimiter."
msgstr "Ogni campo è separato dal delimitatore specificato."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto e virgola"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143
msgid "Custom"
msgstr "Abitudine"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134
msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure."
msgstr "Ogni campo è avvolto nel contenitore specificato."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135
msgid "Enclosure"
msgstr "Contenitore"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141
msgid "Double quotes"
msgstr "Virgolette"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142
msgid "Single quotes"
msgstr "Virgolette singole"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155
msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues."
msgstr "Aggiunge il segno di ordinazione UTF-8 Byte all'inizio del file, che può risolvere i problemi di codifica dei caratteri."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156
msgid "Use UTF-8 BOM"
msgstr "Usa UTF-8 BOM"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168
msgid "Set the line endings of the CSV file."
msgstr "Imposta le terminazioni di riga del file CSV."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169
msgid "Line endings"
msgstr "Fine linea"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176
msgid "Unix / Mac"
msgstr "Unix / Mac"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:8
msgid "Select a form to export"
msgstr "Selezionare un modulo (form) da esportare"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:20
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:25
msgid "Form export data"
msgstr "Modulo dati di esportazione"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:29
msgid "Click inside the box to select all text"
msgstr "Fare clic all'interno della casella per selezionare tutto il testo"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:30
msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms &rarr; Tools &rarr; Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup."
msgstr ""

#: library/templates/admin/tools/home.php:24
msgid "You do not have permission to access any tools."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a nessuno strumento."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:9
msgid "Import form data"
msgstr "Importa i dati del modulo"

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:11
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:91
msgid "Paste in the data generated from the Forms &rarr; Export Form page into the box below to import a form."
msgstr "Incolla nei dati generati da Forms &rarr; Esporta pagina modulo nella casella sottostante per importare un form."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:18
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:98
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:9
msgid "Migrate from Quform 1.x"
msgstr "Migra da Quform 1.x"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:11
msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete."
msgstr "Lo strumento di migrazione copierà i form e le voci da Quform 1.x in Quform 2.x. Non copierà i widget o gli shortcode esistenti dalla versione 1.x, sarà necessario aggiungerli manualmente dopo che la migrazione è stata completata."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:16
msgid "Migrate forms"
msgstr "Migrare i moduli"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:21
msgid "All forms"
msgstr "Tutti i form"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:22
msgid "Only specific forms..."
msgstr "Solo form specifici ..."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:30
msgid "Which forms?"
msgstr "Quali form?"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:45
msgid "Migrate entries"
msgstr "Migrare le voci"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:57
msgid "Migrate license key"
msgstr "Migra la chiave di licenza"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:69
msgid "Migrate reCAPTCHA keys"
msgstr "Migrate le chiavi reCAPTCHA"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:80
msgid "Start migration"
msgstr "Inizia la migrazione"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:85
msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database."
msgstr "La migrazione non è possibile perché nel database non sono stati trovati form da Quform 1.x."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:89
msgid "Import a single Quform 1.x form"
msgstr "Importa un singolo modulo Quform 1.x"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21
msgid "Uninstall %s"
msgstr "Disinstalla %s"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32
msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database."
msgstr "ATTENZIONE: tutti i form, le voci e le impostazioni saranno cancellati e non potranno essere ripristinati se non si dispone di un backup del database."

