# Translation of WordPress - 6.1.x - Administration in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:19:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Administration\n"

#: wp-admin/includes/media.php:2808 wp-admin/includes/nav-menu.php:462
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2809 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Необходимо е да въведете име на категория."

#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1360
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Черновата беше записана в %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2537
#: wp-admin/nav-menus.php:820 wp-admin/options.php:413
msgid "Save Changes"
msgstr "Запазване"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:609
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Показани са %1$s&#8211;%2$s от %3$s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1535
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Изпращане на trackbacks"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1541
msgid "Custom Fields"
msgstr "Потребителски полета"

#: wp-admin/includes/template.php:501
msgid "Update Comment"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273
msgid "Visit site"
msgstr "Към сайта"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Обновяването беше успешно."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Грешка при добавяне."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."

#: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/upgrade.php:75
#: wp-admin/upgrade.php:155
msgid "Continue"
msgstr "Напред"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type или TypePad"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Невалидни данни."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 wp-admin/includes/plugin.php:940
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Грешка във файловата система."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Директорията на WordPress не беше намерена."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Директорията за потребителско съдържание (wp-content) не беше намерена."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/plugin.php:946
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Директорията за разширения не беше намерена."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Директорията %s не беше намерена."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Download failed."
msgstr "Грешка при сваляне на обновлението"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Инсталиране на последната версия&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Директорията вече съществува."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 wp-admin/includes/file.php:1710
#: wp-admin/includes/file.php:1851 wp-admin/includes/file.php:1925
msgid "Could not create directory."
msgstr "Грешка при създаване на директорията."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:92
#: wp-admin/includes/file.php:1630 wp-admin/includes/file.php:1785
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Несъвместим тип архив."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1198
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Включване в режим на поддръжка&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
#: wp-admin/includes/update-core.php:1334
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Изключване от режим на поддръжка&hellip;"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед на &#8222;%s&#8220;"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1003
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Каченият файл не може да бъде преместен в %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:77
msgid "Right Now"
msgstr "В момента"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1569
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Други новини за WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:148
msgid "View all"
msgstr "Всички"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Настройки"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "От %1$s за %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:850 wp-admin/includes/dashboard.php:857
#: wp-admin/includes/dashboard.php:887 wp-admin/includes/dashboard.php:894
msgid "[Pending]"
msgstr "[чака одобрение]"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:892
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1156 wp-admin/includes/dashboard.php:1344
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Тази джаджа се нуждае от JavaScript."

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Main Index Template"
msgstr "Основен шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL Стилове"

#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "Popup Comments"
msgstr "Прозорче с коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон за категории"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Формуляр за търсене"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Post"
msgstr "Публикация"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон за грешка 404"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон за връзки"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функции в темата"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (картинки)"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (видео)"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (аудио)"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Шаблон за качени файлове (приложения)"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (поддръжка на старите хакове)"

#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (правила за адреса)"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Comments Template"
msgstr "Шаблон за коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Шаблон за прозорче с коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:410 wp-admin/includes/file.php:471
#: wp-admin/includes/file.php:716 wp-admin/includes/file.php:722
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Файлът не може да бъде редактиран."

#: wp-admin/includes/file.php:871
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Не бе качен целия файл, а само част от него."

#: wp-admin/includes/file.php:872
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файлът не беше качен"

#: wp-admin/includes/file.php:874
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Липсва временна директория."

#: wp-admin/includes/file.php:875
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Неуспех при записването на файла на диска."

#: wp-admin/includes/file.php:876
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Качването на файла бе спряно от разширение на PHP."

#: wp-admin/includes/file.php:890
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Невалидни данни!"

#: wp-admin/includes/file.php:901
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Опа! Този файл не е бил качен през HTTP POST."

#: wp-admin/includes/file.php:1128
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Грешен адрес."

#: wp-admin/includes/file.php:1139
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Грешка при създаване на временен файл."

#: wp-admin/includes/file.php:1639 wp-admin/includes/file.php:1719
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Грешка при извличане на файл от архива."

#: wp-admin/includes/file.php:1738
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Грешка при извличане на файл от архива."

#: wp-admin/includes/file.php:1742 wp-admin/includes/file.php:1872
#: wp-admin/includes/file.php:1917 wp-admin/includes/update-core.php:1385
msgid "Could not copy file."
msgstr "Грешка при копиране на файл."

