# Translation of Quform v2 in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Quform v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 08:41:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Quform v2\n"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:240
msgid "File type of '%s' is not allowed"
msgstr "Type de fichier '%s' non autorisé"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243
msgid "File '%s' is not an uploaded file"
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas un fichier transféré"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246
msgid "File '%s' was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier '%s' n'a été que partiellement envoyé"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146
msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below."
msgstr "Ajout de données supplémentaires à l'adresse de redirection, voir l'exemple ci-dessous"

#: library/templates/admin/element-settings.php:669
#: library/templates/admin/element-settings.php:758
#: library/templates/admin/element-settings.php:847
#: library/templates/admin/element-settings.php:936
#: library/templates/admin/element-settings.php:1025
#: library/templates/admin/element-settings.php:1791
msgid "Wrapper"
msgstr "Enveloppe"

#. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to
#. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close
#. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:781
msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information."
msgstr "Activez cette option et vous recevrez 30 %% du premier dépôt ou du montant d’achat de tout parrainage, lorsque les utilisateurs cliquent sur le lien de parrainage. Vous devrez d'abord vous inscrire au %1$sprogramme d’affiliation Envato Market%2$s, puis créer un lien vers la page de destination %3$sQuform%4$s. Ce programme d'affiliation est géré par Envato, nous n’avons aucun contrôle sur les paiements ou les problèmes qui peuvent survenir, vous devrez donc contacter Envato si vous avez besoin d'aide. Regardez les %5$sconditions générales du programme d'affiliation%6$s pour plus d'informations."

#: library/templates/admin/settings.php:819
msgid "Referral link"
msgstr "Lien de parrainage"

#. translators: %s: example link URL
#: library/templates/admin/settings.php:828
msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s"
msgstr "Veuillez entrer votre lien de parrainage Envato Market vers la page de destination Quform, par exemple : %s"

#: library/Quform/Admin/Page.php:120
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche…"

#: library/Quform/Admin/Page.php:121
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Les résultats n’ont pas pu être chargés."

#. translators: %s: the minimum number of characters
#: library/Quform/Admin/Page.php:123
msgid "Please enter %s or more characters."
msgstr "Veuillez entrer %s ou plus de caractères."

#: library/Quform/Admin/Page.php:124
msgid "Remove all items"
msgstr "Supprimer tous les éléments"

#: library/Quform/Builder.php:193
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

#. translators: %s: the post ID
#: library/Quform/Builder.php:195
msgid "Error loading the title for post ID %s"
msgstr "Erreur de chargement du titre pour l’ID de la page %s"

#: library/Quform/Builder.php:1730
msgid "Random Unique ID"
msgstr "ID unique aléatoire"

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6054
msgid "(post not found) [%d]"
msgstr "(page non trouvée) [%d] "

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: library/templates/admin/element-settings.php:33
msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons."
msgstr "Astuce : le texte du bouton peut être changé dans Réglages - Style - Boutons"

#: library/Quform/Builder.php:641
msgid "Option label (hover)"
msgstr "Étiquette de l'option (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:772
msgid "Option labels (hover)"
msgstr "Étiquettes des options (survol)"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:99
msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks"
msgstr "Désolé, votre soumission a échoué à nos tests anti-pourriels."

#: library/templates/admin/element-settings.php:202
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: library/templates/admin/element-settings.php:207
msgctxt "reCAPTCHA v2"
msgid "v2"
msgstr "v2"

#: library/templates/admin/element-settings.php:208
msgctxt "reCAPTCHA v3"
msgid "v3"
msgstr "v3"

#: library/templates/admin/element-settings.php:289
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

#: library/templates/admin/element-settings.php:294
msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)."
msgstr "Les soumissions avec un score inférieur seront rejetées (1.0 est très probablement une bonne interaction, 0.0 sûrement un robot)."

#: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835
msgid "Upload dropzone"
msgstr "Zone de chargement"

#: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836
msgid "Upload dropzone (hover)"
msgstr "Zone de chargement (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837
msgid "Upload dropzone (active)"
msgstr "Zone de chargement (active)"

#: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838
msgid "Upload dropzone text"
msgstr "Texte de la zone de chargement"

#: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839
msgid "Upload dropzone text (hover)"
msgstr "Texte de la zone de chargement (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840
msgid "Upload dropzone text (active)"
msgstr "Texte de la zone de dépôt (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841
msgid "Upload dropzone icon"
msgstr "Icône de la zone de chargement"

#: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842
msgid "Upload dropzone icon (hover)"
msgstr "Icône de la zone de chargement (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843
msgid "Upload dropzone icon (active)"
msgstr "Icône de la zone de chargement (active)"

#: library/Quform/Notification/Resender.php:137
msgid "The notifications have been sent successfully."
msgstr "Les notifications ont été envoyées avec succès."

#: library/templates/admin/settings.php:560
msgid "Fancybox 3"
msgstr "Fancybox 3"

#: library/Quform/Builder.php:620
msgid "Required text"
msgstr "Texte requis"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:286
msgid "An error occurred creating the export file."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du fichier d'export."

#: library/Quform/Notification/Resender.php:108
msgid "Entry not found"
msgstr "Entrée non trouvée"

#: library/Quform/Permissions.php:54
#: library/templates/admin/entries/view.php:27
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Réenvoyer les notifications"

#: library/templates/admin/entries/view.php:16
msgid "Resend notifications"
msgstr "Réenvoyer les notifications"

#: library/templates/admin/entries/view.php:55
msgid "Resend"
msgstr "Réenvoyer"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:261
msgid "Theme colors"
msgstr "Couleurs du thème"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:269
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:270
msgid "Primary foreground"
msgstr "Principale premier plan"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:283
msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color."
msgstr "Pour un meilleur résultat, cette couleur devrait être une version plus sombre de la couleur principale."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:284
msgid "Secondary foreground"
msgstr "Secondaire premier plan"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43
msgid "quform"
msgstr "quform"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149
msgid "Popup Form: %s"
msgstr "Formulaire popup : %s"

#. translators: %s: form name
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152
msgid "Form: %s"
msgstr "Formulaire : %s"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155
msgid "No form selected, choose a form in the block settings."
msgstr "Aucun formulaire sélectionné, choisissez-en un dans les réglages du bloc."

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89
msgid "Form Settings"
msgstr "Réglages du formulaire"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129
msgid "Default values (optional)"
msgstr "Valeurs par défaut (optionnel)"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133
msgid "View help and examples"
msgstr "Voir l’aide et les exemples"

#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140
msgid "Sets the default values of fields."
msgstr "Définit les valeurs par défaut des champs."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:122
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures utilisées pour le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:154
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards."
msgstr "Définit le format par défaut des dates et des horaires lorsqu'ils sont affichés dans les messages électroniques de notification et lors de l'affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales."

#: library/templates/admin/settings.php:712
msgid "Always show full dates"
msgstr "Toujours afficher les dates complètes"

#: library/templates/admin/settings.php:717
msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date."
msgstr "Lors de la visualisation des enregistrements, seul l'horaire est affiché pour les enregistrements du jour même. Activez cette option pour toujours afficher la date complète."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1624
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (JS)."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu'elles sont affichées dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires &rarr; Réglages &rarr; Global &rarr; Format de date et d'horaire (JS)."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1656
msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms &rarr; Settings &rarr; Global &rarr; Date & time format (PHP)."
msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu'elles sont affichées dans les messages électroniques de notification et lors de l'affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires &rarr; Réglages &rarr; Global &rarr; Format de date et d'horaire (PHP)."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:58
msgid "Multipart"
msgstr "Texte brut et HTML (Multipart)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:67
msgid "Message (HTML)"
msgstr "Message (HTML)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:106
msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Activez cette option si la langue de la notification s'écrit de droite à gauche. Choisir « Hériter » héritera de la valeur par défaut des formulaires."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:107
msgid "RTL"
msgstr "Droite à gauche"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:123
msgid "Message (plain text)"
msgstr "Message (texte brut)"

#: library/templates/admin/settings.php:81
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d'heure ainsi que les formats de date et d'heure des formulaires."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2547
msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Time."
msgstr "Le format de l'horaire lorsqu'il est affiché dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés d'horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages &rarr; Langue &rarr; Format de date et d'horaire (PHP) &rarr; Heure."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2623
msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails."
msgstr "Le contenu à afficher pour cet élément HTML dans les notifications par courrier électronique en texte brut."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2624
msgid "Plain text content"
msgstr "Contenu en texte brut"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:58
msgid "The form has unsaved changes."
msgstr "Le formulaire a des modifications non-enregistrées."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:677
msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text."
msgstr "Entrez des styles CSS à appliquer sur le texte indicatif."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:678
msgid "Field placeholder styles"
msgstr "Styles du texte indicatif"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2455
msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (PHP) &rarr; Date."
msgstr "Le format de la date lorsqu'elle est affichée dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages &rarr; Langue &rarr; Format de date et d'horaire (PHP) &rarr; Date."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2510
msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue du sélecteur d'horaire, ainsi que le format horaire de ce formulaire. S'il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires &rarr; Réglages &rarr; Langue."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2526
msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Time."
msgstr "Le format de l'horaire lorsqu'il est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés d'horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages &rarr; Langue &rarr; Format de date et d'horaire (JS) &rarr; Heure. "

#: library/templates/admin/element-settings.php:2270
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms &rarr; Settings &rarr; Tweaks &amp; Troubleshooting &rarr; Allow uploading all file types."
msgstr "Pour protéger votre site, l'envoi de fichiers aux formats potentiellement risqués n'est pas autorisé. Pour désactiver cette protection, activez l'option dans Formulaires &rarr; Réglages &rarr; Astuces &amp; dépannages &rarr; Autoriser l'envoi de tous les types de fichiers."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2328
msgid "Add to media library"
msgstr "Ajouter à la bibliothèque des médias"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2418
msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue pour le sélecteur de date ainsi que le format de date de cet élément. S'il est réglé sur Défaut, il utilisera la Zone géographique définie à la page Formulaires &rarr; Réglages &rarr; Langue."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:2434
msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language &rarr; Date & time format (JS) &rarr; Date."
msgstr "Le format de la date lorsqu'elle est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d'informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages &rarr; Langue &rarr; Format de date et d'horaire (JS) &rarr; Date."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19
msgid "An error occurred setting the entry label"
msgstr "Une erreur est survenue lors du paramétrage de l'étiquette de l'entrée"

#: library/Quform/Builder.php:1724
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: library/Quform/Builder.php:1727 library/templates/admin/forms/edit.php:1616
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1648
#: library/templates/admin/settings.php:114
#: library/templates/admin/settings.php:146
msgid "DateTime"
msgstr "Date et heure"

#: library/Quform/Builder.php:1741
msgid "User Metadata"
msgstr "Métadonnées de l'utilisateur"

#: library/Quform/Form/Importer.php:62
msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms &rarr; Tools &rarr; Migrate &rarr; Import a single Quform 1.x form."
msgstr "Les données d'import ne sont pas valides. Si le formulaire provient de Quform 1.x, veuillez l'importer via Formulaires &rarr; Outils &rarr; Migrer &rarr; Importer un formulaire Quform 1.x"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1532
msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field."
msgstr "Activer l'éditeur de texte WordPress sur le champ texte."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1533
msgid "Enable editor"
msgstr "Activer l'éditeur de texte"

#. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID
#: library/Quform/Builder.php:192
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: library/Quform/Builder.php:617
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"

#: library/Quform/Builder.php:652
msgid "Group spacer"
msgstr "Espaceur de groupe"

#: library/templates/admin/settings.php:701
msgid "Save IP addresses"
msgstr "Enregistrer les adresses IP"

#: library/templates/admin/settings.php:706
msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data."
msgstr "Désactivez cette option pour ne pas sauvegarder les adresses IP avec les réponses."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:203
msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element."
msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque d'image GD pour l'élément CAPTCHA."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:207
msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element."
msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque FreeType pour l'élément CAPTCHA."

#: library/Quform/Builder.php:657 library/Quform/Builder.php:796
msgid "Submit button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:806
msgid "Back button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Précédent"

#: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:816
msgid "Next button wrapper"
msgstr "Enveloppe du bouton Suivant"

#: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817
msgid "Next button"
msgstr "Bouton Suivant"

#: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818
msgid "Next button (hover)"
msgstr "Bouton Suivant (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819
msgid "Next button (active)"
msgstr "Bouton Suivant (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821
msgid "Next button text (hover)"
msgstr "Bouton Suivant texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822
msgid "Next button text (active)"
msgstr "Bouton Suivant texte (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824
msgid "Next button icon (hover)"
msgstr "Bouton Suivant icône (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825
msgid "Next button icon (active)"
msgstr "Bouton Suivant icône (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:748
msgid "Element spacer"
msgstr "Espacement de l'élément"

#: library/Quform/Builder.php:789
msgid "Page progress wrapper"
msgstr "Enveloppe de l'avancement de page"

#: library/Quform/Builder.php:790
msgid "Page progress bar"
msgstr "Barre d'avancement de page"

#: library/Quform/Builder.php:791
msgid "Page progress bar text"
msgstr "Texte de la barre d'avancement de page "

#: library/Quform/Builder.php:792
msgid "Page progress tabs"
msgstr "Onglets d'avancement de page "

#: library/Quform/Builder.php:793
msgid "Page progress tab"
msgstr "Onglet d'avancement de page"

#: library/Quform/Builder.php:794
msgid "Page progress tab (active)"
msgstr "Onglet d'avancement de page (actif)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:380
msgid "Vertical element spacing"
msgstr "Espacement vertical de l'élément"

#: library/templates/admin/settings.php:635
msgid "Support page caching"
msgstr "Gérer les mises en cache de page"

#: library/templates/admin/settings.php:640
msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached."
msgstr "Corrige les erreurs lors des soumissions d'un formulaire lorsque la page est mise en cache."

#: library/Quform/Builder.php:1199
#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgctxt "email"
msgid "To"
msgstr "Pour"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64
msgctxt "date"
msgid "To"
msgstr "Au"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386
msgid "%s entry restored"
msgid_plural "%s entries restored"
msgstr[0] "%s enregistrement restauré"
msgstr[1] "%s enregistrements restaurés"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392
msgid "%s entry deleted"
msgid_plural "%s entries deleted"
msgstr[0] "%s enregistrement supprimé"
msgstr[1] "%s enregistrements supprimés"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375
msgid "%s form activated"
msgid_plural "%s forms activated"
msgstr[0] "%s formulaire activé"
msgstr[1] "%s formulaires activés"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381
msgid "%s form deactivated"
msgid_plural "%s forms deactivated"
msgstr[0] "%s formulaire désactivé"
msgstr[1] "%s formulaires désactivés "

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387
msgid "%s form duplicated"
msgid_plural "%s forms duplicated"
msgstr[0] "%s formulaire dupliqué"
msgstr[1] "%s formulaires dupliqués"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399
msgid "%s form restored"
msgid_plural "%s forms restored"
msgstr[0] "%s formulaire restauré"
msgstr[1] "%s formulaires restaurés"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405
msgid "%s form deleted"
msgid_plural "%s forms deleted"
msgstr[0] "%s formulaire supprimé"
msgstr[1] "%s formulaires supprimés "

#. translators: %s: the page number
#: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1679
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:1923
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1953
msgid "Click me"
msgstr "Cliquez ici"

#: library/Quform/Builder.php:638 library/Quform/Builder.php:769
msgid "Option radio button"
msgstr "Option bouton radio"

#: library/Quform/Builder.php:639 library/Quform/Builder.php:770
msgid "Option checkbox"
msgstr "Option case à cocher"

#: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844
msgid "Datepicker header"
msgstr "Entête du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845
msgid "Datepicker header text"
msgstr "Texte d'entête du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846
msgid "Datepicker header text (hover)"
msgstr "Texte survol de l'entête du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847
msgid "Datepicker footer"
msgstr "Pied de page du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848
msgid "Datepicker footer text"
msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849
msgid "Datepicker footer text (hover)"
msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850
msgid "Datepicker selection"
msgstr "Sélection du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851
msgid "Datepicker selection (chosen)"
msgstr "Sélection du Sélectionneur de date (choisi)"

#: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852
msgid "Datepicker selection text"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date"

#: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853
msgid "Datepicker selection text (hover)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854
msgid "Datepicker selection text (active)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855
msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)"
msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (choisi) (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:738
msgid "Success message icon"
msgstr "Icône message de succès"

#: library/Quform/Builder.php:739
msgid "Success message content"
msgstr "Contenu message de succès"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Builder.php:3700 library/Quform/Form/Importer.php:75
#: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532
msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information"
msgstr "Impossible d’insérer dans la base de données, vérifiez le %1$sjournal des errors %2$s pour plus d’informations"

#: library/templates/admin/dashboard.php:131
msgid "View all entries"
msgstr "Voir tous les enregistrements"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2559
msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Si activé, le sélectionneur de dates s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2560
msgid "Auto open datepicker"
msgstr "Ouvrir automatiquement le sélectionneur de date"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2572
msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field."
msgstr "Si activé, le choix temps s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2573
msgid "Auto open timepicker"
msgstr "Ouvrir automatiquement le sélecteur d'heure"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1906
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1908
msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content."
msgstr "Si vous souhaitez ajouter ce formulaire à une publication, copiez et collez dans le contenu de votre publication un des codes courts ci-dessous. "

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1928
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1931
msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance &rarr; Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings."
msgstr "Pour ajouter le formulaire en tant que widget, aller dans le menu Apparence &rarr; Widgets. Trouvez le widget avec le titre \"Quform\" (ou \"Pop-up Quform\" pour un formulaire en pop-up) et déplacez-le vers un zone acceptant des widgets, puis sélectionnez ce formulaire dans le réglage du widget."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1934
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1938
msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below."
msgstr "Pour ajouter ce formulaire dans un fichier PHP, utilisez l’une des extraits de code PHP ci-dessous."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:94
msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit."
msgstr "L'espace autour (padding) est l'espace qui entoure le contenu email, saisissez un nombre en pixels ou autre unité CSS. "

#: library/templates/admin/settings.php:479
msgid "Enter any custom CSS for all devices."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous les périphériques."

#. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:488
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur de %1$s à %2$s."

#. translators: %s: the device pixel width
#: library/templates/admin/settings.php:502
msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s."
msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur jusqu'à %s."

#: library/templates/admin/settings.php:657
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de Tableau de bord"

#: library/templates/admin/settings.php:662
msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries."
msgstr "Ajoute un widget pour le tableau de bord de WordPress pour afficher les entrées non lues."

#: library/templates/admin/settings.php:690
msgid "Secure API requests"
msgstr "Sécuriser les requêtes API"

#: library/templates/admin/settings.php:695
msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes de vérification de la clé de licence ou de mise à jour le plugin, vous pouvez essayer de désactiver cela. Les demandes faites à l’API Quform seront envoyées via HTTP au lieu de HTTPS."

#: library/Quform/Admin/Page.php:370 library/templates/admin/help.php:25
msgid "View documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: library/Quform/Admin/Page.php:371 library/templates/admin/help.php:28
msgid "Support forum"
msgstr "Forum support"

#: library/Quform/Admin/Page.php:372
msgid "Video tutorials"
msgstr "Tutoriaux vidéo"

#: library/Quform/Builder.php:4182
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: library/Quform/Builder.php:4185
msgid "Uppercase"
msgstr "Tout en majuscules"

#. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total
#. number of pages
#: library/Quform/Form.php:851 library/templates/admin/forms/edit.php:1695
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Page %1$s sur %2$s"

#. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%:
#. the percentage sign
#: library/Quform/Form.php:858
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1689
msgid "The current page"
msgstr "Page actuelle"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1690
msgid "The total number of pages"
msgstr "Nombre total de pages"

#: library/templates/admin/help.php:51
msgid "About us"
msgstr "À propos de nous"

#: library/templates/admin/help.php:55
msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable."
msgstr "Quform est un constructeur de formulaires avec glisser-déposer qui permet leur creation facile et agréable."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/help.php:61
msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon."
msgstr "Quform a été développé par ThemeCatcher et est %1$sdisponible à l'achat%2$s sur CodeCanyon."

#: library/templates/admin/help.php:68
msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media."
msgstr "Nous travaillons dur pour vous offrir des produits exceptionnels et un support 5 étoiles. Pour montrer votre appréciation, vous pouvez nous acheter un café ou tout simplement partager nos produits ou nous suivre sur les réseaux sociaux."