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47
msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page."
msgstr "Conferma di voler eliminare tutti i form e le impostazioni e disattivare il plug-in. Puoi eliminare il plug-in in seguito dalla pagina Plugin."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:9
msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed"
msgstr "Se selezionata, sono consentiti spazi o tabulazioni"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:22
msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "Il valore inviato deve corrispondere a questa espressione regolare. Il modello dovrebbe includere i delimitatori di inizio e fine, vedi sotto per un esempio."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:34
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression"
msgstr "Invertire il controllo, ovvero il valore inviato non deve corrispondere all'espressione regolare"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:35
#: library/templates/admin/validator-settings.php:121
msgid "Invert"
msgstr "Invertire"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:47
msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum"
msgstr "Il valore inviato deve essere numericamente maggiore del minimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:59
msgid "Allow the minimum value too"
msgstr "Consenti anche il valore minimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:60
#: library/templates/admin/validator-settings.php:146
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:72
msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum"
msgstr "La lunghezza del valore inviato deve essere maggiore o uguale al minimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:73
msgid "Minimum length"
msgstr "Lunghezza minima"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:84
msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum"
msgstr "La lunghezza del valore inviato deve essere inferiore o uguale al massimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:96
msgid "The token that the submitted value must be equal to"
msgstr "Il valore del token inviato deve essere uguale a"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:97
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:108
msgid "Enter one allowed value per line"
msgstr "Immetti un valore consentito per riga"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:109
msgid "Allowed values"
msgstr "Valori consentiti"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:120
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list"
msgstr "Invertire il controllo, ovvero il valore inviato non deve essere incluso nell'elenco dei valori consentiti"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:133
msgid "The submitted value must be numerically less than this value"
msgstr "Il valore inviato deve essere numericamente inferiore a questo valore"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:134
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:145
msgid "Allow the maximum value too"
msgstr "Consenti anche il valore massimo"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:156
msgid "Error messages"
msgstr "Messaggio di errore"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:164
msgid "Custom message"
msgstr "Messaggio personalizzato"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:199
#: library/templates/admin/validator-settings.php:203
msgid "the minimum allowed value"
msgstr "il valore minimo consentito"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:209
msgid "the token"
msgstr "Il segno"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:218
msgid "the minimum allowed length"
msgstr "la lunghezza minima consentita"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:230
#: library/templates/admin/validator-settings.php:234
msgid "the maximum allowed value"
msgstr "il valore massimo consentito"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Quform"
msgstr "Quform"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.quform.com"
msgstr "https://www.quform.com"

#. Description of the plugin
msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress."
msgstr "Il generatore di form Quform rende facile creare form in WordPress."

#. Author of the plugin
msgid "ThemeCatcher"
msgstr "ThemeCatcher"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.themecatcher.net"
msgstr "https://www.themecatcher.net"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65
msgid "Please select a form first"
msgstr "Si prega di selezionare il primo form"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66
msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor"
msgstr "Non è stato possibile inviare lo shortcode all'editor, copiarlo dall'area di anteprima e incollarlo nell'editor"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68
#: library/templates/admin/forms/list.php:67
msgid "Add Form"
msgstr "Aggiungi il form"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84
msgid "Insert a form"
msgstr "Inserisci un form"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:151
#: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:12
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91
msgid "Select a form"
msgstr "Seleziona un modulo (form)"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143
#: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:97
msgid "Show form title"
msgstr "Mostra il titolo del fom"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151
#: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:102
msgid "Show form description"
msgstr "Mostra il titolo del form"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1920
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1950 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:107
msgid "Popup form"
msgstr "Form popup"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:113
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115
msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used."
msgstr "È anche possibile utilizzare il testo o l'HTML per attivare il popup, shortcode."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:121
msgid "Width (optional)"
msgstr "Larghezza (opzionale)"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123
msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted."
msgstr "La larghezza del popup, qualsiasi larghezza o numero CSS è accettata."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151
msgid "Options (optional)"
msgstr "Opzioni (facoltativo)"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205
msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s."
msgstr "Opzioni codificate JSON per passare allo script popup,%1$sesempi%2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173
msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content."
msgstr "Se si hanno problemi con l'inserimento del modulo, copia e incolla il codice qui sotto nel contenuto della pagina."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:45
msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Non sono  stati trovati moduli (forms), %1$sfare click qui per crearne uno %2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182
#: library/Quform/Form/List/Table.php:467
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:47
msgid "No forms found."
msgstr "Nessun form trovato."

#: library/Quform/Admin/Page.php:242
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121
msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello degli strumenti"

#: library/Quform/Admin/Page.php:249
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112
#: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19
msgid "Forms"
msgstr "Forms"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130
msgid "Add New Form"
msgstr "Aggiungi un nuovo form"

#: library/Quform/Admin/Page.php:348
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139
#: library/templates/admin/dashboard.php:70
#: library/templates/admin/dashboard.php:92
#: library/templates/admin/entries/list.php:52
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: library/Quform/Admin/Page.php:256
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142
#: library/Quform/Form/List/Table.php:165
#: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98
msgid "Entries"
msgstr "Voci"

#: library/Quform/Admin/Page.php:263
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24
#: library/templates/admin/dashboard.php:144
msgid "Tools"
msgstr "Utensili"