#: wp-admin/includes/file.php:1789
msgid "Empty archive."
msgstr "Празен архив."

#: wp-admin/includes/file.php:2315
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2318
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2321
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2347
msgid "Connection Information"
msgstr "Информация за връзката"

#: wp-admin/includes/file.php:2381
msgid "Hostname"
msgstr "Адрес на сървъра"

#: wp-admin/includes/file.php:2422
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Ключове"

#: wp-admin/includes/file.php:2424
msgid "Public Key:"
msgstr "Публичен:"

#: wp-admin/includes/file.php:2428
msgid "Private Key:"
msgstr "Частен:"

#: wp-admin/includes/file.php:2401
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип на връзката"

#: wp-admin/includes/file.php:2451
msgid "Proceed"
msgstr "Напред"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:880
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Липсва информация за изображението. Моля качете го отново."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Flip vertical"
msgstr "Обръщане вертикално"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Обръщане хоризонтално"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "Scale Image"
msgstr "Преоразмеряване"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Оригинални размери: %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:157
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Отмяна на всички промени и връщане на оригиналното изображение."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Предишните редакции на изображението няма да бъдат изтрити."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Restore image"
msgstr "Връщане на изображение"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Image Crop"
msgstr "Изрязване от картинка"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Отношение на отрязъка"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Crop Selection"
msgstr "Маркиране на отрязъка"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:190
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Отношение:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Selection:"
msgstr "Избрана част:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Настройки на умалените изображения"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Текущо умалено изображение"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:234
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Прилагане на промените върху:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:238
msgid "All image sizes"
msgstr "Всички размери"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:248
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Всички размери без умаления"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:745
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Грешка при зареждане на информацията от изображението."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:805
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Грешка при запазването на информацията за изображението."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Неконсистентна информация за изображението."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:812
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Изображението беше върнато успешно."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:839
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Грешка при създаването на новото изображение"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:863
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Грешка при записването на преоразмереното изображение. Моля презаредете страницата и опитайте отново."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:872
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нищо не се е променило."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:921
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Грешка при запазване на изображението."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1058
msgid "Image saved"
msgstr "Изображението бе записано."

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "От компютъра ви"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "От интернет адрес"

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерия (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:531
msgid "Uploads"
msgstr "Качване"

#: wp-admin/includes/media.php:1277 wp-admin/includes/media.php:1413
msgid "File URL"
msgstr "Адрес на файла"

#: wp-admin/includes/media.php:1474 wp-admin/includes/media.php:2955
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Алтернативен текст за картинката, например &#8222;Мона Лиза&#8220;"

#: wp-admin/includes/media.php:1417
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Местоположение на качения файл."

#: wp-admin/includes/media.php:1608 wp-admin/includes/media.php:2557
#: wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Show"
msgstr "Показване"

#: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/includes/media.php:2558
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:645
#: wp-admin/user-new.php:578 wp-admin/js/user-profile.js:84
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"

#: wp-admin/includes/media.php:1692
msgid "Upload date:"
msgstr "Дата на качване:"

#: wp-admin/includes/media.php:1717 wp-admin/includes/media.php:2985
#: wp-admin/includes/media.php:2991
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вмъкване в публикацията"

#: wp-admin/includes/media.php:2334
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Добавяне на файлове от компютъра ви"

#: wp-admin/includes/media.php:2364 wp-admin/includes/media.php:2582
#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Save all changes"
msgstr "Запазване на всички промени"

#: wp-admin/includes/media.php:2556
msgid "All Tabs:"
msgstr "Всички под-прозорци:"

#: wp-admin/includes/media.php:2560
msgid "Sort Order:"
msgstr "Подредба:"

#: wp-admin/includes/media.php:2561 wp-admin/includes/media.php:2639
msgid "Ascending"
msgstr "Нарастващ"

#: wp-admin/includes/media.php:2562 wp-admin/includes/media.php:2642
msgid "Descending"
msgstr "Намаляващ"

#: wp-admin/includes/media.php:2603
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Връзка на умаленото изображение към:"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Image File"
msgstr "Файлът с изображението"

#: wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Order images by:"
msgstr "Подреждане на изображенията по:"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Menu order"
msgstr "Както са подредени по-горе"

#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Date/Time"
msgstr "Време"

#: wp-admin/includes/media.php:2626
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: wp-admin/includes/media.php:2634
msgid "Order:"
msgstr "Ред:"