#: library/templates/admin/help.php:73
msgid "Buy us a coffee"
msgstr "Achetez-nous un café"

#: library/templates/admin/help.php:74
msgid "Like us"
msgstr "Nous accorder un \"Like\""

#: library/templates/admin/help.php:75
msgid "Tweet us"
msgstr "Twitter"

#: library/templates/admin/help.php:76
msgid "Follow us"
msgstr "Nous suivre"

#: library/Quform/Builder.php:4179
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon des bordures"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:45
msgid "Display one of your created forms in a popup."
msgstr "Affichez l'un de vos formulaires créés dans une fenêtre contextuelle."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2308
msgid "the form ID"
msgstr "Identifiant du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint-Siège (Cité du Vatican)"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong-Kong"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (République islamique d)"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "République populaire démocratique de Corée"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corée, République de"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya arabe libyenne"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: library/Quform/Builder.php:376
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macédoine"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, République de"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: library/Quform/Builder.php:377
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: library/Quform/Builder.php:378
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-Et-Nevis"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: library/Quform/Builder.php:379
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud, Les îles Sandwich du Sud"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "St. Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: library/Quform/Builder.php:380
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie, République-Unie de"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "États-Unis Îles mineures éloignées"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: library/Quform/Builder.php:381
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt-Nam"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis-et-Futuna"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslavie"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: library/Quform/Builder.php:382
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: library/Quform/Builder.php:455
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: library/Quform/Builder.php:456
msgid "February"
msgstr "Février"

#: library/Quform/Builder.php:457
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: library/Quform/Builder.php:458
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: library/Quform/Builder.php:459
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/Quform/Builder.php:460
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: library/Quform/Builder.php:461
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: library/Quform/Builder.php:462
msgid "August"
msgstr "Août"

#: library/Quform/Builder.php:463
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: library/Quform/Builder.php:464
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: library/Quform/Builder.php:465
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: library/Quform/Builder.php:466
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: library/Quform/Builder.php:480
msgctxt "text input field"
msgid "Text"
msgstr "Ligne de texte"

#: library/Quform/Builder.php:485
msgctxt "textarea input field"
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: library/Quform/Builder.php:490
msgctxt "email address field"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: library/Quform/Builder.php:495
msgctxt "select menu field"
msgid "Select Menu"
msgstr "Liste déroulante"

#: library/Quform/Builder.php:500
msgctxt "checkboxes field"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"

#: library/Quform/Builder.php:505
msgctxt "radio buttons field"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"

#: library/Quform/Builder.php:510
msgctxt "multi select field"
msgid "Multi Select"
msgstr "Sélection multiple"

#: library/Quform/Builder.php:515
msgid "File Upload"
msgstr "Envoi de fichier"

#: library/Quform/Builder.php:520
msgctxt "date field"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: library/Quform/Builder.php:525
msgctxt "time field"
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: library/Quform/Builder.php:530
msgctxt "name field"
msgid "Name"
msgstr "Nom légal"

#: library/Quform/Builder.php:535
msgctxt "password input field"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: library/Quform/Builder.php:540 library/Quform/Builder.php:2901
#: library/Quform/Element/Html.php:116
#: library/templates/admin/element-settings.php:301
#: library/templates/admin/notification-settings.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: library/Quform/Builder.php:545 library/Quform/Builder.php:3092
#: library/Quform/Element/Hidden.php:113
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: library/Quform/Builder.php:550
msgctxt "captcha field"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Captcha"

#: library/Quform/Builder.php:555 library/templates/admin/settings.php:21
#: library/templates/admin/settings.php:259
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:560
msgctxt "submit button element"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:565 library/Quform/Entry/Exporter.php:218
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:283
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120
#: library/templates/admin/entries/edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/view.php:143
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: library/Quform/Builder.php:570
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: library/Quform/Builder.php:575
msgid "Column Layout"
msgstr "Disposition de colonnes"

#: library/Quform/Builder.php:580 library/Quform/Builder.php:1397
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: library/Quform/Builder.php:616
msgid "Outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure"

#: library/Quform/Builder.php:619
msgid "Label text"
msgstr "Texte de l'étiquette"

#: library/Quform/Builder.php:751
msgid "Element required text"
msgstr "Élément requis texte"

#: library/Quform/Builder.php:621
msgid "Inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure"

#: library/Quform/Builder.php:622
msgid "Input wrapper"
msgstr "Enveloppe d'entrée"

#: library/Quform/Builder.php:623
msgid "Text input field"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte"

#: library/Quform/Builder.php:624
msgid "Text input field (hover)"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:625
msgid "Text input field (focus)"
msgstr "Champ de saisie ligne de texte (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:626
msgid "Textarea field"
msgstr "Champ de saisie zone de texte"

#: library/Quform/Builder.php:627
msgid "Textarea field (hover)"
msgstr "Champ de saisie zone de texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:628
msgid "Textarea field (focus)"
msgstr "Champ de saisie zone de texte (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:629
msgid "Select field"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante"

#: library/Quform/Builder.php:630
msgid "Select field (hover)"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:631
msgid "Select field (focus)"
msgstr "Champ de saisie liste déroulante (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:632 library/Quform/Builder.php:763
msgid "Text input icons"
msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte"

#: library/Quform/Builder.php:633 library/Quform/Builder.php:764
msgid "Text input icons (hover)"
msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:634
#: library/templates/admin/element-settings.php:641
#: library/templates/admin/element-settings.php:717
#: library/templates/admin/element-settings.php:806
#: library/templates/admin/element-settings.php:895
#: library/templates/admin/element-settings.php:984
#: library/templates/admin/element-settings.php:1895
msgid "Sub label"
msgstr "Sous-Étiquette"

#: library/Quform/Builder.php:635
#: library/templates/admin/element-settings.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:156
#: library/templates/admin/element-settings.php:167
#: library/templates/admin/forms/edit.php:131
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: library/Quform/Builder.php:636
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des Options"

#: library/Quform/Builder.php:637
msgid "Option wrapper"
msgstr "Enveloppe de l'option"

#: library/Quform/Builder.php:640
msgid "Option label"
msgstr "Étiquette de l'option"

#: library/Quform/Builder.php:642
msgid "Option label (when selected)"
msgstr "Étiquette de l'option (si sélectionnée)"

#: library/Quform/Builder.php:643
msgid "Option icon"
msgstr "Icône de l'option "

#: library/Quform/Builder.php:644
msgid "Option icon (when selected)"
msgstr "Icône de l'option  (si sélectionnée)"

#: library/Quform/Builder.php:645 library/Quform/Builder.php:776
msgid "Option text"
msgstr "Texte de l'option"

#: library/Quform/Builder.php:646 library/Quform/Builder.php:777
msgid "Option text (when selected)"
msgstr "Texte de l'option (lorsque sélectionné)"

#: library/Quform/Builder.php:647 library/Quform/Builder.php:781
msgid "Page wrapper"
msgstr "Enveloppe de la page"

#: library/Quform/Builder.php:648 library/Quform/Builder.php:782
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"

#: library/Quform/Builder.php:649 library/Quform/Builder.php:783
msgid "Page description"
msgstr "Description de la page"

#: library/Quform/Builder.php:650 library/Quform/Builder.php:784
msgid "Page elements wrapper"
msgstr "Enveloppe d'éléments de page"

#: library/Quform/Builder.php:651 library/Quform/Builder.php:785
msgid "Group wrapper"
msgstr "Enveloppe du groupe"

#: library/Quform/Builder.php:653 library/Quform/Builder.php:786
msgid "Group title"
msgstr "Titre de groupe"

#: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:787
msgid "Group description"
msgstr "Description du groupe"

#: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:788
msgid "Group elements wrapper"
msgstr "Enveloppe des éléments du groupe"

#: library/Quform/Builder.php:656 library/Quform/Builder.php:795
msgid "Submit button outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure du bouton Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:658 library/Quform/Builder.php:797
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:659 library/Quform/Builder.php:798
msgid "Submit button (hover)"
msgstr "Bouton soumettre (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:799
msgid "Submit button (active)"
msgstr "Bouton Soumettre (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:800
#: library/templates/admin/element-settings.php:345
#: library/templates/admin/forms/edit.php:882
msgid "Submit button text"
msgstr "Texte bouton Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:662 library/Quform/Builder.php:801
msgid "Submit button text (hover)"
msgstr "Texte du bouton Soumettre (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:663 library/Quform/Builder.php:802
msgid "Submit button text (active)"
msgstr "Texte du bouton Soumettre (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:664 library/Quform/Builder.php:803
#: library/templates/admin/element-settings.php:357
#: library/templates/admin/forms/edit.php:902
msgid "Submit button icon"
msgstr "Icône bouton Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:665 library/Quform/Builder.php:804
msgid "Submit button icon (hover)"
msgstr "Icône du bouton Soumettre (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:666 library/Quform/Builder.php:805
msgid "Submit button icon (active)"
msgstr "Icône du bouton Soumettre (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:807
msgid "Back button"
msgstr "Bouton Précédent"

#: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:808
msgid "Back button (hover)"
msgstr "Bouton Retour (survoler)"

#: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:809
msgid "Back button (active)"
msgstr "Bouton Retour (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:810
#: library/templates/admin/element-settings.php:501
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1042
msgid "Back button text"
msgstr "Texte bouton Retour"

#: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:811
msgid "Back button text (hover)"
msgstr "Texte bouton Retour (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:812
msgid "Back button text (active)"
msgstr "Texte bouton Retour (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:674 library/Quform/Builder.php:813
#: library/templates/admin/element-settings.php:513
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1054
msgid "Back button icon"
msgstr "Icône bouton Retour"

#: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:814
msgid "Back button icon (hover)"
msgstr "Icône bouton Retour (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:815
msgid "Back button icon (active)"
msgstr "Icône bouton Retour (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826
msgid "Upload button"
msgstr "Bouton Envoi de fichier"

#: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827
msgid "Upload button (hover)"
msgstr "Bouton Envoi de fichier (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828
msgid "Upload button (active)"
msgstr "Bouton Envoi de fichier (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829
msgid "Upload button text"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier"

#: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830
msgid "Upload button text (hover)"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831
msgid "Upload button text (active)"
msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832
msgid "Upload button icon"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier"

#: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833
msgid "Upload button icon (hover)"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834
msgid "Upload button icon (active)"
msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (actif)"

#: library/Quform/Builder.php:735
msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form"
msgid "Form outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:736
msgctxt "the inner HTML wrapper around the form"
msgid "Form inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:737
msgid "Success message"
msgstr "Message de réussite"

#: library/Quform/Builder.php:740
msgid "Form title"
msgstr "Titre formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:741
msgid "Form description"
msgstr "Description formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:742
msgctxt "the HTML wrapper around the form elements"
msgid "Form elements wrapper"
msgstr "Enveloppe des champs du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:743
msgid "Form error message"
msgstr "Message d’erreur du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:744
msgid "Form error message inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure formulaire de message d'erreur"

#: library/Quform/Builder.php:745
msgid "Form error message title"
msgstr "Titre de message d'erreur de formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:746
msgid "Form error message content"
msgstr "Contenu message d’erreur du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:747
msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element"
msgid "Element outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des champs"

#: library/Quform/Builder.php:749
msgid "Element label"
msgstr "Étiquette élément"

#: library/Quform/Builder.php:750
msgid "Element label text"
msgstr "Texte de l'étiquette de l'élément"

#: library/Quform/Builder.php:752
msgctxt "the inner HTML wrapper around the element"
msgid "Element inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure des champs"

#: library/Quform/Builder.php:753
msgctxt "the HTML wrapper around just the input"
msgid "Element input wrapper"
msgstr "Enveloppe du champ de saisie"

#: library/Quform/Builder.php:754
msgid "Text input fields"
msgstr "Champs de saisie de texte"

#: library/Quform/Builder.php:755
msgid "Text input fields (hover)"
msgstr "Champs de saisie de texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:756
msgid "Text input fields (focus)"
msgstr "Champs de saisie de texte (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:757
msgid "Textarea fields"
msgstr "Champs de la zone de texte"

#: library/Quform/Builder.php:758
msgid "Textarea fields (hover)"
msgstr "Champs de la zone de texte (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:759
msgid "Textarea fields (focus)"
msgstr "Champs de la zone de texte (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:760
msgid "Select fields"
msgstr "Champs de liste déroulante"

#: library/Quform/Builder.php:761
msgid "Select fields (hover)"
msgstr "Champs de liste déroulante (survol)"

#: library/Quform/Builder.php:762
msgid "Select fields (focus)"
msgstr "Champs de liste déroulante (focus)"

#: library/Quform/Builder.php:765
msgid "Element sub label"
msgstr "Sous-étiquette élément"

#: library/Quform/Builder.php:766
msgid "Element description"
msgstr "Description élément"

#: library/Quform/Builder.php:767
msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons"
msgid "Options outer wrapper"
msgstr "Enveloppe extérieure des Options"

#: library/Quform/Builder.php:768
msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons"
msgid "Option wrappers"
msgstr "Enveloppes des Options"

#: library/Quform/Builder.php:771
msgid "Option labels"
msgstr "Étiquette de l'option"

#: library/Quform/Builder.php:773
msgid "Option labels (when selected)"
msgstr "Étiquette de l'option (quand sélectionnée)"

#: library/Quform/Builder.php:774
msgid "Option icons"
msgstr "Icône des options"

#: library/Quform/Builder.php:775
msgid "Option icons (when selected)"
msgstr "Icônes des options  (quand sélectionné)"

#: library/Quform/Builder.php:778
msgid "Element error"
msgstr "Élément Erreur"

#: library/Quform/Builder.php:779
msgid "Element error inner wrapper"
msgstr "Enveloppe intérieure d'élément erreur"

#: library/Quform/Builder.php:780
msgid "Element error text"
msgstr "Texte d'élément erreur"

#: library/Quform/Builder.php:886 library/Quform/Builder.php:911
#: library/Quform/Builder.php:1011 library/Quform/Builder.php:1121
#: library/Quform/Builder.php:1176 library/Quform/Builder.php:1223
#: library/Quform/Builder.php:1268 library/Quform/Builder.php:1400
#: library/Quform/Builder.php:1547 library/Quform/Builder.php:1639
#: library/Quform/Builder.php:1686 library/Quform/Builder.php:3843
#: library/Quform/ScriptLoader.php:452
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: library/Quform/Builder.php:963
msgctxt "the alphabet filter"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: library/Quform/Builder.php:964
msgid "Removes any non-alphabet characters"
msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques"

#: library/Quform/Builder.php:968
msgctxt "the alphanumeric filter"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"

#: library/Quform/Builder.php:969
msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits"
msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques et non-chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:973
msgctxt "the digits filter"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:974
msgid "Removes any non-digits"
msgstr "Supprimer tout non-chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:983
msgctxt "the strip tags filter"
msgid "Strip Tags"
msgstr "Supprimer les balises"

#: library/Quform/Builder.php:984
msgid "Removes any HTML tags"
msgstr "Supprime toute balise HTML"

#: library/Quform/Builder.php:988
msgctxt "the trim filter"
msgid "Trim"
msgstr "Decoupage"

#: library/Quform/Builder.php:989
msgid "Removes white space from the start and end"
msgstr "Supprime les espaces blancs de début et de fin"

#: library/Quform/Builder.php:978
msgctxt "the regex filter"
msgid "Regex"
msgstr "Expression Régulière (Regex)"

#: library/Quform/Builder.php:979
msgid "Removes characters matching the given regular expression"
msgstr "Supprime les caractères correspondant à l'expression donnée"

#: library/Quform/Builder.php:1048
msgctxt "the alphabet validator"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: library/Quform/Builder.php:1049
msgid "Checks that the value contains only alphabet characters"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des caractères de l'alphabet"

#: library/Quform/Builder.php:1053
msgctxt "the alphanumeric validator"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"

#: library/Quform/Builder.php:1054
msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que l'alphabet ou les chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:1058
msgctxt "the digits validator"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:1059
msgid "Checks that the value contains only digits"
msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des chiffres"

#: library/Quform/Builder.php:1093
msgctxt "the duplicate validator"
msgid "Prevent Duplicates"
msgstr "Empêcher des doublons"

#: library/Quform/Builder.php:1094
msgid "Checks that the same value has not already been submitted"
msgstr "Vérifie que la même valeur n'a pas déjà été soumise"

#: library/Quform/Builder.php:1063
msgctxt "the strip tags validator"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: library/Quform/Builder.php:1064
msgid "Checks that the value is a valid email address"
msgstr "Vérifie que la valeur est une adresse email valide"

#: library/Quform/Builder.php:1068
msgctxt "the greater than validator"
msgid "Greater Than"
msgstr "Supérieur à"

#: library/Quform/Builder.php:1069
msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum"
msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement plus grande que le minimum proposée"

#: library/Quform/Builder.php:1073
msgctxt "the identical validator"
msgid "Identical"
msgstr "Identique"

#: library/Quform/Builder.php:1074
msgid "Checks that the value is identical to the given token"
msgstr "Vérifie que la valeur est identique à une valeur donnée"

#: library/Quform/Builder.php:1078
msgctxt "the in array validator"
msgid "In Array"
msgstr "Dans le tableau"

#: library/Quform/Builder.php:1079
msgid "Checks that the value is in a list of allowed values"
msgstr "Vérifie que la valeur se trouve dans une liste de valeurs autorisées"

#: library/Quform/Builder.php:1088
msgctxt "the less than validator"
msgid "Less Than"
msgstr "Moins que"

#: library/Quform/Builder.php:1089
msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum"
msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement inférieure à la maximale donnée"

#: library/Quform/Builder.php:1083
msgctxt "the length validator"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: library/Quform/Builder.php:1084
msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum"
msgstr "Vérifie que la longueur de la valeur est comprise entre le maximum et le minimum proposée"

#: library/Quform/Builder.php:1098
msgctxt "the regex validator"
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: library/Quform/Builder.php:1099
msgid "Checks that the value matches the given regular expression"
msgstr "Vérifie que la valeur correspond à l'expression régulière"

#: library/Quform/Builder.php:1175 library/Quform/Builder.php:1267
msgid "Toggle enabled/disabled"
msgstr "Basculer activé / désactivé"

#: library/Quform/Builder.php:1177 library/Quform/Builder.php:1270
#: library/Quform/Builder.php:1548 library/Quform/Builder.php:1640
#: library/Quform/Builder.php:1685 library/Quform/Form/List/Table.php:299
#: library/Quform/Form/List/Table.php:441
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: library/Quform/Builder.php:1200
msgid "Cc"
msgstr "Copie à"

#: library/Quform/Builder.php:1201
msgid "Bcc"
msgstr "Copie cachée à"

#: library/Quform/Builder.php:1202
#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"

#: library/Quform/Builder.php:1210 library/templates/admin/settings.php:41
#: library/templates/admin/settings.php:58
msgid "Email address (required)"
msgstr "Adresse courriel (requise)"

#: library/Quform/Builder.php:1216
#: library/templates/admin/notification-settings.php:204
#: library/templates/admin/settings.php:44
#: library/templates/admin/settings.php:61
msgid "Name (optional)"
msgstr "Nom (facultatif)"

#: library/Quform/Builder.php:1224
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: library/Quform/Builder.php:1243
msgid "Insert variable..."
msgstr "Insérez la variable..."

#: library/Quform/Builder.php:1427 library/Quform/Migrator.php:714
msgid "Admin notification"
msgstr "Notification d'administration"

#: library/Quform/Builder.php:1431 library/Quform/Migrator.php:164
msgid "Default confirmation"
msgstr "Confirmation par défaut"

#: library/Quform/Builder.php:1432
msgid "Your message has been sent, thanks."
msgstr "Votre message a été envoyé, merci."

#: library/Quform/Builder.php:1559
msgid "Add column layout"
msgstr "Ajouter un disposition en colonnes"

#: library/Quform/Builder.php:1583 library/templates/admin/forms/edit.php:1816
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"

#: library/Quform/Builder.php:1584 library/Quform/Builder.php:1613
msgid "Remove column"
msgstr "Supprimer la colonne"

#: library/Quform/Builder.php:1585
msgid "Remove row"
msgstr "Supprimer la rangée"

#: library/Quform/Builder.php:1586
msgid "Duplicate row"
msgstr "Dupliquer la ligne"

#: library/Quform/Builder.php:1588
msgid "Move row"
msgstr "Déplacer la rangée"

#: library/Quform/Builder.php:1614
msgid "Duplicate column"
msgstr "Dupliquer la colonne"

#: library/Quform/Builder.php:1615
msgid "Move column"
msgstr "Déplacer la colonne"

#: library/Quform/Builder.php:1638
msgid "Toggle required"
msgstr "Basculer requis"

#: library/Quform/Builder.php:1699 library/Quform/Entry/Exporter.php:214
#: library/templates/admin/entries/edit.php:64
#: library/templates/admin/entries/view.php:140
msgid "Entry ID"
msgstr "ID enregistrement"

#: library/Quform/Builder.php:1700
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:1701
msgid "All Form Data"
msgstr "Toutes les données de formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:1702
msgid "Default Email Address"
msgstr "Adresse électronique par défaut"

#: library/Quform/Builder.php:1703
msgid "Default Email Name"
msgstr "Nom de courrier électronique par défaut"

#: library/Quform/Builder.php:1704
msgid "Default \"From\" Email Address"
msgstr "Adresse électronique par défaut de l’expéditeur"

#: library/Quform/Builder.php:1705
msgid "Default \"From\" Email Name"
msgstr "Nom par défaut de l’expéditeur"

#: library/Quform/Builder.php:1706
msgid "Admin Email"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur"

#: library/Quform/Builder.php:1718 library/templates/admin/forms/edit.php:80
msgid "General"
msgstr "Général"

#: library/Quform/Builder.php:1720 library/Quform/Entry/Exporter.php:216
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:277
#: library/templates/admin/entries/edit.php:65
#: library/templates/admin/entries/view.php:141
msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:1721 library/Quform/Entry/Exporter.php:217
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:280
#: library/templates/admin/entries/edit.php:66
#: library/templates/admin/entries/view.php:142
msgid "Referring URL"
msgstr "URL référente"

#: library/Quform/Builder.php:1722
msgid "Post ID"
msgstr "Identifiant de la publication"

#: library/Quform/Builder.php:1723
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de la publication"

#: library/Quform/Builder.php:1725 library/Quform/Builder.php:2924
#: library/Quform/Element/Date.php:277 library/Quform/Entry/Exporter.php:220
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:271
#: library/templates/admin/entries/edit.php:63
#: library/templates/admin/entries/view.php:139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1608
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1640
#: library/templates/admin/settings.php:106
#: library/templates/admin/settings.php:138
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: library/Quform/Builder.php:1726 library/Quform/Builder.php:2986
#: library/Quform/Element/Time.php:251
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1612
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1644
#: library/templates/admin/settings.php:110
#: library/templates/admin/settings.php:142
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: library/Quform/Builder.php:1728
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: library/Quform/Builder.php:1729
msgid "Site Description"
msgstr "Description du site"

#: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Entry/Exporter.php:219
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:286
#: library/templates/admin/entries/edit.php:69
#: library/templates/admin/entries/view.php:144
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: library/Quform/Builder.php:1736
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: library/Quform/Builder.php:1737
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"

#: library/Quform/Builder.php:1738
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#: library/Quform/Builder.php:1739 library/templates/admin/settings.php:33
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: library/Quform/Builder.php:1740
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: library/Quform/Builder.php:1755 library/templates/admin/settings.php:91
#: library/templates/admin/settings.php:308
msgid "Autodetect"
msgstr "Détection automatique"

#: library/Quform/Builder.php:1828
msgid "Add new logic rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle logique"

#: library/Quform/Builder.php:1829
msgid "Remove logic rule"
msgstr "Supprimer la règle logique"

#: library/Quform/Builder.php:1871
msgid "Malformed form configuration"
msgstr "Configuration de formulaire pas valide"

#: library/Quform/Builder.php:1896 library/Quform/Builder.php:3721
#: library/Quform/Builder.php:3752 library/Quform/Builder.php:3779
#: library/Quform/Builder.php:4254 library/Quform/Builder.php:4294
#: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:182
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33
#: library/Quform/Form/Controller.php:210 library/Quform/Form/Exporter.php:57
#: library/Quform/Form/Importer.php:105
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178
#: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483
#: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643
#: library/Quform/Notification/Resender.php:40
#: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47
#: library/Quform/Settings.php:78 library/Quform/Settings.php:352
#: library/Quform/Uploader.php:175
msgid "Bad request"
msgstr "Mauvaise requête"

#: library/Quform/Builder.php:1903 library/Quform/Builder.php:3728
#: library/Quform/Builder.php:3786 library/Quform/Builder.php:4261
#: library/Quform/Builder.php:4301 library/Quform/Entry/Controller.php:68
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:189
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64
#: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192
#: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490
#: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650
#: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:85
#: library/Quform/Settings.php:296 library/Quform/Settings.php:359
#: library/Quform/Updater.php:55
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"

#: library/Quform/Builder.php:3685
msgid "The form name must be no longer than 64 characters"
msgstr "Le nom de formulaire ne peut pas dépasser 64 caractères"

#: library/Quform/Builder.php:3799
msgid "A form name is required."
msgstr "Un nom de formulaire est requis."