#: library/Quform/Admin/Page.php:270
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:887
#: library/Quform/Builder.php:912 library/Quform/Builder.php:1012
#: library/Quform/Builder.php:1122 library/Quform/Builder.php:1178
#: library/Quform/Builder.php:1271 library/Quform/Builder.php:1549
#: library/Quform/Builder.php:1641 library/Quform/Builder.php:1684
#: library/Quform/Toolbar.php:148
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: library/Quform/Admin/Page.php:277
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186
#: library/templates/admin/preview.php:8
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3
#: library/templates/admin/entries/edit.php:49
#: library/templates/admin/entries/view.php:126 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:21
msgid "Form"
msgstr "Form"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37
#: library/Quform/Permissions.php:56
msgid "Export Entries"
msgstr "Esporta Voci"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43
msgid "Export Form"
msgstr "Esporta Form"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44
msgid "Import Form"
msgstr "Importa form"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80
msgid "Edit Entry"
msgstr "Modifica voce"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108
msgid "Editing entry for %s"
msgstr "Modifica della voce per %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59
#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai permessi sufficienti per accedere a questa pagina."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:130
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:148
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:111
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:122
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:122
msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Hai tentato di modificare un articolo che non esiste. Forse è stato cancellato?"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63
msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Tutti i dati per questa voce andranno persi e questo non può essere annullato."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64
msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste voci? Tutti i dati per queste voci andranno persi e questo non può essere annullato."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86
msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Non è stato possibile trovare il form. Forse è stato cancellato?"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368
msgid "%s entry marked as read"
msgid_plural "%s entries marked as read"
msgstr[0] "La voce %s è contrassegnata come già letto"
msgstr[1] "Le voci %s sono contrassegnate come già letti"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374
msgid "%s entry marked as unread"
msgid_plural "%s entries marked as unread"
msgstr[0] "La voce %s è contrassegnata come non letta"
msgstr[1] "Le voci %s sono contrassegnate come non lette"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380
msgid "%s entry moved to the Trash"
msgid_plural "%s entries moved to the Trash"
msgstr[0] "La voce %s è stata spostata nel Cestino"
msgstr[1] "Le voci %s sono state spostate nel Cestino"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410
msgid "Bad request."
msgstr "Richiesta non valida"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Non hai il permesso di farlo."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108
msgid "Nonce check failed."
msgstr "Nonce non riuscito."

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434
msgid "Entries for %s"
msgstr "Voci per %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458
msgid "Click to edit name"
msgstr "Clicca per modificare il nome"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61
msgid "View Entry"
msgstr "Visualizza voce"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89
msgid "Viewing entry for %s"
msgstr "Visualizzazione della voce per %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:88
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifica modulo"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:104
msgid "Add to website"
msgstr "Aggiungi al sito"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:126
msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Non puoi modificare questo elemento perché è nel Cestino. Si prega di ripristinarlo e riprovare."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase
#. link tag, %4$s: close purchase link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:133
msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s."
msgstr "Si sta utilizzando una versione senza licenza. Si prega di %1$sinserire la chiave di licenza%2$s o %3$sacquistare una chiave di licenza%4$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo form? Tutte le impostazioni salvate, gli elementi e le voci di questo form verranno persi e questo non può essere annullato."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46
msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi form? Tutte le impostazioni salvate, gli elementi e le voci di quest forme andranno persi e questo non può essere annullato."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49
msgid "An error occurred adding the form"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del form."

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393
msgid "%s form moved to the Trash"
msgid_plural "%s forms moved to the Trash"
msgstr[0] "Singolare: %s il form è stato spostato nel Cestino"
msgstr[1] "Plurale: %s i form sono stati spostati nel Cestino"