#: wp-admin/includes/media.php:2649
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Брой колони:"

#: wp-admin/includes/media.php:2670
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Обновяване на настройките"

#: wp-admin/includes/media.php:2729 wp-admin/includes/media.php:2731
msgid "Search Media"
msgstr "Търсене"

#: wp-admin/includes/media.php:2766
msgid "All Types"
msgstr "Всички типове"

#: wp-admin/includes/media.php:2858
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Филтър&#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2905
msgid "Image Caption"
msgstr "Кратко описание"

#: wp-admin/includes/media.php:2974
msgid "Link Image To:"
msgstr "Връзка на изображението към:"

#: wp-admin/includes/media.php:2979
msgid "Link to image"
msgstr "Връзка към изображението"

#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Текст на връзката, например &#8222;Ободрителните напитки в нашия дом (PDF)&#8220;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Преглед"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Залепяне на публикацията на началната страница"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:245
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Публикуване <b>веднага</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Нова категория"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "New category name"
msgstr "Име на новата категория"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:728
msgid "Already pinged:"
msgstr "Вече ping-нат"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:738
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Изпращане на trackbacks към:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Разделете Интернет адресите с интервали"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:873
msgid "Show comments"
msgstr "Показване на коментарите"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1781
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970
msgid "Parent"
msgstr "Родител"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1787
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Основна страница (без родителска)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055
msgid "Visit Link"
msgstr "Към страницата"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Keep this link private"
msgstr "Нека тези връзки са скрити"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; нов прозорец или таб."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; същият прозорец или таб, без frame-ове."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; същия прозорец или таб."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1178
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Изберете къде да се отварят връзките ви."

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "rel:"
msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> връзка:"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "identity"
msgstr "самоличност"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "another web address of mine"
msgstr "друга моя Интернет страница"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265
msgid "friendship"
msgstr "приятелство"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267
msgid "contact"
msgstr "контакт"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270
msgid "acquaintance"
msgstr "познат"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273
msgid "friend"
msgstr "приятел"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1276 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1309
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332
msgid "none"
msgstr "Няма"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "physical"
msgstr "физическа"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284
msgid "met"
msgstr "срещали сме се"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290
msgid "professional"
msgstr "професионална"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1292
msgid "co-worker"
msgstr "работим заедно"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1295
msgid "colleague"
msgstr "колега"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301
msgid "geographical"
msgstr "географска"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1303
msgid "co-resident"
msgstr "съгражданин"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "neighbor"
msgstr "съсед"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1315
msgid "family"
msgstr "семейна"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "child"
msgstr "дете"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1320
msgid "kin"
msgstr "роднина"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1323
msgid "parent"
msgstr "родител"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "spouse"
msgstr "съпруг(а)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338
msgid "romantic"
msgstr "интимна"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340
msgid "muse"
msgstr "муза"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1343
msgid "crush"
msgstr "флирт"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346
msgid "date"
msgstr "гадже"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "sweetheart"
msgstr "възлюбен"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Ако връзката е към човек, може да укажете отношението си с него/нея през формата горе. За да научите повече за идеята, посетете <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1370
msgid "Image Address"
msgstr "Адрес на изображение:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1374
msgid "RSS Address"
msgstr "Адрес на RSS хранилка"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1378
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Ако не искате да име рейтинг оставете 0)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярни етикети"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:274
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Можете също да търсите разширения с най-често срещаните етикети от wordpress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search Plugins"
msgstr "Търсене на разширения"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Ако имате разширение във формат .zip, можете да го инсталирате или обновите, качвайки го от тук."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:347
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Zip файл на разширението"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:720
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(от %s глас)"
msgstr[1] "(от  %s гласа)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgid "Install Update Now"
msgstr "Обновяване"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Инсталирана е по-нова версия (%s) "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:884
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последна инсталирана версия"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Изисква версия:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или по-висока"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Съвместим до версия:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Страница на разширението в WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Average Rating"
msgstr "Средна оценка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Внимание:</strong> разширението <strong>не е тествано</strong> за вашата версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:723
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Разширението генерира неочакван резултат."

#: wp-admin/includes/plugin.php:874
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Някое от разширенията е невалидно"

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1036
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Разширенията %s не бяха премахнати напълно."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1096
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Невалиден път на разширение."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1099
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Файлът, свързан с това разширение, не съществува."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1104
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Разширението няма валидна заглавна част."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате страници като този потребител."