#: library/Quform/Builder.php:3846
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: library/Quform/Builder.php:3851
msgid "Media library"
msgstr "Bibliothèque de médias"

#: library/Quform/Builder.php:3852
msgid "Form element"
msgstr "Elément formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:3859
msgid "Element"
msgstr "Élément"

#: library/Quform/Builder.php:3869
msgid "File(s)"
msgstr "Fichier(s)"

#: library/Quform/Builder.php:3874
#: library/templates/admin/element-settings.php:386
#: library/templates/admin/element-settings.php:464
#: library/templates/admin/element-settings.php:542
#: library/templates/admin/forms/edit.php:931
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1007
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1083
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2052
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2064
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: library/Quform/Builder.php:3896
msgid "The password for the user above."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur ci-dessus."

#: library/Quform/Builder.php:3938
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: library/Quform/Builder.php:3939
msgid "Phone portrait (479px)"
msgstr "Téléphone en mode Portrait (479px)"

#: library/Quform/Builder.php:3940
msgid "Phone landscape (767px)"
msgstr "Téléphone en mode Paysage  (767px)"

#: library/Quform/Builder.php:3941
msgid "Tablet landscape (1024px)"
msgstr "Tablette en mode Paysage (1024px)"

#: library/Quform/Builder.php:3942 library/Quform/Builder.php:3993
#: library/Quform/Builder.php:4054 library/templates/admin/forms/edit.php:1153
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."

#: library/Quform/Builder.php:3817 library/Quform/Builder.php:3963
#: library/Quform/Builder.php:4015
#: library/templates/admin/element-settings.php:1229
#: library/templates/admin/forms/edit.php:605
#: library/templates/admin/forms/edit.php:631
#: library/templates/admin/forms/edit.php:657
#: library/templates/admin/forms/edit.php:768
#: library/templates/admin/forms/edit.php:794
#: library/templates/admin/forms/edit.php:820
#: library/templates/admin/forms/edit.php:846
#: library/templates/admin/validator-settings.php:160
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: library/Quform/Builder.php:3964
msgid "Slim"
msgstr "Mince"

#: library/Quform/Builder.php:3965 library/Quform/Builder.php:3990
#: library/Quform/Builder.php:4051
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: library/Quform/Builder.php:3966
msgid "Fat"
msgstr "Gros"

#: library/Quform/Builder.php:3967
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"

#: library/Quform/Builder.php:3988 library/Quform/Builder.php:4049
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"

#: library/Quform/Builder.php:3989 library/Quform/Builder.php:4050
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: library/Quform/Builder.php:3991 library/Quform/Builder.php:4052
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: library/Quform/Builder.php:3992
msgid "100% (default)"
msgstr "100% (défaut)"

#: library/Quform/Builder.php:4016
msgid "Use form theme button style"
msgstr "Utiliser le style de bouton du thème"

#: library/Quform/Builder.php:4017
msgid "Sexy Silver"
msgstr "Argent"

#: library/Quform/Builder.php:4018
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: library/Quform/Builder.php:4019
msgid "Blending Gradient"
msgstr "Dégradé mélange"

#: library/Quform/Builder.php:4020
msgid "Shine Gradient"
msgstr "Dégradé brillant"

#: library/Quform/Builder.php:4021
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: library/Quform/Builder.php:4022
msgid "Hollow"
msgstr "Creux"

#: library/Quform/Builder.php:4023
msgid "Hollow Rounded"
msgstr "Creux arrondi"

#: library/Quform/Builder.php:4024
msgid "Chilled"
msgstr "Glacé"

#: library/Quform/Builder.php:4025
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"

#: library/Quform/Builder.php:4026
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: library/Quform/Builder.php:4027
msgid "Bootstrap Primary"
msgstr "Bootstrap - Primaire"

#: library/Quform/Builder.php:4048
msgid "Auto (default)"
msgstr "Automatique (par défaut)"

#: library/Quform/Builder.php:4053
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: library/Quform/Builder.php:4082
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: library/Quform/Builder.php:4094
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: library/Quform/Builder.php:4138
#: library/templates/admin/element-settings.php:1152
#: library/templates/admin/forms/edit.php:410
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1180
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: library/Quform/Builder.php:4172
#: library/templates/admin/element-settings.php:1604
#: library/templates/admin/element-settings.php:1739
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"

#: library/Quform/Builder.php:4173
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"

#: library/Quform/Builder.php:4174
#: library/templates/admin/element-settings.php:1728
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: library/Quform/Builder.php:4175
#: library/templates/admin/element-settings.php:1615
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: library/Quform/Builder.php:4177
#: library/templates/admin/notification-settings.php:95
msgid "Padding"
msgstr "Espacement (padding)"

#: library/Quform/Builder.php:4178
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: library/Quform/Builder.php:4181
msgid "Font size"
msgstr "Tailles de police"

#: library/Quform/Builder.php:4183
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: library/Quform/Builder.php:4184
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: library/Quform/Builder.php:4187
msgid "Text align left"
msgstr "Aligner le texte à gauche"

#: library/Quform/Builder.php:4188
msgid "Text align center"
msgstr "Aligner le texte au centre"

#: library/Quform/Builder.php:4189
msgid "Text align right"
msgstr "Aligner le texte à droite"

#: library/Quform/Builder.php:4191 library/templates/admin/forms/edit.php:2071
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: library/Quform/Builder.php:4192 library/templates/admin/forms/edit.php:2082
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: library/Quform/Builder.php:4194
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: library/Quform/Element/Captcha.php:34
msgid "CAPTCHA image"
msgstr "Image CAPTCHA"

#: library/Quform/Builder.php:2789 library/Quform/Element/Captcha.php:370
msgid "Please type the characters"
msgstr "Veuillez saisir les caractères"

#: library/Quform/Builder.php:2790 library/Quform/Element/Captcha.php:371
msgid "This helps us prevent spam, thank you."
msgstr "Cela nous aide à éviter les spams, merci."

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: library/Quform/Element/Checkbox.php:483
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:278
#: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:239
msgid "Option 3"
msgstr "Option 3"

#: library/Quform/Builder.php:2448 library/Quform/Element/Email.php:152
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"

#: library/Quform/Element/File.php:325
#: library/templates/admin/element-settings.php:2796
msgctxt "for a file to upload"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."

#: library/Quform/Element/File.php:440
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"

#: library/Quform/Element/File.php:557
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer un fichier"

#: library/Quform/Builder.php:3199 library/Quform/Element/Group.php:139
msgid "Untitled group"
msgstr "Groupe sans titre"

#: library/Quform/Element/Honeypot.php:21
msgid "This field should be left blank"
msgstr "Ce champ devrait être laissé vide"

#: library/Quform/Builder.php:3109 library/Quform/Element/Name.php:470
#: library/Quform/Form/List/Table.php:163
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13
#: library/templates/admin/forms/edit.php:96
#: library/templates/admin/notification-settings.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: library/Quform/Element/Name.php:476
msgid "Mr"
msgstr "M."

#: library/Quform/Element/Name.php:477
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"

#: library/Quform/Element/Name.php:478
msgid "Ms"
msgstr "Mme"

#: library/Quform/Element/Name.php:479
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"

#: library/Quform/Element/Name.php:480
msgid "Dr"
msgstr "Dr"

#: library/Quform/Builder.php:3119 library/Quform/Element/Name.php:486
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:123
#: library/templates/admin/element-settings.php:568
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: library/Quform/Builder.php:3126 library/Quform/Element/Name.php:493
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:126
#: library/templates/admin/element-settings.php:569
msgid "First"
msgstr "Prénom"

#: library/Quform/Builder.php:3134 library/Quform/Element/Name.php:501
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:129
#: library/templates/admin/element-settings.php:570
msgid "Middle"
msgstr "Deuxième prénom"

#: library/Quform/Builder.php:3142 library/Quform/Element/Name.php:509
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:132
#: library/templates/admin/element-settings.php:571
msgid "Last"
msgstr "Nom de famille"

#: library/Quform/Builder.php:3150 library/Quform/Element/Name.php:517
#: library/Quform/Entry/Exporter.php:135
#: library/templates/admin/element-settings.php:572
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: library/Quform/Builder.php:3046 library/Quform/Element/Password.php:123
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1775
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:78
msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page."
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez entrer les clés de l’API sur la page de paramètres."

#: library/Quform/Element/Recaptcha.php:95
msgid "Please enable JavaScript to submit this form."
msgstr "Veuillez activer JavaScript pour l'envoi de ce formulaire."

#: library/Quform/Builder.php:2856 library/Quform/Element/Recaptcha.php:147
msgid "Are you human?"
msgstr "Êtes-vous humain ?"

#: library/Quform/Element/Submit.php:26
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: library/Quform/Element/Submit.php:30
#: library/templates/admin/forms/edit.php:971
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:35
#: library/templates/admin/forms/edit.php:892
msgid "Send"
msgstr "Soumettre"

#: library/Quform/Builder.php:3268 library/Quform/Element/Submit.php:304
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54
#: library/Quform/Form/Controller.php:229 library/Quform/Form/Exporter.php:36
#: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:94
msgid "Form not found"
msgstr "Formulaire non trouvé"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:215
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:292
#: library/templates/admin/entries/edit.php:67
#: library/templates/admin/entries/view.php:145
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: library/Quform/Entry/Exporter.php:221
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:167
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:52
msgid "Value must be numeric"
msgstr "La valeur doit être numérique"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:61
msgid "Value must be greater than 1"
msgstr "Valeur doit être supérieure à 1"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:68
msgid "Value must be less than 1000000"
msgstr "Valeur doit être inférieure à 1000000"

#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64
msgid "Could not find the form config"
msgstr "La configuration de formulaire est introuvable"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:140
#: library/Quform/Form/List/Table.php:115
#: library/templates/admin/entries/view.php:38
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:148
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:156
msgid "Read"
msgstr "Lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:164
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:587
#: library/Quform/Form/List/Table.php:139
#: library/Quform/Form/List/Table.php:312
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#. translators: %s: the search term
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:171
#: library/Quform/Form/List/Table.php:146
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour &#8220;%s&#8221;"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:173
msgid "Search results"
msgstr "Résultats recherche"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:289
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:355
msgid "Active columns"
msgstr "Colonnes actives"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:368
msgid "Inactive columns"
msgstr "Colonnes inactives"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:550
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:807
#: library/templates/admin/entries/edit.php:85
msgid "View this entry"
msgstr "Voir cet enregistrement"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:551
#: library/templates/admin/entries/edit.php:21
msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:559
msgid "Edit this entry"
msgstr "Modifier cet enregistrement"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:569
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Marquer cet enregistrement comme lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:570
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:720
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:576
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Marquer cet enregistrement comme non lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:577
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:721
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:586
msgid "Move this entry to the Trash"
msgstr "Mettre cet enregistrement à la corbeille"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:595
msgid "Restore this entry from the Trash"
msgstr "Restaurer cet enregistrement de la corbeille"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:596
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:716
#: library/Quform/Form/List/Table.php:325
#: library/Quform/Form/List/Table.php:431
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:602
msgid "Delete this entry permanently"
msgstr "Supprimer cet enregistrement de façon permanente"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:603
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:717
#: library/Quform/Form/List/Table.php:336
#: library/Quform/Form/List/Table.php:432
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:724
#: library/Quform/Form/List/Table.php:445
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:775
msgid "Match any label"
msgstr "Correspondre à n’importe quelle étiquette"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:781
msgid "Match all labels"
msgstr "Correspondre à toutes les étiquettes"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:786
#: library/templates/admin/dashboard.php:172
#: library/templates/admin/entries/list.php:23
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1874
#: library/templates/admin/forms/list.php:15
#: library/templates/admin/help.php:36
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:820
msgid "Your search did not match any entries."
msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun enregistrement."

#: library/Quform/Entry/List/Table.php:822
msgid "No entries found."
msgstr "Aucun enregistrement trouvé."

#: library/Quform/Entry/Processor.php:87
msgid "Entry saved"
msgstr "Enregistrement sauvegardé"

#: library/Quform/Form/Controller.php:209
#: library/Quform/Form/Controller.php:228
#: library/Quform/Form/Controller.php:243
#: library/Quform/Form/Controller.php:254 library/Quform/Form/Processor.php:63
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: library/Quform/Form/Controller.php:244
msgid "Form does not exist"
msgstr "Ce formulaire n’existe pas"

#: library/Quform/Form/Controller.php:255
msgid "Form is not active"
msgstr "Le formulaire n’est pas actif"

#: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515
msgid "The import data is invalid"
msgstr "Les données d’importation ne sont pas valides"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545
msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s"
msgstr "Formulaire importé avec succès,  %1$smodifier le formulaire%2$s"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:123
#: library/Quform/Form/List/Table.php:166
#: library/templates/admin/forms/edit.php:143
#: library/templates/admin/forms/edit.php:770
#: library/templates/admin/forms/edit.php:796
#: library/templates/admin/forms/edit.php:822
#: library/templates/admin/forms/edit.php:848
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:131
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:197
#: library/Quform/Form/List/Table.php:249
msgid "Edit form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier le formulaire &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:259
msgid "View submitted entries for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Afficher les enregistrements soumis pour &#8220; %s &#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:273
msgid "Deactivate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Désactiver le formulaire &#8220; %s &#8221;"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:274
#: library/Quform/Form/List/Table.php:437
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:284
msgid "Activate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activer le formulaire &#8220; %s &#8221;"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:285
#: library/Quform/Form/List/Table.php:436
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:298
msgid "Duplicate form &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Dupliquer le formulaire &#8220; %s &#8221;"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:311
msgid "Move form &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mettre le formulaire &#8220; %s &#8221; à la corbeille"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:324
msgid "Restore form &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurer &#8220;%s&#8221; de la corbeille"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Form/List/Table.php:335
msgid "Delete form &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Supprimer le formulaire &#8220; %s &#8221; de façon permanente"

#. translators: %s: the number of unread entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:356
msgid "%s unread"
msgid_plural "%s unread"
msgstr[0] "%s non lu"
msgstr[1] "%s non lus"

#. translators: %s: the number entries
#: library/Quform/Form/List/Table.php:358
#: library/Quform/Form/List/Table.php:362
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "%s enregistrement"
msgstr[1] "%s enregistrements"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:113
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:386
#: library/templates/admin/notification-settings.php:114
msgid "No"
msgstr "Non"

#: library/Quform/Form/List/Table.php:457
msgid "Your search did not match any forms."
msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun formulaire."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag
#: library/Quform/Form/List/Table.php:462
msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one."
msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici%2$s pour en créer un."

#: library/Quform/Form/Processor.php:64
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr "Actualisez la page et réessayez."

#: library/Quform/Form.php:647 library/templates/admin/dashboard.php:53
#: library/templates/admin/entries/edit.php:55
msgid "Edit this form"
msgstr "Modifier ce formulaire"

#: library/Quform/License.php:51
msgid "License key successfully verified"
msgstr "La clé de licence a été vérifiée avec succès"

#: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clé de licence invalide"

#: library/Quform/License.php:185
msgid "Please enter a license key"
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence"

#: library/Quform/Migrator.php:286
msgid "Group end element found before group start element"
msgstr "Élément de fin de groupe trouvé avant l’élément de début de groupe"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Notification.php:340
msgid "New submission from %s"
msgstr "Nouvelle réponse au formulaire %s"

#: library/Quform/Options.php:98 library/Quform/Settings.php:278
msgid "Powered by Quform"
msgstr "Propulsé par Quform"

#: library/Quform/Permissions.php:45
msgid "Full Access"
msgstr "Accès complet"

#: library/Quform/Permissions.php:46
msgid "View Dashboard"
msgstr "Afficher le tableau de bord"

#: library/Quform/Permissions.php:47
msgid "List Forms"
msgstr "Liste des formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:48
msgid "Add Forms"
msgstr "Ajout de formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:49
msgid "Edit Forms"
msgstr "Modification de formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:50
msgid "Delete Forms"
msgstr "Suppression des formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:52
msgid "Edit Entries"
msgstr "Éditer les enregistrements"

#: library/Quform/Permissions.php:53
msgid "Delete Entries"
msgstr "Supprimer les enregistrements"

#: library/Quform/Permissions.php:55
msgid "View Tools Page"
msgstr "Voir la Page outils"

#: library/Quform/Permissions.php:57
msgid "Export Forms"
msgstr "Exporter formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:58
msgid "Import Forms"
msgstr "Importer formulaires"

#: library/Quform/Permissions.php:59
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modifier les réglages"

#: library/Quform/Permissions.php:60
msgid "View Help Page"
msgstr "Afficher l'aide"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:240
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (non activé)"

#: library/Quform/Repository.php:542
msgid "Starred"
msgstr "Suivis"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Repository.php:835
msgctxt "form name duplicate"
msgid "%s duplicate"
msgstr "%s (copie)"

#: library/Quform/ScriptLoader.php:451
msgid "There was a problem"
msgstr "Il y a eu un problème"

#: library/Quform/Updater.php:82
msgid "Could not find an updated version"
msgstr "Aucune version plus récente de disponible"

#. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: library/Quform/Updater.php:91
msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update."
msgstr "Une mise à jour vers la version %1$s est disponible ! Rendez-vous sur %2$sla page Extensions%3$s pour la mettre à jour."

#: library/Quform/Updater.php:100
msgid "You are using the latest version."
msgstr "Vous utilisez la dernière version."