#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54
msgid "Sorry, the form preview could not be loaded."
msgstr "Siamo spiacenti, l'anteprima del modulo non può essere caricato."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87
msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s."
msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica della chiave di licenza, per favore riprova. Se il problema persiste, vedi %1$squesta pagina%2$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81
msgid "Please wait, verification in progress"
msgstr "Si prega di attendere, verifica in corso"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162
msgid "Valid"
msgstr "Valido"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164
msgid "Valid (bundled)"
msgstr "Valido (in bundle)"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166
msgid "Unlicensed"
msgstr "Senza licenza"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86
msgid "An error occurred checking for an update."
msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo di un aggiornamento."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87
msgid "Please wait, checking for an update"
msgstr "Si prega di attendere, verificare un aggiornamento"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90
msgid "An error occurred saving the settings."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio delle impostazioni."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92
msgid "An error occurred rebuilding the script cache."
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricostruzione della cache dello script."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93
msgid "Script cache rebuilt"
msgstr "Cache dello script ricostruita"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:157
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:161
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versione MySQL"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:165
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versione Wordpress"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:169
msgid "GD Image Library"
msgstr "GD Libreria di immagini"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:173
msgid "FreeType Library"
msgstr "Libreria FreeType"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:177
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Directory Temporanea"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:181
msgid "Cache Directory"
msgstr "Directory della cache"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:185
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Carica la directory"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:191
msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later."
msgstr "Il plugin richiede PHP versione 5.2 o successiva."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:195
msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later."
msgstr "Il plugin richiede MySQL versione 5 o successiva."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:199
msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later."
msgstr "Il plugin richiede WordPress versione 4.5 o successiva."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:211
msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "La directory temporanea non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:213
msgid "The temporary directory is not writable."
msgstr "La directory temporanea non è scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:217
msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "La directory della cache dei plugin non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:219
msgid "The plugin cache directory is not writable."
msgstr "La directory della cache del plugin non è scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:223
msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "La directory di upload di WordPress non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:225
msgid "The WordPress uploads directory is not writable."
msgstr "La directory di caricamento di WordPress non è scrivibile."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:243
msgid "Used for displaying icons in various parts of the form."
msgstr "Utilizzato per la visualizzazione di icone in varie parti del modulo."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:249
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:312
msgid "Used as a select menu replacement."
msgstr "Usato come sostituto del menu di selezione."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:255
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:318
msgid "Used for displaying tooltips in the form."
msgstr "Utilizzato per visualizzare le descrizioni dei comandi nel modulo."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:261
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:268
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:275
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:282
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:324
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:331
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:338
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:345
msgid "Used for displaying the form in a popup."
msgstr "Utilizzato per visualizzare il form in un popup."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:300
msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements."
msgstr "Utilizzato per aggiungere il progresso del caricamento agli elementi di caricamento file."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:306
msgid "Used for animated scrolling to success and error messages."
msgstr "Utilizzato per lo scorrimento animato verso i messaggi di successo e di errore."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:352
msgid "Used for displaying labels inside fields."
msgstr "Utilizzato per la visualizzazione di etichette all'interno di campi."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:358
msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element."
msgstr "Utilizzato per visualizzare un calendario Datepicker sull'elemento Date."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:364
msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element."
msgstr "Utilizzato per visualizzare un elenco di timepicker sull'elemento Time."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81
msgid "An error occurred exporting entries"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione delle voci"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106
msgid "Export entries"
msgstr "Esporta le voci"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125
#: library/Quform/Builder.php:1910 library/Quform/Builder.php:3735
#: library/Quform/Builder.php:4268 library/Quform/Builder.php:4308
#: library/Quform/Entry/Controller.php:75
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71
#: library/Quform/Form/Importer.php:119
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199
#: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580
#: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54
#: library/Quform/Settings.php:92 library/Quform/Settings.php:303
#: library/Quform/Settings.php:366 library/Quform/Updater.php:62
msgid "Nonce check failed"
msgstr "Controllo Nonce fallito"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:158
msgid "The selected form does not exist"
msgstr "Il form selezionato non esiste"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39
msgid "An error occurred exporting the form"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione del form"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40
msgid "No form selected"
msgstr "Nessun form selezionato"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65
msgid "Export form"
msgstr "Esporta modulo (form)"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92
msgid "Migrate"
msgstr "Migrare"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53
msgid "Uninstall"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50
msgid "An error occurred importing the form"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58
msgid "Import form"
msgstr "Importa form"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45
msgid "Please wait"
msgstr ""

#. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47
msgid "Processing form %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51
msgid "Stopping..."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:114
msgid "Stop migration"
msgstr ""

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55
msgid "Error migrating keys: %s"
msgstr ""

#. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57
msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58
msgid "Migration completed."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59
msgid "Migration stopped."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60
msgid "Migration error."
msgstr ""

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62
msgid "An error occurred starting the migration: %s"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103
msgid "You must confirm to continue."
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20
msgid "Home"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page.php:114 library/Quform/ScriptLoader.php:450
msgid "Ajax error"
msgstr "Errore di Ajax"