#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Нямате право да редактирате публикации като този потребител."

#: wp-admin/includes/post.php:701
msgid "Auto Draft"
msgstr "Автоматична Чернова"

#: wp-admin/includes/post.php:1506 wp-admin/includes/post.php:1531
msgid "Permalink:"
msgstr "Връзка:"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Поредният WordPress сайт"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/options-general.php:74
msgid "Just another %s site"
msgstr "Поредният %s сайт"

#: wp-admin/includes/schema.php:1108
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Внимание! Wildcard DNS може да не бъде конфигуриран правилно!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:660
msgid "Quick Edit"
msgstr "Бързо редактиране"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:659
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масово редактиране"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1832
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1888
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1932
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1955
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без промяна &mdash;"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1733
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;ИЛИ&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889
msgid "Allow"
msgstr "Позволяване"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1890
msgid "Do not allow"
msgstr "Забраняване"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1906
msgid "Allow Comments"
msgstr "Коментарите са разрешени"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915
msgid "Allow Pings"
msgstr "Trackback и pingback са разрешени"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1953
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956
msgid "Sticky"
msgstr "Залепена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1957
msgid "Not Sticky"
msgstr "Не е залепена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Залепяне на публикацията"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1177
msgid "Missed schedule"
msgstr "Пропуснато планирано публикуване"

#: wp-admin/includes/template.php:460
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Отговор на коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:502
msgid "Submit Reply"
msgstr "Изпращане"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:546
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Коментарът от %s бе преместен в Кошчето."

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:555
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментарът от %s беше отбелязан като спам."

#: wp-admin/includes/template.php:578 wp-admin/includes/template.php:593
#: wp-admin/includes/template.php:658 wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: wp-admin/includes/template.php:648
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Добавяне на ново потребителско поле:"

#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Enter new"
msgstr "Ново поле"

#: wp-admin/includes/template.php:759
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавяне на потребителско поле"

#: wp-admin/includes/template.php:987
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Преди да качите файла за импортиране трябва да поправите следната грешка:"

#: wp-admin/includes/template.php:997
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Избор на файл:"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:999
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимален размер: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:1006
msgid "Upload file and import"
msgstr "Качване и импортиране от файл"

#: wp-admin/update.php:284
msgid "Install Themes"
msgstr "Инсталиране на теми"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Включване на режим на достъпност"

#: wp-admin/widgets-form.php:400
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Изключване на режим на достъпност"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972
msgid "Screen Options"
msgstr "Настройки на изгледа"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Feature Filter"
msgstr "Търсене по характеристики"

#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "One Column"
msgstr "Една колона"

#: wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Two Columns"
msgstr "Две колони"

#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Three Columns"
msgstr "Три колони"

#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Four Columns"
msgstr "Четири колони"

#: wp-admin/includes/theme.php:349
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Лява странична лента"

#: wp-admin/includes/theme.php:350
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Дясна странична лента"

#: wp-admin/includes/theme.php:323 wp-admin/includes/theme.php:380
msgid "Features"
msgstr "Характеристики"

#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Custom Colors"
msgstr "Потребителски цветове"

#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"

#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Sticky Post"
msgstr "Публикации, залепени на началната страница"

#: wp-admin/includes/theme.php:311 wp-admin/includes/theme.php:381
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Holiday"
msgstr "Празнична"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Търсене на теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Ако имате тема във формат .zip може да я инсталирате или обновите като я качите тук."

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:840 wp-admin/theme-install.php:500
#: wp-admin/themes.php:963
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Директорията за теми не беше намерена."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Не цялата тема %s беше изтрита."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1075
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %4$s и MySQL версия %5$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1088
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1099
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-висока. В момента използвате MySQL версия %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:984
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Проверяване на разархивираните файлове&hellip;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1002
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Грешка при разархивиране"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1444
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Обновяване структурата на базата от данни&hellip;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Използвате версия, която още се пече (%1$s). Яко! Останете <a href=\"%2$s\">на гребена на вълната</a>."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:352
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновяване до %s"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:352
msgid "Latest"
msgstr "Най-нови"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:853
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно - <a href=\"%s\">моля, опитайте отново</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:857
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно. Моля, уведомете администратора на блога."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Обърнете внимание на паролата!</em></strong> Тя е <em>случайно</em> генерирана специално за вас."