#: library/Quform/Uploader.php:75
msgid "Could not find the form"
msgstr "Le formulaire ne peut pas être trouvé"

#: library/Quform/Uploader.php:82
msgid "This form is not currently active"
msgstr "Ce formulaire n'est pas actif actuellement"

#: library/Quform/Uploader.php:91
msgid "Could not find the element"
msgstr "L'élément est introuvable"

#: library/Quform/Uploader.php:98
msgid "File data not found"
msgstr "Les données du fichier sont introuvables"

#: library/Quform/Uploader.php:111
msgid "Temporary uploads directory is not writable"
msgstr "Le dossier temporaire des téléversements n'est pas inscriptible"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:57
#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57
#: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85
#: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77
#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Identical.php:46
#: library/Quform/Validator/InArray.php:46
#: library/Quform/Validator/Length.php:55
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:59
#: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101
msgid "Invalid data type, string expected"
msgstr "Type de données invalide, chaîne attendue"

#: library/Quform/Validator/Alpha.php:58
msgid "Only alphabet characters are allowed"
msgstr "Seuls les caractères alphabétiques sont autorisés"

#: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58
msgid "Only alphanumeric characters are allowed"
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques sont autorisés"

#: library/Quform/Validator/Array.php:76
msgid "Invalid data type, array expected"
msgstr "Type de données invalide, tableau attendu"

#: library/Quform/Validator/Captcha.php:69
#: library/Quform/Validator/Identical.php:47
msgid "The value does not match"
msgstr "La valeur ne correspond pas"

#: library/Quform/Validator/Date.php:86
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Veuillez saisir une date valide"

#: library/Quform/Validator/Date.php:87
msgid "The date must not be earlier than %min%"
msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%"

#: library/Quform/Validator/Date.php:88
msgid "The date must not be later than %max%"
msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%"

#: library/Quform/Validator/Digits.php:58
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés"

#: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72
msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form"
msgstr "Cette valeur est un doublon d'un formulaire déjà soumis"

#. translators: %s: the minimum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:233
msgid "Please upload at least %s file(s)"
msgstr "Veuillez envoyer au moins %s fichier(s)"

#. translators: %s: the maximum number of files
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:235
msgid "You cannot upload more than %s file(s)"
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %s fichier(s)"

#. translators: %s: the file name
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237
msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Le fichier '%s' dépasse la taille maximale de fichier autorisée"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:238
msgid "File exceeds the maximum allowed file size"
msgstr "Le fichier dépasse la taille de maximale de fichier autorisée"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Le type de fichier n'est pas autorisé"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244
msgid "File is not an uploaded file"
msgstr "Le fichier n'est pas un fichier chargé"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247
msgid "File was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:248
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été envoyé"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Le dossier temporaire est absent"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Échec d'écriture du fichier sur le disque"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:251
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Le chargement du fichier a été arrêté en raison de son extension"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Erreur inconnue d'envoi"

#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253
msgid "Data received by the server was not in the expected format"
msgstr "Les données reçues par le serveur n’étaient pas au format attendu"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60
#: library/Quform/Validator/LessThan.php:60
msgid "A numeric value is required"
msgstr "Une valeur numérique est requise"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61
msgid "The value is not greater than '%min%'"
msgstr "La valeur ne dépasse pas « %min % »"

#: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62
msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'"
msgstr "La valeur n’est pas supérieure ou égale à « %min % »"

#: library/Quform/Validator/InArray.php:47
msgid "This value is not valid"
msgstr "Cette valeur n'est pas valide"

#: library/Quform/Validator/Length.php:56
msgid "Value must be at least %min% characters long"
msgstr "La valeur doit être au moins de %min% caracteres"

#: library/Quform/Validator/Length.php:57
msgid "Value must be no longer than %max% characters"
msgstr "La valeur ne peut pas dépasser %min% caractères"

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:61
msgid "The value is not less than '%max%'"
msgstr "La valeur n’est pas inférieure à « %max % »"

#: library/Quform/Validator/LessThan.php:62
msgid "The value is not less than or equal to '%max%'"
msgstr "La valeur n’est pas inférieure ou égale à « %max % »"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:94
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Le paramétré secret est manquant"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:95
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramétré secret est incorrect ou manquant"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:96
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Le paramètre réponse est manquant"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:97
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramétré réponse n'est pas valide ou incorrect"

#: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:98
msgid "An error occurred, please try again"
msgstr "Une erreur s'est produite, veuillez réessayer"

#: library/Quform/Validator/Regex.php:52
msgid "Invalid value given"
msgstr "Valeur incorrecte"

#: library/Quform/Validator/Required.php:49
msgid "Invalid type given, string or array expected"
msgstr "Type non valide, chaîne ou tableau nécessaire"

#: library/Quform/Validator/Time.php:102
msgid "Please enter a valid time"
msgstr "Veuillez entrer une heure valide"

#: library/Quform/Validator/Time.php:103
msgid "The time must not be earlier than %min%"
msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:104
msgid "The time must not be later than %max%"
msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%"

#: library/Quform/Validator/Time.php:105
msgid "The minutes must be a multiple of %interval%"
msgstr "L'intervalle de minutes doit être multiple de %interval%"

#: library/Quform/Widget/Form.php:36
msgid "Display one of your created forms."
msgstr "Affichez l'un de vos formulaires créés."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125
#: library/templates/admin/dashboard.php:83
msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Aucune formulaire, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s."

#: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127
msgid "No forms yet."
msgstr "Aucun formulaire actuellement."

#: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141
msgid "The title of the widget."
msgstr "Titre du Widget."

#: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire :"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/Quform/Widget/Popup.php:50
msgctxt "popup widget name"
msgid "%s Popup"
msgstr "Popup %s"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:156
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:182
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"

#: library/Quform/Widget/Popup.php:193
msgid "Options:"
msgstr "Options :"

#. translators: %s: number (in billions)
#: library/Quform.php:5933
msgctxt "number ending in b (billions)"
msgid "%sb"
msgstr "%sMd"

#. translators: %s: number (in millions)
#: library/Quform.php:5939
msgctxt "number ending in m (millions)"
msgid "%sm"
msgstr "%sM"

#. translators: %s: number (in thousands)
#: library/Quform.php:5945
msgctxt "number ending in k (thousands)"
msgid "%sk"
msgstr "%sk"

#. translators: %d: the post ID
#: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051
msgid "(no title) [%d]"
msgstr "(sans titre) [%d]"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Paramètres de confirmation"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24
msgid "You can disable this confirmation by turning this off."
msgstr "Vous pouvez désactiver cette confirmation ici."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25
#: library/templates/admin/element-settings.php:577
#: library/templates/admin/element-settings.php:685
#: library/templates/admin/element-settings.php:774
#: library/templates/admin/element-settings.php:863
#: library/templates/admin/element-settings.php:952
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1594
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1725
#: library/templates/admin/notification-settings.php:25
#: library/templates/admin/settings.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37
#: library/templates/admin/element-settings.php:231
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1140
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43
msgid "Display a message then redirect to another page"
msgstr "Afficher un message puis rediriger vers une autre page"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44
msgid "Display a message then redirect to a custom URL"
msgstr "Afficher un message puis redirection vers une URL personnalisée"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45
msgid "Redirect to another page"
msgstr "Redirection vers une autre page"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46
msgid "Redirect to a custom URL"
msgstr "Redirection vers une URL personnalisée"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55
#: library/templates/admin/notification-settings.php:66
msgid "Set the HTML content of the message using this field."
msgstr "Définir le code HTML le contenu du message à l’aide de ce champ."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70
#: library/templates/admin/element-settings.php:315
#: library/templates/admin/notification-settings.php:81
msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing."
msgstr "Ajoute automatiquement les sauts de lignes, vous voudrez peut-être désactiver ceci lorsque vous utilisez de code HTML pour empêcher des espaces supplémentaires."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71
#: library/templates/admin/element-settings.php:316
#: library/templates/admin/notification-settings.php:82
msgid "Auto formatting"
msgstr "Mise en forme automatique"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83
msgid "Message icon"
msgstr "Icône message"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94
msgid "Message position"
msgstr "La position du message"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99
msgid "Above the form"
msgstr "Au-dessus de formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100
msgid "Below the form"
msgstr "En bas de formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108
msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout."
msgstr "Le message de confirmation va disparaître après le nombre de secondes spécifiées. Utilisez la valeur 0 pour désactiver la disparition."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109
msgid "Message timeout"
msgstr "Durée d'affichage du message"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150
msgid "Query string"
msgstr "Chaîne de requête"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164
msgid "Wait this number of seconds before redirecting."
msgstr "Attendre ce nombre de secondes avant la redirection."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165
msgid "Redirect delay"
msgstr "Délai de redirection"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176
#: library/templates/admin/element-settings.php:2089
#: library/templates/admin/notification-settings.php:230
msgid "Logic rules"
msgstr "Règles logiques"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190
msgid "Makes the form hidden when using this confirmation."
msgstr "Définir le formulaire cachée lors de l’utilisation de cette confirmation."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191
msgid "Hide form"
msgstr "Masquer le formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203
msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation."
msgstr "Choisir quoi faire avec les valeurs du formulaire lors de l’utilisation de cette confirmation."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204
msgid "Reset form values"
msgstr "Réinitialiser les valeurs"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209
msgid "Reset form values to default"
msgstr "Réinitialiser les valeurs du formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210
msgid "Clear form values"
msgstr "Effacer les valeurs du formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211
msgid "Keep form values"
msgstr "Garder les valeurs du formulaire"

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219
#: library/templates/admin/element-settings.php:2671
#: library/templates/admin/notification-settings.php:258
msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage."
msgstr "L’identificateur unique, vous pouvez en avoir besoin lors d'une utilisation avancée."

#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220
#: library/templates/admin/element-settings.php:2672
#: library/templates/admin/notification-settings.php:259
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Unique"

#: library/templates/admin/dashboard.php:47
msgid "View entries"
msgstr "Visualiser"

#: library/templates/admin/dashboard.php:67
msgid "View all"
msgstr "Tout afficher"

#: library/templates/admin/dashboard.php:107
msgid "Recent entries"
msgstr "Entrées récentes"

#: library/templates/admin/dashboard.php:134
msgid "No recent entries yet."
msgstr "Aucune entrée récente."

#: library/templates/admin/dashboard.php:161
#: library/templates/admin/help.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: library/Quform/Admin/Page.php:369 library/templates/admin/dashboard.php:164
#: library/templates/admin/help.php:22
msgid "Visit help site"
msgstr "Visitez le site d’aide"

#: library/templates/admin/dashboard.php:165
#: library/templates/admin/help.php:18
msgid "If you need assistance, see our help resources."
msgstr "Si vous avez besoin d’assistance, consultez nos ressources d’aide."

#: library/templates/admin/dashboard.php:166
#: library/templates/admin/help.php:19
msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question."
msgstr "Veuillez effectuer une recherche pour trouver de l’aide à votre problème, ou aller sur les forums  support pour poser une question."

#: library/templates/admin/dashboard.php:175
#: library/templates/admin/help.php:39
msgid "Enter search query"
msgstr "Saisissez la requête pour la recherche"

#: library/templates/admin/element-settings.php:12
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: library/templates/admin/element-settings.php:13
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: library/templates/admin/element-settings.php:14
#: library/templates/admin/entries/edit.php:115
#: library/templates/admin/entries/list.php:51
#: library/templates/admin/entries/view.php:201
#: library/templates/admin/forms/edit.php:228
#: library/templates/admin/forms/edit.php:488
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

#: library/templates/admin/element-settings.php:15
msgid "Logic"
msgstr "Logique"

#: library/templates/admin/element-settings.php:16
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: library/templates/admin/element-settings.php:17
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: library/templates/admin/element-settings.php:18
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1670
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: library/templates/admin/element-settings.php:42
msgid "These are the choices that the user will be able to choose from."
msgstr "Ce sont les choix que l'utilisateur sera en mesure de choisir."

#. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:47
msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user."
msgstr "Le paramètres des %1$sValeurs personnalisées%2$s vous permet d’avoir une valeur différente lors de l'envoi par rapport à la valeur qui est affichée à l’utilisateur."

#: library/templates/admin/element-settings.php:54
#: library/templates/admin/element-settings.php:599
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:58
#: library/templates/admin/element-settings.php:603
msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one."
msgstr "Il n’y a pas d’options, cliquez sur « Ajouter l’options » pour en créer."

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:618
msgid "Customize values"
msgstr "Personnaliser les valeurs"

#: library/templates/admin/element-settings.php:73
#: library/templates/admin/element-settings.php:618
msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label."
msgstr "Si activée, la valeur de l’option soumise peut être différente de l’étiquette de l’option."

#: library/templates/admin/element-settings.php:78
#: library/templates/admin/element-settings.php:623
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: library/templates/admin/element-settings.php:79
msgid "Add optgroup"
msgstr "Ajouter un groupe d'option (optgroup)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:80
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1975
msgid "Add bulk options"
msgstr "Ajout d'un lot d'options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:88
#: library/templates/admin/element-settings.php:630
msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab."
msgstr "Ajoute une option en haut de la liste permettant à l’utilisateur de ne pas choisir de valeur. Le texte peut être modifié sur l’onglet traductions."

#: library/templates/admin/element-settings.php:89
#: library/templates/admin/element-settings.php:630
msgid "\"Please select\" option"
msgstr "Option « Veuillez sélectionner »"

#: library/templates/admin/element-settings.php:101
msgid "The title will appear at the top of the group."
msgstr "Le titre s’affiche en haut du groupe."

#: library/templates/admin/element-settings.php:102
#: library/templates/admin/element-settings.php:135
#: library/templates/admin/forms/edit.php:109
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: library/templates/admin/element-settings.php:122
msgid "The description will appear below the title at the top of the group."
msgstr "La description apparaît sous le titre en haut du groupe."

#: library/templates/admin/element-settings.php:134
msgid "The title will appear at the top of the page."
msgstr "Le titre s’affiche en haut de la page."

#: library/templates/admin/element-settings.php:155
msgid "The description will appear below the title at the top of the page."
msgstr "La description apparaît sous le titre en haut de la page."

#: library/templates/admin/element-settings.php:173
#: library/templates/admin/element-settings.php:647
#: library/templates/admin/element-settings.php:723
#: library/templates/admin/element-settings.php:812
#: library/templates/admin/element-settings.php:901
#: library/templates/admin/element-settings.php:990
#: library/templates/admin/element-settings.php:1901
msgid "Below field"
msgstr "En dessous du champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:174
#: library/templates/admin/element-settings.php:648
#: library/templates/admin/element-settings.php:724
#: library/templates/admin/element-settings.php:813
#: library/templates/admin/element-settings.php:902
#: library/templates/admin/element-settings.php:991
#: library/templates/admin/element-settings.php:1902
msgid "Above field"
msgstr "Au-dessus du champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:189
msgid "If enabled, the user must fill out this field."
msgstr "Si activé, l’utilisateur doit remplir ce champ."

#: library/templates/admin/element-settings.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:588
#: library/templates/admin/element-settings.php:696
#: library/templates/admin/element-settings.php:785
#: library/templates/admin/element-settings.php:874
#: library/templates/admin/element-settings.php:963
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: library/templates/admin/element-settings.php:216
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: library/templates/admin/element-settings.php:221
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: library/templates/admin/element-settings.php:222
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: library/templates/admin/element-settings.php:223
msgctxt "reCAPTCHA size"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: library/templates/admin/element-settings.php:236
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: library/templates/admin/element-settings.php:237
msgctxt "reCAPTCHA type"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: library/templates/admin/element-settings.php:245
#: library/templates/admin/forms/edit.php:245
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: library/templates/admin/element-settings.php:250
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Light"
msgstr "Léger"

#: library/templates/admin/element-settings.php:251
msgctxt "reCAPTCHA theme"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: library/templates/admin/element-settings.php:259
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: library/templates/admin/element-settings.php:264
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: library/templates/admin/element-settings.php:265
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: library/templates/admin/element-settings.php:266
#: library/templates/admin/element-settings.php:1168
#: library/templates/admin/element-settings.php:1452
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:274
#: library/templates/admin/forms/edit.php:85
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: library/templates/admin/element-settings.php:328
#: library/templates/admin/forms/edit.php:867
msgid "Submit button type"
msgstr "Type du bouton « Soumettre »"

#: library/templates/admin/element-settings.php:334
#: library/templates/admin/element-settings.php:412
#: library/templates/admin/element-settings.php:490
#: library/templates/admin/forms/edit.php:872
#: library/templates/admin/forms/edit.php:956
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1032
msgid "Default button"
msgstr "Bouton par défaut"

#: library/templates/admin/element-settings.php:335
#: library/templates/admin/element-settings.php:413
#: library/templates/admin/element-settings.php:491
#: library/templates/admin/forms/edit.php:873
#: library/templates/admin/forms/edit.php:957
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1033
msgid "Custom image"
msgstr "Image personnalisée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:336
#: library/templates/admin/element-settings.php:414
#: library/templates/admin/element-settings.php:492
#: library/templates/admin/forms/edit.php:874
#: library/templates/admin/forms/edit.php:958
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1034
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"

#: library/templates/admin/element-settings.php:338
#: library/templates/admin/element-settings.php:416
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons."
msgstr "« Hériter » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons."

#: library/templates/admin/element-settings.php:350
#: library/templates/admin/element-settings.php:428
#: library/templates/admin/element-settings.php:506
msgid "Change the default text of the button."
msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:362
#: library/templates/admin/element-settings.php:440
msgid "Choose an icon for the button."
msgstr "Choisissez une icône pour votre bouton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:914
msgid "Submit button icon position"
msgstr "La position de l'icône du bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:374
#: library/templates/admin/element-settings.php:452
#: library/templates/admin/element-settings.php:530
#: library/templates/admin/element-settings.php:1321
#: library/templates/admin/element-settings.php:1397
#: library/templates/admin/forms/edit.php:919
#: library/templates/admin/forms/edit.php:995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1071
msgid "Choose the icon position relative to the button text."
msgstr "Choisissez l’emplacement de l’icône par rapport au texte de bouton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:381
#: library/templates/admin/forms/edit.php:926
msgid "Submit button image URL"
msgstr "Envoyer l'URL de l'image du bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:387
#: library/templates/admin/element-settings.php:465
#: library/templates/admin/element-settings.php:543
#: library/templates/admin/forms/edit.php:932
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1008
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1084
msgid "Enter the URL to an image or upload one."
msgstr "Entrez l’URL image ou téléchargez une."

#: library/templates/admin/element-settings.php:394
#: library/templates/admin/forms/edit.php:939
msgid "Submit button HTML"
msgstr "HTML pour le bouton Soumettre"

#: library/templates/admin/element-settings.php:399
#: library/templates/admin/element-settings.php:477
#: library/templates/admin/element-settings.php:555
#: library/templates/admin/forms/edit.php:944
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1020
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1096
msgid "Enter custom HTML for the button."
msgstr "Entrer code HTML personnalisé pour le bouton."

#: library/templates/admin/element-settings.php:406
#: library/templates/admin/forms/edit.php:951
msgid "Next button type"
msgstr "Type du bouton « Suivant »"

#: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820
#: library/templates/admin/element-settings.php:423
#: library/templates/admin/forms/edit.php:966
msgid "Next button text"
msgstr "Texte bouton Suivant"

#: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823
#: library/templates/admin/element-settings.php:435
#: library/templates/admin/forms/edit.php:978
msgid "Next button icon"
msgstr "Icône bouton Suivant"

#: library/templates/admin/element-settings.php:447
#: library/templates/admin/forms/edit.php:990
msgid "Next button icon position"
msgstr "Position icône bouton Suivant"

#: library/templates/admin/element-settings.php:459
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1002
msgid "Next button image URL"
msgstr "URL Image bouton Suivant"

#: library/templates/admin/element-settings.php:472
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1015
msgid "Next button HTML"
msgstr "HTML bouton Suivant"

#: library/templates/admin/element-settings.php:484
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1027
msgid "Back button type"
msgstr "Type du bouton « Retour »"

#: library/templates/admin/element-settings.php:494
msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings &rarr; Style &rarr; Buttons."
msgstr "« Héritent » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons ."

#: library/templates/admin/element-settings.php:518
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1059
msgid "Choose an icon for the back button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton \"Précédent\"."