#: library/Quform/Admin/Page.php:115 library/Quform/Builder.php:3678
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:45
#: library/Quform/Notification/Resender.php:82
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:231
#: library/Quform/Validator/Required.php:50
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1674
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"

#: library/Quform/Admin/Page.php:116 library/Quform/Validator/Email.php:78
msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"

#: library/Quform/Admin/Page.php:117
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: library/Quform/Admin/Page.php:118
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: library/Quform/Admin/Page.php:119 library/Quform/Element/Multiselect.php:192
#: library/Quform/Element/Select.php:63
#: library/templates/admin/element-settings.php:2774
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name
#: library/Quform/Admin/Page.php:160
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: library/Quform/Admin/Page.php:359
msgid "Create a new form"
msgstr "Crea un nuovo form"

#: library/Quform/Admin/Page.php:395
#: library/templates/admin/entries/edit.php:56
#: library/templates/admin/entries/view.php:132
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"

#: library/Quform/Admin/Page.php:415 library/Quform/Permissions.php:51
msgid "View Entries"
msgstr "Visualizza le voci"

#: library/Quform/Admin/Page.php:419 library/Quform/Entry/List/Table.php:560
#: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89
#: library/templates/admin/entries/view.php:18
#: library/templates/admin/entries/view.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: library/Quform/Builder.php:61
msgid "Form saved"
msgstr "Form salvato"

#: library/Quform/Builder.php:62
msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo elemento? Tutti i dati del form precedentemente inviati per questo elemento non saranno più accessibili."

#: library/Quform/Builder.php:63
msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questo gruppo. Tutti i dati dei form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questo gruppo non saranno più accessibili."

#: library/Quform/Builder.php:64
msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa pagina? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa pagina. Tutti i dati dei form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa pagina non saranno più accessibili."

#: library/Quform/Builder.php:65
msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa riga? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa riga. Tutti i dati del form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa riga non saranno più accessibili."

#: library/Quform/Builder.php:66
msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa colonna? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa colonna. Tutti i dati del form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa colonna non saranno più accessibili."

#: library/Quform/Builder.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo optgruup (gruppo di opzioni)? Verranno rimosse anche tutte le opzioni al suo interno."

#: library/Quform/Builder.php:68
msgid "Are you sure you want to remove this submit button?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo pulsante di invio?"

#: library/Quform/Builder.php:69
msgid "Nested optgroups are not supported."
msgstr "Gli optgroup (gruppi di opzioni) nidificati non sono supportati."

#: library/Quform/Builder.php:70
msgid "Error saving the form"
msgstr "Errore durante il salvataggio del form"

#: library/Quform/Builder.php:71
msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required"
msgstr "È richiesto almeno un indirizzo To, Cc o Bcc"

#: library/Quform/Builder.php:72
msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again"
msgstr "Correggi i campi evidenziati e salva di nuovo il form"

#: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:3946
#: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Builder.php:3997
#: library/Quform/Builder.php:4031 library/Quform/Builder.php:4058
#: library/Quform/Builder.php:4143
#: library/templates/admin/element-settings.php:333
#: library/templates/admin/element-settings.php:411
#: library/templates/admin/element-settings.php:489
#: library/templates/admin/element-settings.php:1993
#: library/templates/admin/notification-settings.php:112
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"

#: library/Quform/Builder.php:74
#: library/templates/admin/element-settings.php:668
#: library/templates/admin/element-settings.php:757
#: library/templates/admin/element-settings.php:846
#: library/templates/admin/element-settings.php:935
#: library/templates/admin/element-settings.php:1024
#: library/templates/admin/element-settings.php:1790
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1267
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1268
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1293
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2093
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:508
msgid "Above"
msgstr "Sopra"

#: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4137
#: library/templates/admin/element-settings.php:1148
#: library/templates/admin/forms/edit.php:408
#: library/templates/admin/forms/edit.php:509
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1179
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:510
msgid "Inside"
msgstr "Interno"

#: library/Quform/Builder.php:79
msgid "The form must have at least one page"
msgstr "Il form deve avere almeno una pagina"

#: library/Quform/Builder.php:81
msgid "This is an example tooltip!"
msgstr "Questo è un esempio di tooltip!"

#: library/Quform/Builder.php:82
msgctxt "delete"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: library/Quform/Builder.php:92
msgid "There are no elements available to use for logic rules."
msgstr "Non ci sono elementi disponibili da utilizzare per le regole logiche."