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "без-категория"

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1275 wp-admin/includes/upgrade.php:196
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добре дошли в %s. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте. Приятно писане!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:223
msgid "Hello world!"
msgstr "Здравей, свят!"

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:502
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password."
msgstr "<strong>Грешка: </strong> Въведете парола."

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Паролата ви не трябва да съдържа \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> моля въведете имейл адрес."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "Инсталация на WordPress &raquo;"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Потребителят вече съществува."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Вашият имейл"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Проверете още веднъж имейл адреса преди да продължите."

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Инсталиране на WordPress"

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Information needed"
msgstr "Необходима информация"

#: wp-admin/install.php:362
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Добавете следната информация. Не се притеснявайте, тези настройки могат да бъдат променени после."

#: wp-admin/install.php:418
msgid "Success!"
msgstr "Готово!"

#: wp-admin/link-add.php:17
msgid "Add New Link"
msgstr "Нова връзка"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "Изтрита беше една връзка."
msgstr[1] "Изтрити бяха %s връзки."

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "Search Links"
msgstr "Търсене"

#: wp-admin/link.php:118
msgid "Link not found."
msgstr "Връзката не е открита"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Поправка на базата от данни"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:158
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Не беше възможно да се поправят някои от проблемите на базата от данни. Моля, копирайте следния списък от грешки и го покажете във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка на WordPress</a> за да получите допълнителна помощ."

#: wp-admin/maint/repair.php:179
msgid "Repair Database"
msgstr "Поправка на базата от данни"

#: wp-admin/maint/repair.php:181
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Поправка и оптимизация на базата от данни"

#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Качване на нов файл"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате този прикачен файл."

#: wp-admin/media.php:68
msgid "You attempted to edit an attachment that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Опитвате се да редактирате прикачен файл, който не съществува. Може би е бил изтрит?"

#: wp-admin/media.php:74
msgid "You cannot edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Не може да редактирате този прикачен файл, защото е в Кошчето. Върнете го оттам и опитайте отново."

#: wp-admin/media.php:137 wp-admin/media.php:157
msgid "Update Media"
msgstr "Запис на файл"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментари %s"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:316 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на още"

#: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/menu.php:342 wp-admin/menu.php:345
#: wp-admin/user-edit.php:37 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: wp-admin/menu.php:394
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Общи"

#: wp-admin/menu.php:395
msgid "Writing"
msgstr "Публикуване"

#: wp-admin/menu.php:396
msgid "Reading"
msgstr "Четене"

#: wp-admin/menu.php:399
msgid "Permalinks"
msgstr "Постоянни връзки"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Поддръжката на множество сайтове не е включена."

#: wp-admin/includes/revision.php:95
msgid "Removed"
msgstr "Изтрито"

#: wp-admin/my-sites.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:728
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Visit"
msgstr "Към сайта"

#: wp-admin/update-core.php:657 wp-admin/update-core.php:788
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1196
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Обновяване на темите"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158
#: wp-admin/includes/deprecated.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125
msgid "No users found."
msgstr "Няма намерени потребители."

#: wp-admin/options-discussion.php:65 wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Other comment settings"
msgstr "Други настройки за коментари"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Авторът на коментар трябва да попълни името и имейл адреса си."

#: wp-admin/options-discussion.php:71
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Потребителите трябва да са регистрирани, за да могат да коментират"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Автоматично изключване на коментарите към публикациите по-стари от %s дни"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Включване на отговори на коментари %s нива навътре"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "last"
msgstr "последната"

#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "first"
msgstr "първата"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Разделяне на коментарите на страници с по %1$s коментара на страница и по подразбиране се показва %2$s страница"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "older"
msgstr "по-старите"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "newer"
msgstr "по-новите"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Най-отгоре на всяка страница трябва да се показват %s коментари"

#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Email me whenever"
msgstr "Уведомяване на администратора когато"

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Някой публикува коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар е задържан за одобрение"

#: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Преди да се покаже коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Авторът на коментар трябва да има предишен одобрен коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Одобрение на коментарите"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Задържане на коментар в опашката, ако съдържа %s или повече връзки. (Обичайна характеристика на спам коментарите е, че съдържат много връзки.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Ако коментар съдържа някоя от тези думи в текста си, интернет адреса, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде задържан в <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">опашката за одобрение</a>. Всяка дума или IP адрес трябва да бъдат на отделен ред. Разпознават се и части от думи, така че &#8222;press&#8220; ще хване и &#8222;WordPress&#8220;."