#: library/templates/admin/element-settings.php:525
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1066
msgid "Back button icon position"
msgstr "Position icône bouton Précèdent"

#: library/templates/admin/element-settings.php:537
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1078
msgid "Back button image URL"
msgstr "URL Image bouton Précèdent"

#: library/templates/admin/element-settings.php:550
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1091
msgid "Back button HTML"
msgstr "HTML bouton Précèdent"

#: library/templates/admin/element-settings.php:562
msgid "Parts"
msgstr "Eléments"

#: library/templates/admin/element-settings.php:707
#: library/templates/admin/element-settings.php:796
#: library/templates/admin/element-settings.php:885
#: library/templates/admin/element-settings.php:974
#: library/templates/admin/element-settings.php:1880
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte de indicatif"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1045
msgid "Column size"
msgstr "Taille de la colonne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1050
msgid "Fixed width"
msgstr "Largeur fixe"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1051
msgid "Float"
msgstr "Flottant"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1059
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1074
msgid "Customize column widths"
msgstr "Personnaliser les largeurs de colonne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1085
#: library/templates/admin/element-settings.php:1189
#: library/templates/admin/element-settings.php:1750
msgid "At what screen width should the column layout be stacked?"
msgstr "A partir de quelle largeur d’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1086
#: library/templates/admin/element-settings.php:1190
#: library/templates/admin/element-settings.php:1751
#: library/templates/admin/forms/edit.php:336
msgid "Responsive columns"
msgstr "Colonnes responsives"

#. translators : %s example CSS unit value
#: library/templates/admin/element-settings.php:1102
#: library/templates/admin/element-settings.php:1206
#: library/templates/admin/element-settings.php:1767
#: library/templates/admin/forms/edit.php:318
#: library/templates/admin/forms/edit.php:352
#: library/templates/admin/forms/edit.php:374
msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s"
msgstr "Entrez une valeur en utilisant n’importe quelle unité CSS, par exemple : %s"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1108
#: library/templates/admin/element-settings.php:1212
#: library/templates/admin/element-settings.php:1773
#: library/templates/admin/forms/edit.php:358
msgid "Responsive columns custom"
msgstr "Colonnes personnalisées responsives"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1131
msgid "Label icon"
msgstr "Icône d’étiquette"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1142
msgid "Field icons"
msgstr "Icônes de champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1162
msgid "Options layout"
msgstr "Options de mise en page"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1167
msgid "One option per line"
msgstr "Une option par ligne"

#. translators: %s: the number of columns
#: library/templates/admin/element-settings.php:1175
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonne"
msgstr[1] "%s colonnes"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1223
msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option."
msgstr "Choisissez l’options style, vous pouvez définir une image d’arrière-plan ou l’icône en éditant les paramètres pour chaque option individuelle."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1224
msgid "Options style"
msgstr "Style des options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1230
msgid "Hide input"
msgstr "Masquer l’entrée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1231
#: library/templates/admin/element-settings.php:1257
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1239
msgid "Enable enhanced uploader"
msgstr "Activer le chargement amélioré"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1245
msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files."
msgstr "Active l’outil d'envoi de fichiers amélioré qui affiche la progression de chargement dans les navigateurs modernes et permet aux utilisateurs d’ajouter ou de supprimer des fichiers."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1252
msgid "Enhanced uploader style"
msgstr "Style de l'outil d'envoi de fichiers amélioré"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1258
msgid "Dropzone"
msgstr "Zone de dépôt"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1260
msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area."
msgstr "Les deux options permettent le dépôt des fichiers mais la zone de dépôt a une surface plus grande."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1267
msgid "Options button style"
msgstr "Style de bouton des options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1278
msgid "Options button size"
msgstr "Taille des boutons des options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1291
msgid "Options button width"
msgstr "Largeur des boutons des options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1304
#: library/templates/admin/element-settings.php:1368
#: library/templates/admin/element-settings.php:1520
#: library/templates/admin/forms/edit.php:587
#: library/templates/admin/forms/edit.php:735
msgid "Enter a custom width using any CSS unit."
msgstr "Entrez une largeur personnalisée à l’aide de n’importe quelle unité CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1305
msgid "Options button custom width"
msgstr "Largeur personnalisée de bouton Options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1316
msgid "Options button icon position"
msgstr "Position de l’icône du bouton des options"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1328
#: library/templates/admin/element-settings.php:1354
#: library/templates/admin/element-settings.php:1506
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de formulaire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1329
#: library/templates/admin/forms/edit.php:700
msgid "Button style"
msgstr "Style du bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1340
msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage 'padding)et de polices pour le bouton de téléchargement. « Hériter » héritera la valeur des paramètres de formulaire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1341
#: library/templates/admin/forms/edit.php:712
msgid "Button size"
msgstr "Taille du bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1355
#: library/templates/admin/forms/edit.php:724
msgid "Button width"
msgstr "Largeur du bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:736
msgid "Button custom width"
msgstr "Largeur personnalisée de bouton"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1385
msgid "Choose an icon for the upload button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton de chargement."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1404
msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Contrôle la taille d'espacement \"padding\" et de polices pour ce champ. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou réglages de la page."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1405
#: library/templates/admin/element-settings.php:1419
#: library/templates/admin/element-settings.php:1433
#: library/templates/admin/forms/edit.php:564
msgid "Field size"
msgstr "Taille du champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1418
msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour les champs de ce groupe. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou réglages de la page."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1432
msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour cette page « Hériter » prendra la valeur du formulaire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1446
msgid "Upload list layout"
msgstr "Télécharger la présentation de la liste"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1453
msgid "One per line"
msgstr "Une par ligne"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1455
msgid "The layout of the files in the upload list."
msgstr "La mise en page des fichiers dans la liste de téléchargement."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1463
msgid "Upload list size"
msgstr "Taille de la liste chargée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1469
msgid "The size of a file in the upload list."
msgstr "La taille d’un fichier dans la liste de téléchargement."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1477
#: library/templates/admin/element-settings.php:1492
msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings."
msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de groupe ou page parent."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1478
#: library/templates/admin/element-settings.php:1493
#: library/templates/admin/element-settings.php:1507
#: library/templates/admin/forms/edit.php:576
msgid "Field width"
msgstr "Largeur du champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1484
msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser."
msgstr "La largeur s'applique seulement quand le chargement améliorée est désactivé ou n'est pas compatible avec le navigateur web."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1521
#: library/templates/admin/forms/edit.php:588
msgid "Field custom width"
msgstr "Largeur du champ personnalisé"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1545
msgid "Enable the enhanced select menu script."
msgstr "Activer le script de menu sélection amélioré."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1546
msgid "Enable enhanced select"
msgstr "Activer la liste déroulante améliorée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1558
msgid "Enable searching within the enhanced select."
msgstr "Activer la recherche avec me menu sélection améliorée."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1559
msgid "Enhanced select search"
msgstr "Recherche dans la liste déroulante améliorée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1571
msgid "Number of characters"
msgstr "Nombre de caractères"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1582
msgid "Image width"
msgstr "Largeur d’image"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1593
msgid "Image height"
msgstr "Hauteur d’image"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1626
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1650
#: library/templates/admin/element-settings.php:1662
msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "La taille de la police pour chaque caractère sera choisie au hasard entre le minimum et le maximum."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1651
msgid "Minimum font size"
msgstr "Taille minimale de police"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1663
msgid "Maximum font size"
msgstr "Taille maximale de police"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1675
#: library/templates/admin/element-settings.php:1688
msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum."
msgstr "L'angle pour chaque caractère sera choisi de façon aléatoire entre le minimum et le maximum."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1677
msgid "Minimum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotation minimale des caractères (degrés)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1689
msgid "Maximum letter rotation (degrees)"
msgstr "Rotation maximale des caractères (degrés)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1700
msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices."
msgstr "L’image générée sera deux fois plus grande sur la page pour soutenir les dispositifs avec affichage Retina."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1701
msgid "Retina image"
msgstr "Image rétina"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1713
msgid "Group style"
msgstr "Style de groupe"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1718
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1327
msgid "Plain"
msgstr "Plein"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1719
msgid "Bordered"
msgstr "Avec bordure"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1721
msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding."
msgstr "Les groupes pleins n'ont pas de style supplémentaire. Les groupes bordées ont une bordure et de l'espacement (padding)."

#: library/templates/admin/element-settings.php:662
#: library/templates/admin/element-settings.php:751
#: library/templates/admin/element-settings.php:840
#: library/templates/admin/element-settings.php:929
#: library/templates/admin/element-settings.php:1018
#: library/templates/admin/element-settings.php:1784
msgid "Custom CSS class"
msgstr "Classe CSS personnalisée"

#. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1811
msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options."
msgstr "Définit la hauteur du champ, entrez un nombre pour afficher ce nombre d’options en même temps. Entrez %1$sauto%2$s pour afficher toutes les options."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1818
msgid "Size attribute"
msgstr "Attribut taille"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1829
msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles."
msgstr "Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1830
msgid "CSS styles"
msgstr "Styles CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1831
msgid "Add a style"
msgstr "Ajoutez un style"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1839
#: library/templates/admin/forms/edit.php:440
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1849
#: library/templates/admin/forms/edit.php:457
#: library/templates/admin/settings.php:364
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1861
msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button."
msgstr "Aucun style actif, ajoutez-en un avec « Ajouter un style »."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1879
msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type."
msgstr "Le texte indicatif apparaitra à l'intérieur du champ jusqu’à ce que l'utilisateur commence à y saisir du texte."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1894
msgid "The sub label is small text shown below or above the field."
msgstr "La siys-étiquette est le petit texte s’affiche au dessus ou sous le champ."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1917
msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries."
msgstr "L'étiquette d'administration sera affichée à la place de l'étiquette dans le plugin, dans l'e-mail de notification et lors de l'affichage des soumissions du formulaire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1918
msgid "Admin label"
msgstr "Étiquette administration"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1934
msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings &rarr; Style &rarr; Tooltips%2$s"
msgstr "Le texte de l'info-bulle apparaît à côté de votre élément dans une info-bulle lorsque l'utilisateur la survole avec le souris. Vous pouvez personnaliser l'apparence des info-bulles en allant dans %1$sRéglages & rarr; Styles & rarr; Info-bulles%2$s"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1941
msgid "Tooltip text"
msgstr "Texte infobulle"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1957
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "S'il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global. Si elle est définie %1$sChamp%2$s, l'info-bulle s'affiche lorsque l'utilisateur interagit avec le champ. Si elle est définie sur %1$sIcône%2$s, l'info-bulle s'affiche lorsque l'utilisateur interagit avec une icône."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1964
msgid "Tooltip trigger"
msgstr "Déclencheur infobulle"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1969
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1270
msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip."
msgstr "Choisissez avec quoi l'utilisateur sera en interaction pour afficher l'infobulles."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/element-settings.php:1981
msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings."
msgstr "S'il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global."

#: library/templates/admin/element-settings.php:1988
msgid "Tooltip event"
msgstr "Événement Infobulle"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1994
#: library/templates/admin/forms/edit.php:606
#: library/templates/admin/forms/edit.php:632
#: library/templates/admin/forms/edit.php:658
#: library/templates/admin/forms/edit.php:769
#: library/templates/admin/forms/edit.php:795
#: library/templates/admin/forms/edit.php:821
#: library/templates/admin/forms/edit.php:847
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1282
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1995
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1283
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: library/templates/admin/element-settings.php:1997
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1285
msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show."
msgstr "Choisissez l'événement qui va déclencher l'affichage de l'info-bulle."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2004
msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page."
msgstr "Choisissez l’endroit où afficher l’étiquette par rapport au champ. « Hérité » signifie que la position de l’étiquette est prise depuis le paramètres globaux de formulaire global ou groupe / page parent."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2005
#: library/templates/admin/forms/edit.php:503
msgid "Label position"
msgstr "Position étiquette"

#. translators: %s: CSS width code example
#: library/templates/admin/element-settings.php:2021
#: library/templates/admin/forms/edit.php:524
msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s."
msgstr "Spécifiez la largeur de l'étiquette, toute largeur CSS valide est acceptée, par ex. %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2027
#: library/templates/admin/forms/edit.php:519
msgid "Label width"
msgstr "Largeur étiquette"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2038
msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email."
msgstr "Affiche l'étiquette en tant que sous-titre dans l'e-mail de notification par défaut."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2039
msgid "Show label in email"
msgstr "Afficher l'étiquette dans l'email"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2051
msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry."
msgstr "Affiche l'étiquette en tant que sous-titre lors de l'affichage de l'entrée."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2052
msgid "Show label in entry"
msgstr "Afficher l'étiquette dans la liste des enregistrements"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2076
#: library/templates/admin/notification-settings.php:218
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activer les conditions logiques"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2082
msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields."
msgstr "Créez des règles pour afficher ou masquer cet élément en fonction des valeurs des autres champs."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2115
msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically."
msgstr "Vérifie si la valeur envoyée est dans les réglages. Désactiver si les options sont dynamiques."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2116
msgid "Validate submitted value"
msgstr "Valider la valeur envoyée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2128
#: library/templates/admin/element-settings.php:2143
msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything."
msgstr "La valeur par défaut est la valeur du champ avant que l'utilisateur n'ait entré quoi que ce soit."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2158
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything."
msgstr "La valeur par défaut est la valeur de l'élément avant que l'utilisateur n'ait changé quoi que ce soit."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2164
#: library/templates/admin/element-settings.php:2355
msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date."
msgstr "Entrez la valeur au format AAAA-MM-JJ, entrez {today} pour utiliser la date actuelle."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2171
msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything"
msgstr "La valeur par défaut est la valeur que l'élément est donnée avant que l'utilisateur n'ait changé quoi que ce soit"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2177
#: library/templates/admin/element-settings.php:2482
msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time."
msgstr "Entrez la valeur dans le format 24 heures HH: MM, entrez {now} pour utiliser l'heure actuelle."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2184
msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook."
msgstr "Permet de définir dynamiquement la valeur par défaut du champ via un paramètre d'URL, un attribut de code court ou un point d’accroche d'un filtre."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2185
msgid "Dynamic default value"
msgstr "Valeur dynamique par défaut"

#. translators: %s: example parameter query string
#: library/templates/admin/element-settings.php:2202
msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s."
msgstr "C'est le nom du paramètre que vous utiliserez pour définir la valeur par défaut. Par exemple, dans l'URL, vous pouvez définir la valeur en utilisant %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2208
msgid "Parameter name"
msgstr "Nom du paramètre"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2219
msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab."
msgstr "Limite le nombre de caractères pouvant être saisis dans le champ. Le message d'erreur peut être modifié dans l'onglet Traductions."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2220
#: library/templates/admin/validator-settings.php:85
msgid "Maximum length"
msgstr "Longueur maximale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2598
msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2231
msgid "Minimum number of files"
msgstr "Nombre minimum de fichiers"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2236
msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required."
msgstr "Entrez le nombre minimum de fichiers chargés requis, entrez 0 pour n'avoir aucun nombre spécifique de fichiers requis. Un fichier sera toujours requis si ce champ est obligatoire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2243
msgid "Maximum number of files"
msgstr "Nombre maximal de fichiers"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2248
msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit."
msgstr "Entrez le nombre maximal de fichiers chargés autorisés, entrez 0 pour aucune limite."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2255
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers autorisés"

#. translators: %s: example file extensions value
#: library/templates/admin/element-settings.php:2264
msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s."
msgstr "Entrez l'extension de fichier en excluant les points et séparés par des virgules, par ex. %s."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2279
msgid "Maximum allowed file size"
msgstr "Taille de fichier maximale autorisée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2283
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2284
msgid "Enter the maximum size of a file in MB."
msgstr "Entrez la taille maximale d'un fichier en Mo."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2284
msgid "Important information"
msgstr "Information importante"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2291
msgid "Save uploaded files to the server"
msgstr "Enregistrer les fichiers envoyés sur le serveur"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2305
#: library/templates/admin/element-settings.php:2879
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1686
#: library/templates/admin/validator-settings.php:254
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2309
msgid "the current year"
msgstr "l'année en cours"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2310
msgid "the current month"
msgstr "le mois en cours"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2311
msgid "the current day"
msgstr "la journée en cours"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2316
msgid "Path to save uploaded files"
msgstr "Chemin pour enregistrement des fichiers chargés"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2321
msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory."
msgstr "Le chemin pour la sauvegarde des fichiers dans le répertoire de téléchargement de WordPress."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2340
msgid "The range of dates that can be selected."
msgstr "La plage de dates qui peuvent être sélectionnées."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2341
msgid "Date range"
msgstr "Plage de date"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2347
msgid "Minimum date"
msgstr "Date minimum"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2351
msgid "Maximum date"
msgstr "Date maximum"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2362
msgid "Start view"
msgstr "Démarrer l’affichage"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2367
#: library/templates/admin/element-settings.php:2385
msgid "Days of the month"
msgstr "Jours du mois"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2368
#: library/templates/admin/element-settings.php:2386
msgid "Months of the year"
msgstr "Mois de l'année"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2369
#: library/templates/admin/element-settings.php:2387
msgid "Years of the decade"
msgstr "Années de la décennie"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2370
#: library/templates/admin/element-settings.php:2388
msgid "Decades of the century"
msgstr "Décennies du siècle"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2372
msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened."
msgstr "Spécifie la fenêtre de démarrage lorsque le sélecteur de dates est ouvert pour la première fois."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2379
msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date."
msgstr "Spécifie la profondeur de champ qui devrait déclencher la choix de la date."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2380
msgid "View depth"
msgstr "Profondeur de champ"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2396
msgid "Show today link"
msgstr "Afficher un lien vers la date d'aujourd'hui"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2402
msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker."
msgstr "Afficher un lien pour choisir la date du jour dans le pied du choix date."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2409
#: library/templates/admin/element-settings.php:2501
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1574
#: library/templates/admin/settings.php:73
msgid "Locale"
msgstr "Zone géographique"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2425
msgid "Date format (JS)"
msgstr "Format de date (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2446
msgid "Date format (PHP)"
msgstr "Format de date (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2467
msgid "The minimum and maximum time that can be selected."
msgstr "Le temps minimal et maximal pouvant être sélectionné."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2468
msgid "Time range"
msgstr "Intervalle de temps"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2474
msgid "Minimum time"
msgstr "Temps minimum"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2478
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps maximum"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2489
msgid "Minute interval"
msgstr "Intervalle de minutes"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2494
msgid "Enter the minute interval between each time in the list."
msgstr "Entrez l’intervalle de minutes entre chaque temps dans la liste."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2517
msgid "Time format (JS)"
msgstr "Format de l’heure (JS)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2538
msgid "Time format (PHP)"
msgstr "Format de l’heure (PHP)"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2585
msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled."
msgstr "S'il est activé, le formulaire sera soumis lorsqu'une option est choisie. Cela nécessite l'activation de JavaScript."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2586
msgid "Submit on choice"
msgstr "Soumettre au choix"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2610
msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email."
msgstr "Si cette option est activée, les données des champs soumises seront affichées dans le courriel de notification par défaut."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2611
msgid "Show in email"
msgstr "Afficher dans le courriel"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2635
msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry."
msgstr "Si cette option est activée, le contenu sera affiché lors de l'affichage d'un enregistrement."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2636
msgid "Show in entry"
msgstr "Afficher dans formulaire"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2648
msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry."
msgstr "Si activé, les données soumis seront enregistrées dans la base de données et montrées lors de la visualisation des entrées."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2649
msgid "Save to database"
msgstr "Enregistrer dans la base de données"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2683
msgid "Choose who can see this element in the form."
msgstr "Choisissez qui peut voir cet champ dans le formulaire."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2684
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2700
msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data."
msgstr "Les filtres vous permettent supprimer des caractères après l'envoi de formulaire validé."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2701
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2707
msgid "No active filters, add one using the buttons below."
msgstr "Aucun filtre actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2721
msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid."
msgstr "Les validateurs vérifient si les données saisies par l'utilisateur sont valides."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2722
msgid "Validators"
msgstr "Validateurs"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2728
msgid "No active validators, add one using the buttons below."
msgstr "Aucun validateur actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous."

#: library/templates/admin/element-settings.php:2820
#: library/templates/admin/validator-settings.php:175
#: library/templates/admin/validator-settings.php:180
#: library/templates/admin/validator-settings.php:185
#: library/templates/admin/validator-settings.php:193
#: library/templates/admin/validator-settings.php:198
#: library/templates/admin/validator-settings.php:202
#: library/templates/admin/validator-settings.php:208
#: library/templates/admin/validator-settings.php:213
#: library/templates/admin/validator-settings.php:217
#: library/templates/admin/validator-settings.php:222
#: library/templates/admin/validator-settings.php:229
#: library/templates/admin/validator-settings.php:233
#: library/templates/admin/validator-settings.php:239
msgid "the submitted value"
msgstr "la valeur envoyée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2821
#: library/templates/admin/validator-settings.php:223
msgid "the maximum allowed length"
msgstr "longueur maximale autorisée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2822
#: library/templates/admin/validator-settings.php:219
#: library/templates/admin/validator-settings.php:224
msgid "the length of the submitted value"
msgstr "la longueur de la valeur envoyée"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2827
msgid "the minimum number of required files"
msgstr "le nombre minimal de fichiers requis"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2830
msgid "the maximum number of required files"
msgstr "le nombre maximal de fichiers requis"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2833
#: library/templates/admin/element-settings.php:2837
msgid "the filename"
msgstr "le nom du fichier"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2852
msgid "the minimum date"
msgstr "la date minimale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2855
msgid "the maximum date"
msgstr "la date maximale"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2861
msgid "the minimum time"
msgstr "le temps minimum"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2864
msgid "the maximum time"
msgstr "le temps maximal"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2903
#: library/templates/admin/entries/edit.php:22
#: library/templates/admin/entries/edit.php:42
#: library/templates/admin/forms/edit.php:38
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2118
#: library/templates/admin/settings.php:14
#: library/templates/admin/settings.php:843
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2904
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1894
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1965
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2119
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:116
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2905
msgid "Previous element"
msgstr "Largeur des colonnes"

#: library/templates/admin/element-settings.php:2906
msgid "Next element"
msgstr "Élément suivant"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:28
#: library/templates/admin/entries/view.php:76
msgid "Submitted form data"
msgstr "Données de formulaire envoyées"

#: library/templates/admin/entries/edit.php:46
#: library/templates/admin/entries/view.php:123
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68
#: library/templates/admin/entries/edit.php:93
#: library/templates/admin/forms/edit.php:250
#: library/templates/admin/forms/edit.php:704
#: library/templates/admin/forms/edit.php:752
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1145
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: library/templates/admin/entries/list.php:47
#: library/templates/admin/forms/list.php:25
msgid "Table options"
msgstr "Options du tableau"

#: library/templates/admin/entries/list.php:63
msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button."
msgstr "Il n'y a pas d'étiquettes, ajoutez-en une en utilisant le bouton \"Ajouter nouveau\"."

#: library/templates/admin/entries/list.php:70
msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout."
msgstr "Faites glisser et déposez les colonnes pour personnaliser la disposition de tableau."

#: library/templates/admin/entries/list.php:71
msgid "Column layout"
msgstr "Mise en page des colonnes"

#: library/templates/admin/entries/list.php:84
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrées par page"

#: library/templates/admin/entries/view.php:75
msgid "Show empty fields"
msgstr "Afficher les champs vides"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:7
msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped"
msgstr "Si activée, les espaces ou les tabulations ne seront pas supprimés"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:8
#: library/templates/admin/validator-settings.php:10
msgid "Allow whitespace"
msgstr "Autoriser des espaces"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:20
msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "N’importe quel texte correspondant à ce modèle d’expression régulière sera supprimé. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple."