#: library/Quform/Builder.php:93
msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one."
msgstr "Non ci sono ancora regole logiche, fai clic su \"Aggiungi logica\" per aggiungerne una."

#: library/Quform/Builder.php:95
msgid "This field must be a positive number or zero"
msgstr "Questo campo deve essere un numero positivo o zero"

#: library/Quform/Builder.php:96
msgid "At least one logic rule is required"
msgstr "È richiesta almeno una regola logica"

#: library/Quform/Builder.php:97
msgid "Show this group"
msgstr "Mostra questo gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:98
msgid "Hide this group"
msgstr "Nascondi questo gruppo"

#: library/Quform/Builder.php:99
msgid "Show this field"
msgstr "Mostra questo campo"

#: library/Quform/Builder.php:100
msgid "Hide this field"
msgstr "Nascondi questo campo"

#: library/Quform/Builder.php:101
msgid "Show this page"
msgstr "Mostra questa pagina"

#: library/Quform/Builder.php:102
msgid "Hide this page"
msgstr "Nascondi questa pagina"

#: library/Quform/Builder.php:103
msgid "Use this confirmation if all of these rules match"
msgstr "Utilizza questa conferma, se tutte queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:104
msgid "Use this confirmation if any of these rules match"
msgstr "Utilizza questa conferma se qualsiasi di queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:105
msgid "Send to these recipients if all of these rules match"
msgstr "Invia a questi destinatari, se tutte queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:106
msgid "Send to these recipients if any of these rules match"
msgstr "Invia a questi destinatari se qualsiasi di queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:107
msgid "if all of these rules match"
msgstr "se tutte queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:108
msgid "if any of these rules match"
msgstr "Se qualsiasi di queste regole corrispondono"

#: library/Quform/Builder.php:109
#: library/templates/admin/notification-settings.php:144
msgid "Add recipient"
msgstr "Aggiungi destinatario"

#: library/Quform/Builder.php:110
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178
#: library/templates/admin/element-settings.php:2091
#: library/templates/admin/notification-settings.php:232
msgid "Add logic rule"
msgstr "Aggiunge una regola logica"

#: library/Quform/Builder.php:111
msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one."
msgstr "Non ci sono ancora condizioni fare clic su \"Aggiungi condizione\" per aggiungerne uno."

#: library/Quform/Builder.php:112
msgid "is"
msgstr "è"

#: library/Quform/Builder.php:113
msgid "is not"
msgstr "non è"

#: library/Quform/Builder.php:114
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"

#: library/Quform/Builder.php:115
msgid "is not empty"
msgstr "non è vuoto"

#: library/Quform/Builder.php:116
msgid "is greater than"
msgstr "è maggiore di"

#: library/Quform/Builder.php:117
msgid "is less than"
msgstr "è minore di"

#: library/Quform/Builder.php:118
msgid "contains"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:119
msgid "starts with"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:120
msgid "ends with"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:121
msgid "Enter a value"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:122
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Non ci sono modifiche non salvate."

#: library/Quform/Builder.php:123
msgid "An error occurred loading the preview"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2341
#: library/Quform/Builder.php:2394 library/Quform/Builder.php:2502
#: library/Quform/Builder.php:2558 library/Quform/Builder.php:2614
#: library/Quform/Builder.php:2671 library/Quform/Builder.php:2725
#: library/Quform/Builder.php:3589 library/Quform/Element/Checkbox.php:505
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:300
#: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:202
#: library/Quform/Element/Select.php:261 library/Quform/Element/Text.php:138
#: library/Quform/Element/Textarea.php:155
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:764
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: library/Quform/Builder.php:147
msgid "Are you sure you want to remove this notification?"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:148
msgid "Send this notification"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:149
msgid "Do not send this notification"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:153
msgid "Select Files"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:154
msgid "Select an element"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:156
msgid "No attachment sources found"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:157
msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one."
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:158
msgid "Select at least one file"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:161
msgid "The default confirmation cannot be removed"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:162
msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:165
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:166
msgid "Please remove the brackets from the email address"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1546
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:169
msgid "Expand"
msgstr ""

#. translators: %s: the column number
#: library/Quform/Builder.php:171
msgid "Column %d"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:172
msgid "Column width must be numeric"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:173
msgid "Total of column widths must not be higher than 100"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:174
msgid "Page settings"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:175
msgid "Group settings"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1587
msgid "Row settings"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:177
#: library/templates/admin/element-settings.php:8
msgid "Element settings"
msgstr ""