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Всеки коментар, който съдържа някоя от тези думи в текста, името, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде отбелязан като спам. Части от думи също се смятат за съвпадение - ако в списъка имате думата &#8222;press&#8220;, коментари съдържащи &#8222;WordPress&#8220; също ще съвпаднат. Поставяйте по една дума на ред."

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Avatar Display"
msgstr "Показване на аватар"

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Show Avatars"
msgstr "О, да, с аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-discussion.php:245
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимална оценка"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:250
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; подходящо за всички"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:252
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; възможно е да има обидно съдържание, подходящо за 13-годишни и нагоре"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:254
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; за възрастни"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; за още по-непоклатими хора"

#: wp-admin/options-discussion.php:271
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "За потребителите, които си нямат аватар, може да показвате неутрална картинка или да генерирате такава на база имейл адреса им."

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Blank"
msgstr "Без аватар"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логото на Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Идентикон (генериран)"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Уаватар (генериран)"

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "Чудовище (генерирано)"

#: wp-admin/options-general.php:150 wp-admin/options-general.php:151
msgid "Membership"
msgstr "Членство"

#: wp-admin/options-general.php:153
msgid "Anyone can register"
msgstr "Всеки може да се регистрира"

#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "New User Default Role"
msgstr "Роля по подразбиране за нови потребители"

#: wp-admin/options-general.php:283
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Тази часова зона момента <strong>не</strong> е в лятно часово време."

#: wp-admin/options-general.php:342 wp-admin/options-general.php:379
msgid "Custom:"
msgstr "Друг:"

#: wp-admin/options-general.php:392
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмицата започва от"

#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Настройки за качени файлове"

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Размери на изображения"

#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Малко изображение"

#: wp-admin/options-media.php:69
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Изрязване до точно тези размери (обикновено умалените изображения са със същите пропорции)"

#: wp-admin/options-media.php:74 wp-admin/options-media.php:75
msgid "Medium size"
msgstr "Средно изображение"

#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:87
msgid "Max Width"
msgstr "Максимална широчина"

#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:90
msgid "Max Height"
msgstr "Максимална височина"

#: wp-admin/options-media.php:85 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Large size"
msgstr "Голямо изображение"

#: wp-admin/options-media.php:111
msgid "Uploading Files"
msgstr "Качване на файлове"

#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Запазване на качените файлове в тази директория"

#: wp-admin/options-media.php:135
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Пълен адрес (URL) до качените файлове"

#: wp-admin/options-media.php:137
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Настройката на това поле не е задължителна. По подразбиране е празно"

#: wp-admin/options-media.php:148
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Организиране на качени файлове в директории по месец и година"

#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Настройки за постоянните връзки"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Структурата на постоянните връзки бе обновена. Премахнете правата за писане върху %s!"

#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Структурата е променена"

#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "Day and name"
msgstr "Дата и име"

#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Month and name"
msgstr "Месец и име"

#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Numeric"
msgstr "По номер на публикацията"

#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid "Custom Structure"
msgstr "Различна структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:400
msgid "Optional"
msgstr "Още"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:415
msgid "Category base"
msgstr "Префикс за категориите"

#: wp-admin/options-permalink.php:427
msgid "Tag base"
msgstr "Префикс за етикетите"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:477
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Ако временно сте записали файла %s, за да генерира автоматично правила за пренаписване, не забравяйте да върнете разрешенията след запазване на правилото."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:509
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Ако временно разрешите писането в основната директория на сайта, за да генерираме файла %s, не забравяйте след това да върнете старите права."

#: wp-admin/options-privacy.php:182
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки за сигурност и поверителност"

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Настройки за четене"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Статична страница</a> (изберете долу)"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Страница за публикации: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Внимание:</strong> тези страници не трябва да бъдат еднакви!"