#: library/templates/admin/filter-settings.php:21
#: library/templates/admin/validator-settings.php:23
msgid "Pattern"
msgstr "Schéma"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:32
msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:"
msgstr "Entrez les balises admissibles, l'un après l'autre, par exemple:"

#: library/templates/admin/filter-settings.php:33
msgid "Allowable tags"
msgstr "Balises admissibles"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1911
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1941
msgid "Standard form"
msgstr "Formulaire standard"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:28
msgid "Add page"
msgstr "Ajouter une page"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:33
msgid "Refresh preview"
msgstr "Rafraîchir l'aperçu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:34
msgid "Set preview to phone size"
msgstr "Définir l'aperçu de la taille du téléphone"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:35
msgid "Set preview to tablet size"
msgstr "Définir l'aperçu de la taille de la tablette"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:36
msgid "Hide preview"
msgstr "Masquer l’aperçu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:37
msgid "Show preview only"
msgstr "Afficher l’aperçu seulement"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:81
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1317
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: library/templates/admin/entries/view.php:31
#: library/templates/admin/forms/edit.php:82
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1452
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:83
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1475
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:84
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:86
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1790
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:92
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:101
msgid "The name is to help you identify the form."
msgstr "Nom pour vous aider à identifier le formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:108
msgid "The heading that will show above the form."
msgstr "Le titre qui apparaîtra au-dessus du formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:123
msgid "Title to display above the form."
msgstr "Titre à afficher au-dessus du formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:130
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1573
msgid "The description that will show below the form title."
msgstr "La description qui apparaîtra sous le titre du formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:136
msgid "Description to display above the form."
msgstr "Description à afficher au-dessus du formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:149
msgid "Inactive forms will not appear on the site."
msgstr "Les formulaires inactifs n'apparaîtront pas sur le site."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:156
msgid "Inactive message"
msgstr "Message formulaire inactif"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:161
msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used."
msgstr "Entrez un message à afficher lorsque le formulaire est inactif. De l'HTML ainsi que des codes courts peuvent être utilisés."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:168
msgid "Use Ajax"
msgstr "Utiliser Ajax"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:174
msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader."
msgstr "Si cette option est activée, le formulaire sera envoyé sans recharger la page. Si cette option est désactivée, elle désactivera également l'outil d'envoi de fichier amélioré."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:181
msgid "Save submitted form data"
msgstr "Sauvegardez les données de formulaire"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:187
msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin."
msgstr "Si cette option est activée, les données de formulaire soumises seront enregistrées dans votre base de données et vous pourrez afficher les enregistrements soumis dans l'administration."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:194
msgid "Enable honeypot CAPTCHA"
msgstr "Activer le pot de miel CAPTCHA"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:200
msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction."
msgstr "Une mesure anti-spam masquée qui ne nécessite aucune interaction de l’utilisateur."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:207
msgid "Conditional logic animation"
msgstr "Animation conditionnelle"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:213
msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly."
msgstr "Si cette option est activée, les champs masqués ou affichés via la logique conditionnelle seront animés au lieu d'être cachés ou affichés instantanément."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:227
#: library/templates/admin/settings.php:19
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:229
#: library/templates/admin/forms/edit.php:559
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:230
#: library/templates/admin/forms/edit.php:696
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:232
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1136
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:233
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1232
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulle"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:240
msgid "Global styles"
msgstr "Styles globaux"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:244
msgid "Themes define the look of the form."
msgstr "Les thèmes définissent l’apparence de votre formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:301
msgid "At what screen width should elements be full width?"
msgstr "À partir de quelle largeur de l’écran, les champs seront pleine largeur ?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:302
msgid "Responsive elements"
msgstr "Champs adaptatifs (responsive)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:324
msgid "Responsive elements custom"
msgstr "Colonnes personnalisées adaptative"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:335
msgid "At what screen width should column layouts be stacked?"
msgstr "A partir de quelle largeur de l’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:391
msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position."
msgstr "Entrez une valeur CSS pour la largeur de ce formulaire, la valeur par défaut est 100%. Après avoir saisi une valeur, vous pouvez choisir la position Gauche, Milieu ou Droite."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:392
msgid "Form width"
msgstr "Largeur du formulaire"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:403
msgid "Form position"
msgstr "Position du formulaire"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:409
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1181
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:418
msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview."
msgstr "Choisissez la même couleur d’arrière-plan comme votre site pour un aperçu optimal."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:419
msgid "Preview background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan aperçu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:430
msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box."
msgstr "Les styles saisis ici s'appliquent à tous les éléments de formulaire, vous pouvez les remplacer pour chaque champ à l'intérieur des paramètres d'élément. Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS dans la boîte."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:431
msgid "Global CSS Styles"
msgstr "Styles CSS Globaux"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:432
msgid "Add global style"
msgstr "Ajouter un style global"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:475
msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button."
msgstr "Aucun style global actif, ajoutez-en un en utilisant le bouton \"Ajouter un style global\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:492
msgid "Label text color"
msgstr "Couleur étiquette"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:512
msgid "Choose where to display the label relative to the field."
msgstr "Choisissez l’emplacement de l'étiquette par rapport au champ."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:531
msgid "Required indicator text"
msgstr "Texte pour l'indicateur de champ obligatoire"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:542
msgid "Required text color"
msgstr "Couleur de texte requis"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:563
msgid "Controls the padding and font size of fields in this form."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des champs dans le formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:575
msgid "Controls the width of fields in this form."
msgstr "Contrôle de la largeur des champs de ce formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:599
msgid "Field background color"
msgstr "Couleur de fond du champ"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:607
#: library/templates/admin/forms/edit.php:633
#: library/templates/admin/forms/edit.php:659
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:625
msgid "Field border color"
msgstr "Couleur des bordures du champ"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:651
msgid "Field text color"
msgstr "Couleur du texte du champ"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:711
msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form."
msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des boutons sous cette forme."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:723
msgid "Controls the width of buttons in this form."
msgstr "Contrôle la largeur des boutons dans ce formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:747
msgid "Button animation"
msgstr "Animation de bouton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:753
msgid "Blast"
msgstr "Explosion"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:754
msgid "Confidence"
msgstr "Confiance"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:762
msgid "Button background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bouton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:788
msgid "Button border color"
msgstr "Définir une couleur pour la bordure du champ d'entrée"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:814
msgid "Button text color"
msgstr "Couleur texte du bouton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:840
msgid "Button icon color"
msgstr "Couleur de l’icône bouton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:866
msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button."
msgstr "Vous pouvez utiliser une image ou HTML pour personnaliser le bouton Soumettre."

#. translators: %s: the default button text
#: library/templates/admin/forms/edit.php:891
#: library/templates/admin/forms/edit.php:971
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1047
msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"."
msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton qui est \"%s\"."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:907
msgid "Choose an icon for the submit button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton Soumettre."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:983
msgid "Choose an icon for the next button."
msgstr "Choisir une icône pour le bouton suivant."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1109
msgid "Page progress"
msgstr "Progression de la page"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1113
msgid "Progress type"
msgstr "Type de progression"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1119
msgid "Progress bar (numbers)"
msgstr "Barre de progression (nombres)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1120
msgid "Progress bar (percentage)"
msgstr "Barre de progression (pourcentage)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1121
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1123
msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form."
msgstr "Choisir le style de progression affichée en haut de formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1146
msgid "Qspinner"
msgstr "Qspinner"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1147
msgid "WordPress Spinner"
msgstr "Spinner WordPress"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1148
msgid "Flying Message"
msgstr "Message"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1149
msgid "Single Dot"
msgstr "Simple point"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1150
msgid "Spinner classic"
msgstr "Spinner classique"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1151
msgid "Tripple Dot"
msgstr "Triple dot"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1152
msgid "Dot"
msgstr "Point"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1155
msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing."
msgstr "Saisissez le style d'indicateur de chargement pour le chargement de formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1162
msgid "Custom loading"
msgstr "Chargement personnalisé"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1167
msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here."
msgstr "Texte, HTML et codes courts peuvent-être utilisés ici."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1174
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1182
msgid "Over button"
msgstr "Sur le bouton"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1183
msgid "Over screen"
msgstr "Sur l’écran"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1184
msgid "Over form"
msgstr "Sur la forme"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1192
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1203
msgid "Overlay"
msgstr "Calque"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1215
msgid "Overlay color"
msgstr "Couleur du filtre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1236
msgid "What's a tooltip? You're looking at one."
msgstr "Qu'est-ce qu'une info-bulle? Vous êtes en train d'utiliser une."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1237
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Activer info-bulles"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1243
msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear."
msgstr "Si activée, lorsque l'utilisateur survole un élément avec le souris, le texte de l'info-bulle apparaît."

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1255
msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon."
msgstr "Si la valeur %1$sChamp%2$s, l’info-bulle s’affichera lorsque l’utilisateur interagit avec le champ. Si la valeur %1$sIcône%2$s, l’info-bulle apparaît lorsque l’utilisateur interagit avec une icône."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1262
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1277
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1292
msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger."
msgstr "Définissez l'icône à utiliser pour le déclencheur d'info-bulles."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1304
msgid "Tooltip style"
msgstr "Style info-bulle"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1312
msgid "Hover me for preview"
msgstr "Survolez-moi pour un aperçu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1322
msgid "Quform styles"
msgstr "Styles Quform"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1323
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1329
msgid "Dark"
msgstr "Noir"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1325
msgid "CSS2 styles"
msgstr "Styles CSS2"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1326
msgid "Cream"
msgstr "Crème"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1328
msgid "Light"
msgstr "Léger"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1330
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1331
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1332
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1334
msgid "CSS3 styles"
msgstr "Styles de CSS3"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1335
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1336
msgid "jTools"
msgstr "jTools"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1337
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1338
msgid "Tipped"
msgstr "Tipped"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1339
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1341
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1349
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personnalisée"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1360
msgid "Tip position"
msgstr "Position info-bulle"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1365
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1390
msgid "left center"
msgstr "gauche centre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1366
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1391
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1367
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1392
msgid "top left"
msgstr "haut gauche"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1368
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1393
msgid "top center"
msgstr "haut centre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1369
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1394
msgid "top right"
msgstr "haut droite"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1370
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1395
msgid "right top"
msgstr "droite haut"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1371
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1396
msgid "right center"
msgstr "droite centre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1372
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1397
msgid "right bottom"
msgstr "droite bas"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1373
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1398
msgid "bottom right"
msgstr "bas droite"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1374
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1399
msgid "bottom center"
msgstr "bas centre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1375
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1400
msgid "bottom left"
msgstr "bas gauche"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1376
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1401
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1377
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1402
msgid "center"
msgstr "centre"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1385
msgid "Position on input"
msgstr "Position sur champ"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1410
msgid "CSS3 Shadow"
msgstr "Ombre CSS3"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1422
msgid "CSS3 Rounded Corners"
msgstr "Coins arrondis CSS3"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1432
msgid "The CSS3 effects may not work with some styles."
msgstr "Les effets CSS3 peuvent ne pas fonctionner avec certains styles."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1462
msgid "No notifications have been set up."
msgstr "Aucuns notifications n’ont été mis en place."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1464
msgid "Add Notification"
msgstr "Ajouter une notification"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1486
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Ajouter Confirmation"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1497
msgid "Error options"
msgstr "Options d’erreurs"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1501
msgid "Validation error position"
msgstr "Position d’erreur de validation"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1506
msgid "Full width (default)"
msgstr "Largeur totale (par défaut)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1507
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1508
msgid "Position absolute"
msgstr "Position absolue"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1510
msgid "Choose the position of the validation errors."
msgstr "Choisir la position des erreurs de validation."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1517
msgid "Validation error icon"
msgstr "Icône d’erreur de validation"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1528
msgid "Display error message"
msgstr "Afficher un message d'erreur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1534
msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error."
msgstr "Si activé, un message d’erreur apparaît en haut du formulaire s’il y avait une erreur de validation."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1541
msgid "Error message title"
msgstr "Titre de message d'erreur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1552
msgid "Error message content"
msgstr "Contenu message d’erreur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1569
msgid "Language options"
msgstr "Options linguistiques"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1583
msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms &rarr; Settings page."
msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d'heure ainsi que les formats de date et d'heure de ce formulaire. S'il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires &rarr; Réglages."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1589
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Activer le support RTL"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1593
msgid "Global setting"
msgstr "Paramètres globaux"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1595
#: library/templates/admin/settings.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1597
msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page."
msgstr "Activez cette option si la langue du site s'écrit de droite à gauche. Le paramètre global peut être configuré sur la page « Réglages » du module."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1715
msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example."
msgstr "Cette section vous permet d'enregistrer des données de formulaire dans une base de données personnalisée. Ceci n'est pas lié à l'enregistrement des entrées soumises, vous pouvez faire les deux en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour enregistrer les données de formulaire soumises dans la tables d'un autre plugin par exemple."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1716
msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu."
msgstr "Cet outil ne créera pas la table ou les champs de la base de données pour vous - ils devraient déjà exister. Vous pouvez ensuite choisir d'enregistrer une valeur de formulaire en utilisant le bouton ci-dessous, entrez simplement le nom du champ de la base de données que vous souhaitez enregistrer et choisissez la valeur dans le menu déroulant."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1721
msgid "Custom database settings (MySQL)"
msgstr "Paramètres de base de données personnalisée (MySQL)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1731
msgid "Enable this option to save to a custom database table."
msgstr "Activez cette option pour enregistrer dans une table de base de données personnalisée."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1738
msgid "Use WordPress database"
msgstr "Utiliser la base de données WordPress"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1744
msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials."
msgstr "Si cette option est activée, les données seront insérées dans une table que vous spécifiez ci-dessous, dans la base de données WordPress. Désactiver pour spécifier vos propres informations d'identification de base de données."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1751
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1756
msgid "The host of the MySQL server, usually localhost."
msgstr "L’hôte du serveur MySQL, généralement localhost."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1763
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1768
msgid "The user must have permission to insert data to the database."
msgstr "L’utilisateur doit avoir l’autorisation d’insérer des données dans la base de données."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1780
msgid "A password is saved but hidden for security reasons."
msgstr "Le mot de passe est sauvegardé et caché pour des raisons de sécurité."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1780
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1795
msgid "The name of the database."
msgstr "Nom de la base de données."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1802
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1807
msgid "The name of the database table."
msgstr "Le nom de la table de la base de données."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1812
msgid "What to save"
msgstr "Que sauvegarder"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1827
msgid "You are not currently saving any submitted form values."
msgstr "Vous ne sauvegardez pas actuellement les valeurs de formulaire."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1848
msgid "Submitted Form Value"
msgstr "Valeur du formulaire soumis"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1977
msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line."
msgstr "Cliquez sur une catégorie sur le côté gauche pour insérer des options prédéfinies. Vous pouvez modifier les options sur le côté droit ou entrez vos propres options, une par ligne."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1985
msgid "Existing Options"
msgstr "Options existantes"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1995
msgid "Overwrite existing options"
msgstr "Passer outre les options existantes"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1996
msgid "Removes any existing options before adding"
msgstr "Supprime les options existantes avant d'ajouter"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2007
msgid "Add options"
msgstr "Ajoutez des options"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2008
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2021
msgid "Option settings"
msgstr "Paramètres d'option"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2047
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2059
msgid "Image (when selected)"
msgstr "Image (si sélectionnée)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:2104
msgid "Icon (when selected)"
msgstr "Icône (quand sélectionnée)"

#: library/templates/admin/forms/list.php:29
msgid "Forms per page"
msgstr "Nombre de formulaires par page"

#: library/templates/admin/forms/list.php:54
msgid "Create a form"
msgstr "Créer un formulaire"

#: library/templates/admin/forms/list.php:55
msgid "Enter a name to help you identify the form"
msgstr "Entrez un nom pour vous aider à identifier le formulaire"

#: library/templates/admin/forms/list.php:60
msgid "e.g. Contact form"
msgstr "Exemple : Formulaire de contact"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:9
msgid "Notification settings"
msgstr "Paramétrage des notifications"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:24
msgid "You can stop this notification being sent by turning this off."
msgstr "Vous pouvez arrêter cette notification en l'éteignant."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:37
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:51
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:57
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:122
msgid "Set the plain text content of the message using this field."
msgstr "Définissez le contenu en texte brut du message à l'aide de ce champ."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:138
#: library/templates/admin/notification-settings.php:170
msgid "Add email addresses to which this email will be sent to."
msgstr "Ajouter les adresses électroniques à qui ce courriel sera envoyé."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "CC"
msgstr "Copie à"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:139
#: library/templates/admin/notification-settings.php:171
msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email."
msgstr "Ajouter des adresses électroniques en \"Copie à \" sur ce courriel."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "BCC"
msgstr "Copie cachée à"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:140
#: library/templates/admin/notification-settings.php:172
msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email."
msgstr "Ajouter des adresses électronique pour \"Copie cachée à\" sur ce courriel."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:141
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address."
msgstr "Ajoute une adresse de courriel « Répondre à ». Si non spécifiée, lé réponse au courriel sera envoyé à l'adresse « De »."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:143
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:155
#: library/templates/admin/notification-settings.php:169
msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values."
msgstr "Envoyer les données de formulaire à des adresses électroniques différentes en fonction des valeurs saisies ."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:156
msgid "Enable conditional recipients"
msgstr "Activer les destinataires conditionnels"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:173
msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address"
msgstr "Ajoute une adresse électronique \"Répondre à\". S'il n'est pas défini, la réponse au courriel sera adressée à l'adresse \"De\""

#: library/templates/admin/notification-settings.php:175
msgid "Conditional recipients"
msgstr "Destinataire en fonction des conditions"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:176
msgid "Add conditional"
msgstr "Ajouter condition"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:187
msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email."
msgstr "Définit l'adresse email \"De\". L'adresse e-mail définie ici s'affichera comme l'expéditeur du courriel."

#: library/templates/admin/notification-settings.php:188
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse \"De\""

#: library/templates/admin/notification-settings.php:198
msgid "Email (required)"
msgstr "Adresse électronique (obligatoire)"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:244
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers joints"

#: library/templates/admin/notification-settings.php:246
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe"

#: library/templates/admin/settings.php:20
msgid "License &amp; Updates"
msgstr "Licence &amp; Mises à jour"

#: library/templates/admin/settings.php:22
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: library/templates/admin/settings.php:23
#: library/templates/admin/settings.php:416
msgid "Permissions"
msgstr "Autorisations"

#: library/templates/admin/settings.php:24
msgid "Custom CSS & JS"
msgstr "CSS & JS personnalisées"

#: library/templates/admin/settings.php:25
msgid "Tweaks & Troubleshooting"
msgstr "Astuces & dépannages"

#: library/templates/admin/settings.php:26
msgid "Referral Program"
msgstr "Programme de parrainage"

#: library/templates/admin/settings.php:36
msgid "Default recipient"
msgstr "Destinataire par défaut"

#: library/templates/admin/settings.php:47
msgid "Set the default recipient email address for notifications."
msgstr "Définissez l'adresse électronique par défaut pour les notifications."

#: library/templates/admin/settings.php:53
msgid "Default \"From\""
msgstr "Par défaut \"De\""

#: library/templates/admin/settings.php:65
msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site."
msgstr "Définir l'adresse électronique par défaut \"De\" pour les notifications. Il est recommandé de définir cette option sur une adresse e-mail existante avec le même domaine que le site."

#: library/templates/admin/settings.php:70
msgid "Regional"
msgstr "Régional"

#: library/templates/admin/settings.php:87
msgid "RTL support"
msgstr "Prise en charge de l'écriture de droite à gauche"

#: library/templates/admin/settings.php:95
msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form &rarr; Settings &rarr; Language."
msgstr "Activez cette option si la langue du site est s'écrit de droite à gauche, vous pouvez également remplacer cette option pour chaque formulaire via Paramètres &rarr; Langue."

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1603
#: library/templates/admin/settings.php:101
msgid "Date & time format (JS)"
msgstr "Format de date et d'horaire (JS)"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:1635
#: library/templates/admin/settings.php:133
msgid "Date & time format (PHP)"
msgstr "Format de date et d'horaire (PHP)"

#: library/templates/admin/settings.php:172
msgid "Product license"
msgstr "Licence produit"

#. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag,
#. %4$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:178
msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s."
msgstr "Une clé de licence valide vous permet de prendre en charge et d'activer les mises à niveau automatiques. %1$sUne clé de licence ne peut être utilisée que pour une installation de WordPress à la fois%2$s. Si vous avez préalablement vérifié une clé de licence pour un autre site Web et que vous l'utilisez à nouveau ici, le plugin sera autorisé ici et ne sera pas autorisé sur l'autre site. S'il vous plaît entrer votre clé de licence Quform, vous pouvez trouver votre clé en suivant les instructions sur %3$scette page%4$s."

#: library/templates/admin/settings.php:188
msgid "License status"
msgstr "État de licence"

#: library/templates/admin/settings.php:201
msgid "Enter license key"
msgstr "Entrez la clé de licence"

#: library/templates/admin/settings.php:204
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: library/templates/admin/settings.php:212
msgid "Updates"
msgstr "Mises à Jour"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:220
msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates."
msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles parce que le plugin a été livré dans un paquet. Vous devriez vérifier avec l’auteur du paquet pour obtenir la dernière version de Quform. Alternativement, vous pouvez %1$sacheter une licence%2$s pour permettre les mises à jour automatiques."

#: library/templates/admin/settings.php:230
#: library/templates/admin/settings.php:243
msgid "Check for update"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#. translators: %s: the current plugin version
#: library/templates/admin/settings.php:238
msgid "You are using version %s"
msgstr "Vous utilisez la version %s"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/templates/admin/settings.php:265
msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below."
msgstr "Pour utiliser l'élément reCAPTCHA dans un formulaire, vous devez %1$scréer des clés d'API%2$s. Une fois que vous avez le Site et la Clé Secrète, entrez-les ci-dessous."