#: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:191
#: library/Quform/Element/Select.php:133
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125
#: library/templates/admin/element-settings.php:2752
#: library/templates/admin/element-settings.php:2763
#: library/templates/admin/element-settings.php:2785
#: library/templates/admin/forms/edit.php:445
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28
msgid "Please select"
msgstr "Si prega di selezionare"

#: library/Quform/Builder.php:179
#: library/templates/admin/element-settings.php:1380
msgid "Button icon"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:180
#: library/templates/admin/element-settings.php:1392
msgid "Button icon position"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:181
msgid "Dropzone icon"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:182
msgid "Dropzone icon position"
msgstr ""

#: library/templates/admin/forms/edit.php:231
msgid "Pages"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1302
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42
msgid "Display a message"
msgstr "Visualizza un messaggio"

#: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1309
#: library/Quform/Builder.php:1316 library/Quform/Builder.php:1334
#: library/Quform/Builder.php:1341
msgid "Redirect to"
msgstr "Reindirizza a"

#: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1323
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47
msgid "Reload the page"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:186
msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:187
#: library/templates/admin/element-settings.php:2689
msgid "Everyone"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:188
#: library/templates/admin/element-settings.php:2690
msgid "Admin only"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:189
#: library/templates/admin/element-settings.php:2691
msgid "Logged in users only"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:2692
msgid "Logged out users only"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:220 library/Quform/Builder.php:618
#: library/templates/admin/element-settings.php:28
#: library/templates/admin/element-settings.php:64
#: library/templates/admin/element-settings.php:609
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2025
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: library/Quform/Builder.php:223 library/Quform/Builder.php:1398
#: library/templates/admin/element-settings.php:65
#: library/templates/admin/element-settings.php:610
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2036
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: library/Quform/Builder.php:232
#: library/templates/admin/element-settings.php:738
#: library/templates/admin/element-settings.php:827
#: library/templates/admin/element-settings.php:916
#: library/templates/admin/element-settings.php:1005
#: library/templates/admin/element-settings.php:2129
#: library/templates/admin/element-settings.php:2144
#: library/templates/admin/element-settings.php:2159
#: library/templates/admin/element-settings.php:2172
msgid "Default value"
msgstr "Valore di default"

#: library/Quform/Builder.php:258
msgid "Optgroup label"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:309
msgid "Countries"
msgstr "Paesi"

#: library/Quform/Builder.php:313
msgid "U.S. States"
msgstr "U.S. States"

#: library/Quform/Builder.php:317
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Canadian Provinces"

#: library/Quform/Builder.php:321
msgid "UK Counties"
msgstr "UK Counties"

#: library/Quform/Builder.php:325
msgid "German States"
msgstr "Germania"

#: library/Quform/Builder.php:329
msgid "Dutch Provinces"
msgstr "Dutch Provinces"

#: library/Quform/Builder.php:333
msgid "Continents"
msgstr "Continenti"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: library/Quform/Builder.php:334 library/Quform/Builder.php:371
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: library/Quform/Builder.php:334 library/Quform/Builder.php:371
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "North America"
msgstr "Nord America"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "South America"
msgstr "Sod America"

#: library/Quform/Builder.php:337
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"

#: library/Quform/Builder.php:338
msgid "Male"
msgstr "Maschio"

#: library/Quform/Builder.php:338
msgid "Female"
msgstr "Femmina"

#: library/Quform/Builder.php:341
msgid "Age"
msgstr "Età"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "Under 18"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "18-24"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "25-34"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "35-44"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "45-54"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "55-64"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "65 or over"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:345
msgid "Marital Status"
msgstr "Stato civile"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Married"
msgstr "Sposato"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Divorced"
msgstr "Divoziato"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Widowed"
msgstr "Vedovo"

#: library/Quform/Builder.php:349
msgid "Income"
msgstr "Reddito"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "Under $20,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$20,000 - $30,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$30,000 - $40,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$40,000 - $50,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$50,000 - $75,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$75,000 - $100,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$100,000 - $150,000"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$150,000 or more"
msgstr ""

#: library/Quform/Builder.php:353
msgid "Days"
msgstr "Giorno"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: library/Quform/Builder.php:357
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnia And Herzegovina"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa D'Avorio"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croazia (Local Name: Hrvatska)"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Cecoslovacca"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"