#: library/templates/admin/settings.php:273
msgid "Site key"
msgstr "Clé de site"

#: library/templates/admin/settings.php:282
msgid "Secret key"
msgstr "Clef secrète"

#: library/templates/admin/settings.php:298
#: library/templates/admin/settings.php:303
msgid "When to load scripts/styles"
msgstr "Quand à charger les scripts et les styles"

#: library/templates/admin/settings.php:300
msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget."
msgstr "Choisissez les pages qui doivent charger les scripts et les styles du plug-in pour que le formulaire fonctionne correctement. Vous ne pouvez donc choisir que les pages contenant un formulaire pour accélérer les autres pages de votre site. \"Détection auto\" ne chargera les scripts que si un formulaire est trouvé dans le contenu de la page ou dans un widget."

#: library/templates/admin/settings.php:307
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: library/templates/admin/settings.php:309
msgid "Only on specific pages"
msgstr "Uniquement sur des pages spécifiques"

#: library/templates/admin/settings.php:316
#: library/templates/admin/settings.php:319
msgid "Choose pages"
msgstr "Choisir les pages"

#: library/templates/admin/settings.php:334
msgid "Combine scripts"
msgstr "Fusionner les scripts"

#: library/templates/admin/settings.php:337
msgid "Combine CSS"
msgstr "Fusionner les CSS"

#: library/templates/admin/settings.php:342
msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combiner le CSS dans un fichier unique pour augmenter la vitesse de chargement de la page."

#: library/templates/admin/settings.php:348
msgid "Combine JavaScript"
msgstr "Fusionner JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:353
msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed."
msgstr "Combiner le code JavaScript en un seul fichier pour augmenter la vitesse de chargement de la page."

#: library/templates/admin/settings.php:358
msgid "Disable third-party scripts"
msgstr "Désactiver les scripts tiers"

#: library/templates/admin/settings.php:360
msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form."
msgstr "Vous pouvez désactiver toute feuille de style ou script utilisé par le plug-in en désactivant l'option ci-dessous. La désactivation du script désactivera la fonctionnalités liées, à moins que le script soit fourni par une autre source. La plupart des scripts ne sont chargés que lorsqu'ils sont utilisés par un formulaire actif."

#: library/templates/admin/settings.php:387
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: library/templates/admin/settings.php:418
msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin."
msgstr "Ces options vous permettent d'autoriser d'autres rôles à accéder à des parties du plug-in."

#: library/templates/admin/settings.php:463
#: library/templates/admin/settings.php:466
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"

#: library/templates/admin/settings.php:472
msgid "All devices"
msgstr "Tous périphériques"

#: library/templates/admin/settings.php:473
msgid "Tablets only"
msgstr "Tablettes uniquement"

#: library/templates/admin/settings.php:474
msgid "Phones only"
msgstr "Téléphones uniquement"

#: library/templates/admin/settings.php:514
#: library/templates/admin/settings.php:517
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "JavaScript personnalisé"

#. translators: %s: example of the tag to not enter
#: library/templates/admin/settings.php:525
msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags."
msgstr "Entrez n’importe quel JavaScript personnalisé à ajouter sur le site, n’entrez pas de balises %s."

#: library/templates/admin/settings.php:542
msgid "Tweaks"
msgstr "Astuces"

#: library/templates/admin/settings.php:545
msgid "Enable popup script"
msgstr "Activer le script popup"

#: library/templates/admin/settings.php:550
msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script."
msgstr "Cette option est activée automatiquement lorsque vous ajoutez un formulaire contextuel à une page ou lorsque vous ajoutez un widget Quform Popup. Si cela ne s'est pas produit pour une raison quelconque, vous pouvez activer cette option pour activer manuellement le script contextuel."

#: library/templates/admin/settings.php:556
msgid "Popup script"
msgstr "Script de popup"

#: library/templates/admin/settings.php:561
msgid "Fancybox 2 (default)"
msgstr "FancyBox 2 (par défaut)"

#: library/templates/admin/settings.php:562
msgid "Fancybox 1"
msgstr "FancyBox 1"

#: library/templates/admin/settings.php:563
msgid "Magnific Popup"
msgstr "Magnific popup"

#: library/templates/admin/settings.php:565
msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup."
msgstr "Sélectionnez quel script à utiliser lors de l’affichage du formulaire dans un popup."

#: library/templates/admin/settings.php:571
msgid "Raw fix"
msgstr "Correction d'affichage"

#: library/templates/admin/settings.php:576
msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form."
msgstr "Essayez d’activer ceci si vous avez un espace supplémentaire non désiré dans le formulaire."

#: library/templates/admin/settings.php:582
msgid "Scroll offset"
msgstr "Décalage de défilement"

#: library/templates/admin/settings.php:586
msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header."
msgstr "Le nombre de pixels au-dessus du message cible où le défilement en douceur devrait se terminer. Si vous avez un en-tête fixe ou collant sur votre site, vous devez augmenter le nombre afin que les messages ne soient pas cachés sous l'en-tête."

#: library/templates/admin/settings.php:592
msgid "Scroll speed"
msgstr "Vitesse de défilement"

#: library/templates/admin/settings.php:596
msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)."
msgstr "La vitesse d’animation pour le défilement doux, en millisecondes (1000 = 1 seconde)."

#: library/templates/admin/settings.php:602
msgid "Allow uploading all file types"
msgstr "Autoriser l'envoi de tous les types de fichiers"

#: library/templates/admin/settings.php:607
msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection."
msgstr "Pour protéger votre site, les types de fichiers potentiellement à risque ne sont pas autorisés à être téléchargées dans un champ de téléchargement de fichiers, activez cette option pour désactiver la protection."

#: library/templates/admin/settings.php:613
msgid "Show edit link"
msgstr "Afficher le lien de modification"

#: library/templates/admin/settings.php:618
msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms."
msgstr "Afficher un lien pour modifier le formulaire au bas des formulaires"

#: library/templates/admin/settings.php:624
msgid "CSRF protection"
msgstr "Protection CSRF"

#: library/templates/admin/settings.php:629
msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery."
msgstr "Protégez les soumissions de formulaire contre la falsification de requêtes intersites."

#: library/templates/admin/settings.php:646
msgid "Toolbar menu"
msgstr "Menu barre d'outils"

#: library/templates/admin/settings.php:651
msgid "Adds a form management menu to the toolbar."
msgstr "Ajoute un bouton pour gérer le formulaire dans la barre outils."

#: library/templates/admin/settings.php:668
msgid "Insert form button"
msgstr "Bouton d'insertion de formulaire"

#: library/templates/admin/settings.php:673
msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor."
msgstr "Ajoute un bouton pour insérer un formulaire au-dessus de l’éditeur de WordPress."

#: library/templates/admin/settings.php:679
msgid "Prevent FOUC"
msgstr "Prévenir FOUC"

#: library/templates/admin/settings.php:684
msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)."
msgstr "Masquer le formulaire jusqu'à ce qu’il a été mis en place pour empêcher un affichage sans styles."

#: library/templates/admin/settings.php:722
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: library/templates/admin/settings.php:725
msgid "Script cache"
msgstr "Cache de script"

#: library/templates/admin/settings.php:729
msgid "Rebuild script cache"
msgstr "Reconstruire le cache de script"

#: library/templates/admin/settings.php:731
msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site."
msgstr "Reconstruit les fichiers CSS personnalisés du formulaire et le cache des fonctionnalités qui garantit que tous les scripts requis par les formulaires actifs sont chargés sur le site."

#: library/templates/admin/settings.php:736
msgid "Server compatibility"
msgstr "Compatibilité serveur"

#: library/templates/admin/settings.php:759
msgid "Get help with this error"
msgstr "Obtenir de l’aide sur cette erreur"

#: library/templates/admin/settings.php:775
msgid "Make money and support Quform!"
msgstr "Gagnez de l'argent & soutenir Quform!"

#: library/templates/admin/settings.php:794
msgid "Display a referral link"
msgstr "Afficher un lien de parrainage"

#: library/templates/admin/settings.php:800
msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below."
msgstr "Affiche un lien de parrainage Quform sous les formulaires, avec le texte que vous spécifiez ci-dessous."

#: library/templates/admin/settings.php:807
msgid "Referral link text"
msgstr "Texte pour lien de parrainage"

#: library/templates/admin/settings.php:812
msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form."
msgstr "C'est le texte qui sera lié à la page d'achat de Quform, il est affiché sous votre formulaire."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23
msgid "Select a form to export entries from"
msgstr "Sélectionnez le formulaire pour l'export des enregistrements"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33
msgid "Select the form that you would like export entries from."
msgstr "Sélectionnez le formulaire dans lequel vous souhaitez exporter des entrées."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45
msgid "Choose which fields to export"
msgstr "Choisissez les champs à exporter"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54
msgid "Date range (optional)"
msgstr "Intervalle (facultatif)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60
msgid "From"
msgstr "Du"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78
msgid "Choose format"
msgstr "Choisissez le format"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84
msgid "Comma Separated Values (.csv)"
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (.csv)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85
msgid "Excel 2007 (.xlsx)"
msgstr "Excel 2007 (.xlsx)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86
msgid "Excel 2005 (.xls)"
msgstr "Excel 2005 (.xls)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87
msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Feuille de calcul OpenDocument (.ods)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88
msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (*.html)"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99
msgid "Excel compatibility"
msgstr "Compatibilité Excel"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111
msgid "Each field is separated by the specified delimiter."
msgstr "Chaque champ est séparé par le séparateur spécifié."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134
msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure."
msgstr "Chaque champ est entouré par le conteneur spécifié."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135
msgid "Enclosure"
msgstr "Pièce jointe"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141
msgid "Double quotes"
msgstr "Guillemets doubles"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142
msgid "Single quotes"
msgstr "Guillemets simples"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155
msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues."
msgstr "Ajoute le marqueur codage UTF-8 au debut de fichier qui peut corriger les erreurs d'affichage des caractères spéciaux."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156
msgid "Use UTF-8 BOM"
msgstr "Utiliser BOM UTF-8"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168
msgid "Set the line endings of the CSV file."
msgstr "Régler les fins de ligne du fichier CSV."

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169
msgid "Line endings"
msgstr "Fins de ligne"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176
msgid "Unix / Mac"
msgstr "Unix / Mac"

#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:8
msgid "Select a form to export"
msgstr "Sélectionnez un formulaire à exporter"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:20
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:25
msgid "Form export data"
msgstr "Données de l'export du formulaire"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:29
msgid "Click inside the box to select all text"
msgstr "Cliquez dans le contenu de la zone pour sélectionner tout le texte"

#: library/templates/admin/tools/export-form.php:30
msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms &rarr; Tools &rarr; Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup."
msgstr "Copiez le texte à l'intérieur de la zone de texte et collez-le dans la zone de texte sur la page Formulaires &rarr; Outils &rarr; Importer un formulaire d'un autre site ou dans un fichier texte vide pour en faire une sauvegarde."

#: library/templates/admin/tools/home.php:24
msgid "You do not have permission to access any tools."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder aux outils."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:9
msgid "Import form data"
msgstr "Importer les données de formulaire"

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:11
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:91
msgid "Paste in the data generated from the Forms &rarr; Export Form page into the box below to import a form."
msgstr "Coller des données produites par Formulaires &rarr; Export dans la zone ci-dessous pour importer un formulaire."

#: library/templates/admin/tools/import-form.php:18
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:98
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:9
msgid "Migrate from Quform 1.x"
msgstr "Migrer à partir de Quform 1.x"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:11
msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete."
msgstr "L'outil de migration va copier les formulaires et les enregistrement à partir de Quform 1.x vers Quform 2.x. L'outil ne peut pas copier les code courts et les widgets (dans le contenu si site), vous devez les mettre à jour manuellement après l'achèvement de la migration."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:16
msgid "Migrate forms"
msgstr "Migrer des formulaires"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:21
msgid "All forms"
msgstr "Tous les formulaires"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:22
msgid "Only specific forms..."
msgstr "Seulement les formulaires spécifiques…"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:30
msgid "Which forms?"
msgstr "Quel(s) formulaire(s) ?"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:45
msgid "Migrate entries"
msgstr "Migrer les enregistrements"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:57
msgid "Migrate license key"
msgstr "Migrer la clé de licence"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:69
msgid "Migrate reCAPTCHA keys"
msgstr "Migrer les clés reCAPTCHA"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:80
msgid "Start migration"
msgstr "Démarrer la migration"

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:85
msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database."
msgstr "La migration n’est pas possible parce qu’aucun formulaire Quform 1.x n'a été trouvé dans la base de données."

#: library/templates/admin/tools/migrate.php:89
msgid "Import a single Quform 1.x form"
msgstr "Importer un formulaire Quform 1.x"

#. translators: %s: the plugin name
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21
msgid "Uninstall %s"
msgstr "Désinstaller %s"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32
msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database."
msgstr "ATTENTION : Tous les formulaires, les enregistrements et réglages seront supprimés et NE pourront PAS être récupérés, à moins qu'une sauvegarde de la base de données existe."

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47
msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page."
msgstr "Confirmez que vous voulez supprimer tous les formulaires et paramètres, et désactiver le plugin. Vous pourrez ensuite supprimer le plugin dans la page Extensions."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:9
msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed"
msgstr "Si activée, des espaces ou des tabulations seront autorisées"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:22
msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example."
msgstr "La valeur envoyée doit correspondre à cette expression régulière. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple."

#: library/templates/admin/validator-settings.php:34
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression"
msgstr "Inverser le contrôle, c'est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas correspondre à l’expression régulière"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:35
#: library/templates/admin/validator-settings.php:121
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:47
msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum"
msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement supérieure à la valeur minimale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:48
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:59
msgid "Allow the minimum value too"
msgstr "Permettre également la valeur minimale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:60
#: library/templates/admin/validator-settings.php:146
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:72
msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum"
msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur minimale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:73
msgid "Minimum length"
msgstr "Longueur minimale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:84
msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum"
msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur maximale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:96
msgid "The token that the submitted value must be equal to"
msgstr "Le jeton de la valeur envoyée doit être égale à"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:97
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:108
msgid "Enter one allowed value per line"
msgstr "Entrez une valeur autorisée par ligne"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:109
msgid "Allowed values"
msgstr "Valeurs autorisées"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:120
msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list"
msgstr "Inverser le contrôle, que c'est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas être dans la liste de valeurs autorisées"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:133
msgid "The submitted value must be numerically less than this value"
msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement inférieure à cette valeur"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:134
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:145
msgid "Allow the maximum value too"
msgstr "Permettre également  la valeur maximale"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:156
msgid "Error messages"
msgstr "Messages d'erreur"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:164
msgid "Custom message"
msgstr "Message personnalisé"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:199
#: library/templates/admin/validator-settings.php:203
msgid "the minimum allowed value"
msgstr "la valeur minimale autorisée"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:209
msgid "the token"
msgstr "le jeton"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:218
msgid "the minimum allowed length"
msgstr "longueur minimale autorisée"

#: library/templates/admin/validator-settings.php:230
#: library/templates/admin/validator-settings.php:234
msgid "the maximum allowed value"
msgstr "la valeur maximale autorisée"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Quform"
msgstr "Quform"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.quform.com"
msgstr "https://www.quform.com"

#. Description of the plugin
msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress."
msgstr "Le générateur de formulaire Qufom facilite la création de formulaires dans WordPress."

#. Author of the plugin
msgid "ThemeCatcher"
msgstr "ThemeCatcher"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.themecatcher.net"
msgstr "https://www.themecatcher.net"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65
msgid "Please select a form first"
msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66
msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor"
msgstr "Le code court n'a pu être envoyé à l'éditeur, copiez-le à partir de la zone de prévisualisation et collez-le dans l'éditeur"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68
#: library/templates/admin/forms/list.php:67
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter un formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84
msgid "Insert a form"
msgstr "Insérer un formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:151
#: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:12
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143
#: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:97
msgid "Show form title"
msgstr "Voir le titre du formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151
#: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:102
msgid "Show form description"
msgstr "Afficher la description du formulaire"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1920
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1950 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:107
msgid "Popup form"
msgstr "Formulaire popup"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:113
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115
msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used."
msgstr "Le texte ou l'HTML pour déclencher le popup, les codes courts peuvent également être utilisés."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:121
msgid "Width (optional)"
msgstr "Largeur (optionnel)"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190
#: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123
msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted."
msgstr "Sélectionnez la largeur du popup. Toute valeur CSS ou numéro sont acceptés."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151
msgid "Options (optional)"
msgstr "Options (facultatif)"

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205
msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s."
msgstr "Options JSON encodées à passer au script popup, %1$sexemples%2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173
msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes pour insérer le formulaire, copiez et collez le code ci-dessous dans le contenu de la page."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:45
msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s."
msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s."

#: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182
#: library/Quform/Form/List/Table.php:467
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202
#: library/templates/admin/tools/export-form.php:47
msgid "No forms found."
msgstr "Aucun formulaire n'a été trouvé."

#: library/Quform/Admin/Page.php:242
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109
#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: library/Quform/Admin/Page.php:249
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112
#: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130
msgid "Add New Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page.php:348
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139
#: library/templates/admin/dashboard.php:70
#: library/templates/admin/dashboard.php:92
#: library/templates/admin/entries/list.php:52
msgid "Add New"
msgstr "Ajout"

#: library/Quform/Admin/Page.php:256
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142
#: library/Quform/Form/List/Table.php:165
#: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98
msgid "Entries"
msgstr "Enregistrements"

#: library/Quform/Admin/Page.php:263
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24
#: library/templates/admin/dashboard.php:144
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: library/Quform/Admin/Page.php:270
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:887
#: library/Quform/Builder.php:912 library/Quform/Builder.php:1012
#: library/Quform/Builder.php:1122 library/Quform/Builder.php:1178
#: library/Quform/Builder.php:1271 library/Quform/Builder.php:1549
#: library/Quform/Builder.php:1641 library/Quform/Builder.php:1684
#: library/Quform/Toolbar.php:148
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: library/Quform/Admin/Page.php:277
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175
#: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185
#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186
#: library/templates/admin/preview.php:8
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42
#: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3
#: library/templates/admin/entries/edit.php:49
#: library/templates/admin/entries/view.php:126 admin/js/block/build/index.js:1
#: admin/js/block/src/index.js:21
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37
#: library/Quform/Permissions.php:56
msgid "Export Entries"
msgstr "Exporter les enregistrements"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43
msgid "Export Form"
msgstr "Exporter le formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96
#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80
msgid "Edit Entry"
msgstr "Modifier l'entrée"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108
msgid "Editing entry for %s"
msgstr "Modification de l'enregistrement pour %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59
#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour accéder à cette page."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:130
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:148
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:111
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:122
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:122
msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n&rsquo;existe pas. Peut-être a-t-il &nbsp;t&nbsp; supprim&nbsp; ?"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63
msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ? Toutes les données pour cet enregistrement seront perdues. L'action est irréversible."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64
msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces enregistrements ? Toutes les données pour ces enregistrements seront perdues. L'action est irréversible."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86
msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Le formulaire n’a pu être trouvé. Il a peut-être été supprimé."

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368
msgid "%s entry marked as read"
msgid_plural "%s entries marked as read"
msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme lu"
msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme lus"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374
msgid "%s entry marked as unread"
msgid_plural "%s entries marked as unread"
msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme non lu"
msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme non lus"

#. translators: %s: the number of entries
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380
msgid "%s entry moved to the Trash"
msgid_plural "%s entries moved to the Trash"
msgstr[0] "%s enregistrement déplacé vers la corbeille"
msgstr[1] "%s enregistrements déplacés vers la corbeille"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410
msgid "Bad request."
msgstr "Requête invalide."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Vous n’avez pas le droit d'effectuer cette action."

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108
msgid "Nonce check failed."
msgstr "La vérification Nonce a échoué."

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434
msgid "Entries for %s"
msgstr "Enregistrements pour %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458
msgid "Click to edit name"
msgstr "Cliquez pour modifier le nom"

#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61
msgid "View Entry"
msgstr "Afficher l&rsquo;entrée"

#. translators: %s: the form name
#: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89
msgid "Viewing entry for %s"
msgstr "Visualiser les enregistrements pour %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:88
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:104
msgid "Add to website"
msgstr "Ajoutez au site"

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:126
msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il est dans la Corbeille. Veuillez le restaurer, puis réessayez."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase
#. link tag, %4$s: close purchase link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:133
msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s."
msgstr "Vous utilisez une version sans licence. Veuillez %1$ssaisir votre licence%2$s ou %3$sacheter une clé de licence.%4$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce formulaire ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ce formulaire seront perdus. L'action est irréversible."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46
msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces formulaires ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ces formulaires seront perdus. L'action est irréversible."

#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49
msgid "An error occurred adding the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l'ajout de formulaire"

#. translators: %s: the number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393
msgid "%s form moved to the Trash"
msgid_plural "%s forms moved to the Trash"
msgstr[0] "%s formulaire déplacé vers la Corbeille."
msgstr[1] "%s formulaires déplacés vers la Corbeille."

#: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54
msgid "Sorry, the form preview could not be loaded."
msgstr "Désolé, l'aperçu du formulaire n'a pas pu être chargé."

#. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87
msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s."
msgstr "Une erreur s’est produite la vérification de la clé de licence, s’il vous plaît essayer de nouveau. Si ce problème persiste, voir %1$sCette page %2$s."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81
msgid "Please wait, verification in progress"
msgstr "Veuillez patienter, vérification en cours"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164
msgid "Valid (bundled)"
msgstr "Valide (inclus)"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166
msgid "Unlicensed"
msgstr "Sans licence"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86
msgid "An error occurred checking for an update."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche d’une mise à jour."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87
msgid "Please wait, checking for an update"
msgstr "Veuillez patienter, recherche de mise à jour"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90
msgid "An error occurred saving the settings."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des réglages."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92
msgid "An error occurred rebuilding the script cache."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la reconstruction du cache des scripts."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93
msgid "Script cache rebuilt"
msgstr "Cache des scripts reconstruit."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:157
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:161
msgid "MySQL Version"
msgstr "Version de MySQL"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:165
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:169
msgid "GD Image Library"
msgstr "Bibliothèque d'imagerie GD"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:173
msgid "FreeType Library"
msgstr "Bibliothèque FreeType"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:177
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Dossier temporaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:181
msgid "Cache Directory"
msgstr "Répertoire de cache"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:185
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Répertoire pour les envois de fichiers"

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:191
msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later."
msgstr "Le plugin nécessite la version 5.2 (ou ultérieure) de PHP."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:195
msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later."
msgstr "Le plugin nécessite MySQL en version 5 ou ultérieure."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:199
msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later."
msgstr "Le plugin nécessite WordPress en version 4.5 ou ultérieure."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:211
msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le répertoire temporaire n'existe pas, veuillez le créer et le rendre inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:213
msgid "The temporary directory is not writable."
msgstr "Le dossier temporaire n’est pas inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:217
msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le dossier cache du plugin n'existe pas. Créez le dossier et rendez-le inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:219
msgid "The plugin cache directory is not writable."
msgstr "Le dossier cache du plugin n'est pas inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:223
msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable."
msgstr "Le dossier d'envoi de fichiers Wordpress n'existe pas, créez le dossier et rendez-le inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:225
msgid "The WordPress uploads directory is not writable."
msgstr "Le dossier d’envoi de fichiers de Wordpress n'est pas inscriptible."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:243
msgid "Used for displaying icons in various parts of the form."
msgstr "Utilisé pour afficher des icônes dans différents endroits du formulaire."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:249
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:312
msgid "Used as a select menu replacement."
msgstr "Utilisé comme remplacement pour les listes déroulantes."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:255
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:318
msgid "Used for displaying tooltips in the form."
msgstr "Utilisé pour afficher les informations contextuelles dans les formulaires."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:261
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:268
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:275
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:282
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:324
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:331
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:338
#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:345
msgid "Used for displaying the form in a popup."
msgstr "Utilisé pour afficher le formulaire dans un popup."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:300
msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements."
msgstr "Utilisé pour ajouter un indicateur de progression pour l'élément \"Envoi de fichier\"."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:306
msgid "Used for animated scrolling to success and error messages."
msgstr "Utilisé pour le défilement automatique vers les messages de succès ou d'erreur."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:352
msgid "Used for displaying labels inside fields."
msgstr "Permet d’afficher les étiquettes à l’intérieur des champs."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:358
msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element."
msgstr "Permet d’afficher un calendrier choix date sur l’élément Date."

#: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:364
msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element."
msgstr "Utilisé pour afficher un sélectionneur de temps sur l’élément temps."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81
msgid "An error occurred exporting entries"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export des enregistrements"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106
msgid "Export entries"
msgstr "Exporter les enregistrements"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125
#: library/Quform/Builder.php:1910 library/Quform/Builder.php:3735
#: library/Quform/Builder.php:4268 library/Quform/Builder.php:4308
#: library/Quform/Entry/Controller.php:75
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144
#: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71
#: library/Quform/Form/Importer.php:119
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199
#: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580
#: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54
#: library/Quform/Settings.php:92 library/Quform/Settings.php:303
#: library/Quform/Settings.php:366 library/Quform/Updater.php:62
msgid "Nonce check failed"
msgstr "La vérification Nonce a échoué"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:158
msgid "The selected form does not exist"
msgstr "Le formulaire sélectionné n’existe pas"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39
msgid "An error occurred exporting the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export du formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40
msgid "No form selected"
msgstr "Aucun formulaire sélectionné"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65
msgid "Export form"
msgstr "Exporter le formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86
#: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50
msgid "An error occurred importing the form"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l'import du formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58
msgid "Import form"
msgstr "Importer formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47
msgid "Processing form %1$d of %2$d"
msgstr "Traitement du formulaire %1$d sur %2$d"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51
msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt en cours…"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52
msgid "Processing..."
msgstr "En cours..."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53
#: library/templates/admin/tools/migrate.php:114
msgid "Stop migration"
msgstr "Arrêter la migration"

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55
msgid "Error migrating keys: %s"
msgstr "Erreur lors de la migration des clefs : %s"

#. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57
msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s"
msgstr "Erreur de migration du formulaire avec l'ID %1$d : %2$s"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58
msgid "Migration completed."
msgstr "Migration terminée."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59
msgid "Migration stopped."
msgstr "La migration s’est arrêtée."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60
msgid "Migration error."
msgstr "Erreur de migration."

#. translators: %s: the error message
#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62
msgid "An error occurred starting the migration: %s"
msgstr "Une erreur s’est produite au démarrage de la migration : %s"

#: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103
msgid "You must confirm to continue."
msgstr "Vous devez confirmer pour continuer."

#: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: library/Quform/Admin/Page.php:114 library/Quform/ScriptLoader.php:450
msgid "Ajax error"
msgstr "Erreur Ajax"

#: library/Quform/Admin/Page.php:115 library/Quform/Builder.php:3678
#: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63
#: library/Quform/Form/List/Settings.php:45
#: library/Quform/Notification/Resender.php:82
#: library/Quform/Validator/FileUpload.php:231
#: library/Quform/Validator/Required.php:50
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1674
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"

#: library/Quform/Admin/Page.php:116 library/Quform/Validator/Email.php:78
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse électronique invalide"

#: library/Quform/Admin/Page.php:117
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: library/Quform/Admin/Page.php:118
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: library/Quform/Admin/Page.php:119 library/Quform/Element/Multiselect.php:192
#: library/Quform/Element/Select.php:63
#: library/templates/admin/element-settings.php:2774
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."

#. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name
#: library/Quform/Admin/Page.php:160
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: library/Quform/Admin/Page.php:359
msgid "Create a new form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"

#: library/Quform/Admin/Page.php:395
#: library/templates/admin/entries/edit.php:56
#: library/templates/admin/entries/view.php:132
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: library/Quform/Admin/Page.php:415 library/Quform/Permissions.php:51
msgid "View Entries"
msgstr "Afficher les enregistrements"

#: library/Quform/Admin/Page.php:419 library/Quform/Entry/List/Table.php:560
#: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89
#: library/templates/admin/entries/view.php:18
#: library/templates/admin/entries/view.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: library/Quform/Builder.php:61
msgid "Form saved"
msgstr "Formulaire enregistré"

#: library/Quform/Builder.php:62
msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cet élément ? Toutes les valeurs enregistrées précédemment pour cet élément ne seront plus accessibles."

#: library/Quform/Builder.php:63
msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer ce groupe ? Tous les éléments à l’intérieur de ce groupe seront également supprimés. Tous les données envoyées pour les éléments de ce groupe seront perdues."

#: library/Quform/Builder.php:64
msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette page ? Tous les éléments à l’intérieur de cette page seront également supprimés. Tous les données à l'intérieur de la page ne seront plus accessibles."

#: library/Quform/Builder.php:65
msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette rangée ? Tous les éléments à l’intérieur de cette rangée seront également supprimés. Tous les éléments de cette rangées ne seront plus accessibles."

#: library/Quform/Builder.php:66
msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible."
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette colonne ? Tous les éléments à l’intérieur de cette colonne seront également supprimés. Tous les éléments de cette colonne seront perdus."

#: library/Quform/Builder.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe d'option (optgroup) ? Tous les éléments contenus à l'intérieur seront également supprimés."

#: library/Quform/Builder.php:68
msgid "Are you sure you want to remove this submit button?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bouton Soumettre ?"

#: library/Quform/Builder.php:69
msgid "Nested optgroups are not supported."
msgstr "Les groupes d'option (optgroup) imbriqués ne sont pas supportés."

#: library/Quform/Builder.php:70
msgid "Error saving the form"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:71
msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required"
msgstr "Au moins une adresse \"À\", \"Copie à\" ou \"CCI\" est requise"

#: library/Quform/Builder.php:72
msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again"
msgstr "Veuillez corriger les champs en surbrillance et sauvegarder à nouveau le formulaire"

#: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:3946
#: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Builder.php:3997
#: library/Quform/Builder.php:4031 library/Quform/Builder.php:4058
#: library/Quform/Builder.php:4143
#: library/templates/admin/element-settings.php:333
#: library/templates/admin/element-settings.php:411
#: library/templates/admin/element-settings.php:489
#: library/templates/admin/element-settings.php:1993
#: library/templates/admin/notification-settings.php:112
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"

#: library/Quform/Builder.php:74
#: library/templates/admin/element-settings.php:668
#: library/templates/admin/element-settings.php:757
#: library/templates/admin/element-settings.php:846
#: library/templates/admin/element-settings.php:935
#: library/templates/admin/element-settings.php:1024
#: library/templates/admin/element-settings.php:1790
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1267
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1268
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1293
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2093
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4139
#: library/templates/admin/forms/edit.php:508
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"

#: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4137
#: library/templates/admin/element-settings.php:1148
#: library/templates/admin/forms/edit.php:408
#: library/templates/admin/forms/edit.php:509
#: library/templates/admin/forms/edit.php:1179
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:510
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"

#: library/Quform/Builder.php:79
msgid "The form must have at least one page"
msgstr "Le formulaire doit avoir au moins une page"

#: library/Quform/Builder.php:81
msgid "This is an example tooltip!"
msgstr "Ceci est un exemple d'info-bulle !"

#: library/Quform/Builder.php:82
msgctxt "delete"
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: library/Quform/Builder.php:92
msgid "There are no elements available to use for logic rules."
msgstr "Il n’y a pas d’éléments disponibles à utiliser pour les règles de logique."

#: library/Quform/Builder.php:93
msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one."
msgstr "Il n’y a pas encore de règle logique, cliquez sur « Ajouter une règle » pour ajouter une."

#: library/Quform/Builder.php:95
msgid "This field must be a positive number or zero"
msgstr "Ce champ doit être un nombre positif ou zéro"

#: library/Quform/Builder.php:96
msgid "At least one logic rule is required"
msgstr "Il faut au moins une règle logique"

#: library/Quform/Builder.php:97
msgid "Show this group"
msgstr "Afficher ce groupe"

#: library/Quform/Builder.php:98
msgid "Hide this group"
msgstr "Masquer ce groupe"

#: library/Quform/Builder.php:99
msgid "Show this field"
msgstr "Afficher ce champ"

#: library/Quform/Builder.php:100
msgid "Hide this field"
msgstr "Cacher ce champ"

#: library/Quform/Builder.php:101
msgid "Show this page"
msgstr "Afficher cette page"

#: library/Quform/Builder.php:102
msgid "Hide this page"
msgstr "Masquer cette page"

#: library/Quform/Builder.php:103
msgid "Use this confirmation if all of these rules match"
msgstr "Utilisez cette confirmation si toutes ces règles correspondent"

#: library/Quform/Builder.php:104
msgid "Use this confirmation if any of these rules match"
msgstr "Utilisez cette confirmation si n'importe laquelle de ces règles correspond"

#: library/Quform/Builder.php:105
msgid "Send to these recipients if all of these rules match"
msgstr "Envoyer à ces destinataires si toutes ces règles correspondent"

#: library/Quform/Builder.php:106
msgid "Send to these recipients if any of these rules match"
msgstr "Envoyer à ces destinataires si n'importe laquelle de ces règles correspond"

#: library/Quform/Builder.php:107
msgid "if all of these rules match"
msgstr "si toutes ces règles correspondent"

#: library/Quform/Builder.php:108
msgid "if any of these rules match"
msgstr "si une de ces règles correspond"

#: library/Quform/Builder.php:109
#: library/templates/admin/notification-settings.php:144
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"

#: library/Quform/Builder.php:110
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178
#: library/templates/admin/element-settings.php:2091
#: library/templates/admin/notification-settings.php:232
msgid "Add logic rule"
msgstr "Ajouter une règle logique"

#: library/Quform/Builder.php:111
msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one."
msgstr "Il n’y a aucune condition actuellement, cliquez sur « Ajouter condition » pour en ajouter une."

#: library/Quform/Builder.php:112
msgid "is"
msgstr "est"

#: library/Quform/Builder.php:113
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"

#: library/Quform/Builder.php:114
msgid "is empty"
msgstr "est vide"

#: library/Quform/Builder.php:115
msgid "is not empty"
msgstr "n'est pas vide"

#: library/Quform/Builder.php:116
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"

#: library/Quform/Builder.php:117
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"

#: library/Quform/Builder.php:118
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: library/Quform/Builder.php:119
msgid "starts with"
msgstr "commence par"

#: library/Quform/Builder.php:120
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"

#: library/Quform/Builder.php:121
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#: library/Quform/Builder.php:122
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées."

#: library/Quform/Builder.php:123
msgid "An error occurred loading the preview"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement de l’aperçu"

#: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2341
#: library/Quform/Builder.php:2394 library/Quform/Builder.php:2502
#: library/Quform/Builder.php:2558 library/Quform/Builder.php:2614
#: library/Quform/Builder.php:2671 library/Quform/Builder.php:2725
#: library/Quform/Builder.php:3589 library/Quform/Element/Checkbox.php:505
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:300
#: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:202
#: library/Quform/Element/Select.php:261 library/Quform/Element/Text.php:138
#: library/Quform/Element/Textarea.php:155
#: library/Quform/Entry/List/Table.php:764
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: library/Quform/Builder.php:147
msgid "Are you sure you want to remove this notification?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette notification ?"

#: library/Quform/Builder.php:148
msgid "Send this notification"
msgstr "Envoyer cette notification"

#: library/Quform/Builder.php:149
msgid "Do not send this notification"
msgstr "N’envoyez pas cette notification"

#: library/Quform/Builder.php:153
msgid "Select Files"
msgstr "Choisissez des fichiers"

#: library/Quform/Builder.php:154
msgid "Select an element"
msgstr "Sélectionnez un élément"

#: library/Quform/Builder.php:156
msgid "No attachment sources found"
msgstr "Aucune attachement trouvé"

#: library/Quform/Builder.php:157
msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one."
msgstr "Il n’y a encore aucuns pièces jointes, cliquez sur « Ajouter pièce-jointe » d’en ajouter un."

#: library/Quform/Builder.php:158
msgid "Select at least one file"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un fichier"

#: library/Quform/Builder.php:161
msgid "The default confirmation cannot be removed"
msgstr "La confirmation par défaut ne peut être enlevée"

#: library/Quform/Builder.php:162
msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette confirmation ?"

#: library/Quform/Builder.php:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr ?"

#: library/Quform/Builder.php:166
msgid "Please remove the brackets from the email address"
msgstr "Supprimez les parenthèses de l'adresse électronique"

#: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1546
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"

#: library/Quform/Builder.php:169
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#. translators: %s: the column number
#: library/Quform/Builder.php:171
msgid "Column %d"
msgstr "Colonne %d"

#: library/Quform/Builder.php:172
msgid "Column width must be numeric"
msgstr "La largeur de colonne doit être numérique"

#: library/Quform/Builder.php:173
msgid "Total of column widths must not be higher than 100"
msgstr "Le total de la largeur des colonnes ne doit pas être supérieur à 100"

#: library/Quform/Builder.php:174
msgid "Page settings"
msgstr "Paramètres de page"

#: library/Quform/Builder.php:175
msgid "Group settings"
msgstr "Paramètres du groupe"

#: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1587
msgid "Row settings"
msgstr "Paramètres de la rangée"

#: library/Quform/Builder.php:177
#: library/templates/admin/element-settings.php:8
msgid "Element settings"
msgstr "Réglages d'élément"

#: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178
#: library/Quform/Element/Multiselect.php:191
#: library/Quform/Element/Select.php:133
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125
#: library/templates/admin/element-settings.php:2752
#: library/templates/admin/element-settings.php:2763
#: library/templates/admin/element-settings.php:2785
#: library/templates/admin/forms/edit.php:445
#: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"

#: library/Quform/Builder.php:179
#: library/templates/admin/element-settings.php:1380
msgid "Button icon"
msgstr "Icône du bouton"

#: library/Quform/Builder.php:180
#: library/templates/admin/element-settings.php:1392
msgid "Button icon position"
msgstr "Position de l’icône du bouton"

#: library/Quform/Builder.php:181
msgid "Dropzone icon"
msgstr "Icône de la zone de dépôt"

#: library/Quform/Builder.php:182
msgid "Dropzone icon position"
msgstr "Position de l’icône de la zone de dépôt"

#: library/templates/admin/forms/edit.php:231
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1302
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42
msgid "Display a message"
msgstr "Afficher un message"

#: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1309
#: library/Quform/Builder.php:1316 library/Quform/Builder.php:1334
#: library/Quform/Builder.php:1341
msgid "Redirect to"
msgstr "Rediriger vers"

#: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1323
#: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47
msgid "Reload the page"
msgstr "Rechargez la page"

#: library/Quform/Builder.php:186
msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value"
msgstr "Activez le réglage « Personnaliser les valeurs » pour modifier la valeur"

#: library/Quform/Builder.php:187
#: library/templates/admin/element-settings.php:2689
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"

#: library/Quform/Builder.php:188
#: library/templates/admin/element-settings.php:2690
msgid "Admin only"
msgstr "Administrateur uniquement"

#: library/Quform/Builder.php:189
#: library/templates/admin/element-settings.php:2691
msgid "Logged in users only"
msgstr "Utilisateurs connectés uniquement"

#: library/Quform/Builder.php:190
#: library/templates/admin/element-settings.php:2692
msgid "Logged out users only"
msgstr "Utilisateurs déconnectés uniquement"

#: library/Quform/Builder.php:220 library/Quform/Builder.php:618
#: library/templates/admin/element-settings.php:28
#: library/templates/admin/element-settings.php:64
#: library/templates/admin/element-settings.php:609
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2025
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: library/Quform/Builder.php:223 library/Quform/Builder.php:1398
#: library/templates/admin/element-settings.php:65
#: library/templates/admin/element-settings.php:610
#: library/templates/admin/forms/edit.php:2036
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: library/Quform/Builder.php:232
#: library/templates/admin/element-settings.php:738
#: library/templates/admin/element-settings.php:827
#: library/templates/admin/element-settings.php:916
#: library/templates/admin/element-settings.php:1005
#: library/templates/admin/element-settings.php:2129
#: library/templates/admin/element-settings.php:2144
#: library/templates/admin/element-settings.php:2159
#: library/templates/admin/element-settings.php:2172
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: library/Quform/Builder.php:258
msgid "Optgroup label"
msgstr "Étiquette groupe d'option (Optgroup)"

#: library/Quform/Builder.php:309
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: library/Quform/Builder.php:313
msgid "U.S. States"
msgstr "États-Unis"

#: library/Quform/Builder.php:317
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Provinces canadiennes"

#: library/Quform/Builder.php:321
msgid "UK Counties"
msgstr "Comtés Royaume-Uni"

#: library/Quform/Builder.php:325
msgid "German States"
msgstr "États allemands"

#: library/Quform/Builder.php:329
msgid "Dutch Provinces"
msgstr "Provinces néerlandaises"

#: library/Quform/Builder.php:333
msgid "Continents"
msgstr "Continents"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: library/Quform/Builder.php:334 library/Quform/Builder.php:371
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: library/Quform/Builder.php:334 library/Quform/Builder.php:371
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: library/Quform/Builder.php:334
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: library/Quform/Builder.php:337
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: library/Quform/Builder.php:338
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: library/Quform/Builder.php:338
msgid "Female"
msgstr "Féminin"

#: library/Quform/Builder.php:341
msgid "Age"
msgstr "Âge"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "Under 18"
msgstr "Moins de 18 ans"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "18-24"
msgstr "18-24"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "25-34"
msgstr "25-34"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "35-44"
msgstr "35-44"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "45-54"
msgstr "45-54"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "55-64"
msgstr "55 - 64"

#: library/Quform/Builder.php:342
msgid "65 or over"
msgstr "65 ou plus"

#: library/Quform/Builder.php:345
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"

#: library/Quform/Builder.php:346
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf-ve"

#: library/Quform/Builder.php:349
msgid "Income"
msgstr "Revenu"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "Under $20,000"
msgstr "Moins de 20 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$20,000 - $30,000"
msgstr "20 000 € – 30 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$30,000 - $40,000"
msgstr "30 000 € – 40 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$40,000 - $50,000"
msgstr "40 000 € – 50 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$50,000 - $75,000"
msgstr "50 000 € – 75 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$75,000 - $100,000"
msgstr "75 000 € – 100 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$100,000 - $150,000"
msgstr "100 000 € – 150 000 €"

#: library/Quform/Builder.php:350
msgid "$150,000 or more"
msgstr "150 000 € ou plus"

#: library/Quform/Builder.php:353
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: library/Quform/Builder.php:354
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: library/Quform/Builder.php:357
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américain"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: library/Quform/Builder.php:371
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: library/Quform/Builder.php:372
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (ex-Keeling)"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatie (Nom local: Hrvatska)"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: library/Quform/Builder.php:373
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Falkland (Malvinas)"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "France"
msgstr "France"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France métropolitaine"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: library/Quform/Builder.php:374
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: library/Quform/Builder.php:375
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"