#: wp-admin/options-reading.php:151
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "В блога се показват най-много"

#: wp-admin/options-reading.php:153
msgid "posts"
msgstr "Публикации"

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "RSS потоците да показват последните"

#: wp-admin/options-reading.php:164
msgid "Full text"
msgstr "Пълен текст"

#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодировка на страниците и RSS потоците:"

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Настройки за публикуване"

#: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/options-writing.php:70
msgid "Formatting"
msgstr "Форматиране"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Превръщане на емотиконите като <code>:-)</code> и <code>:-P</code> в изображения"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Нека WordPress поправя невалиден XHTML код автоматично"

#: wp-admin/options-writing.php:79
msgid "Default Post Category"
msgstr "Категория по подразбиране за публикациите"

#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Категория по подразбиране за връзките"

#: wp-admin/options-writing.php:141
msgid "Post via email"
msgstr "Публикуване чрез имейл"

#: wp-admin/options-writing.php:156
msgid "Mail Server"
msgstr "Пощенски сървър"

#: wp-admin/options-writing.php:158
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Login Name"
msgstr "Потребителско име"

#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Категория по подразбиране за публикациите по имейл"

#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:202
msgid "Update Services"
msgstr "Услуги за известяване"

#: wp-admin/options.php:359
msgid "All Settings"
msgstr "Всички настройки"

#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Редактиране на разширенията"

#: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Файлове от този тип не могат да бъдат редактирани."

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "За да публикувате в WordPress по имейл, трябва да настроите тайна пощенска кутия с POP3 достъп. Всяко писмо, получено в тази пощенска кутия, ще бъде публикувано, така че е добра идея да пазите адреса в тайна. Ето три случайни низа, които можете да използвате: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/plugin-editor.php:222
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Избор на разширение за редактиране:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "Plugin Files"
msgstr "Файлове на разширения"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:298
msgid "Documentation:"
msgstr "Документация:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:319
msgid "Update File"
msgstr "Запис"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Да, искам да бъдат изтрити"

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Не, искам да се върна в списъка с разширения"

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Разширенията подобряват и увеличават функционалността на WordPress. След като едно разширение бъде инсталирано, може да го включвате и изключвате от тази страница."

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Ако някое разширение даде грешка и не можете да използвате WordPress, изтрийте или преименувайте файла му в директорията %s и то ще бъде изключено автоматично."

#: wp-admin/plugins.php:639
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Разширението не може да бъде изтрито поради грешка: %s"

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Не може да редактирате този запис, защото е в Кошчето. Моля, възстановете го и опитайте отново."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Сравняване на версии на &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:1029 wp-admin/themes.php:1121
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Редактиране на темите"

#: wp-admin/theme-editor.php:230
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Избор на тема за редактиране:"

#: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391
msgid "Theme deleted."
msgstr "Темата бе изтрита."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Наистина ли искате да изтриете темата '%s'?"

#: wp-admin/themes.php:592
msgid "Broken Themes"
msgstr "Развалени теми"

#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Скриване на обновлението"

#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Връщане на обновлението"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Показване на скритите версии за обновяване"

#: wp-admin/update-core.php:212
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Скриване на скритите версии за обновяване"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Съвместимост с WordPress %s: 100%% (според автора)"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Съвместимост с WordPress %s: неизвестна"

#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Изключване и включване на разширение"

#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Разширението бе изключено и включено успешно"

#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>."

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Инсталиране на разширение: %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:171
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Инсталиране на разширение от качен файл: %s"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:291
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Инсталиране на тема: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178
#: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:316
msgid "Upload Theme"
msgstr "Качване на тема"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:323
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Инсталиране на тема от качен файл: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:74
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Вече имате най-новата версия на структурата на базата от данни!"

#: wp-admin/upload.php:334 wp-admin/upload.php:369
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Файлът беше изтрит завинаги."

#: wp-admin/upload.php:346 wp-admin/upload.php:371
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Файлът беше преместен в Кошчето."

#: wp-admin/upload.php:359 wp-admin/upload.php:372
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Файлът беше върнат от Кошчето."

#: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:558
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Редактиране на потребител"

#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Use https"
msgstr "Използване на https"

#: wp-admin/includes/user.php:566
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Използване винаги на https в администрацията"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "User updated."
msgstr "Информацията за потребителя е обновена."

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Personal Options"
msgstr "Лични настройки"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Visual Editor"
msgstr "Визуален редактор"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Изключване на визуалния редактор за публикации и страници"

#: wp-admin/includes/misc.php:1015 wp-admin/user-edit.php:305
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Цветова гама на администрацията "

#: wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Включване на клавишните комбинации за модерация на коментари."

#: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-new.php:523
msgid "First Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/user-edit.php:459 wp-admin/user-new.php:527
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: wp-admin/user-edit.php:464
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"

#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Показване като"

#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "Contact Info"
msgstr "За връзка"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About Yourself"
msgstr "За теб"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "About the user"
msgstr "Относно потребителя"

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биографична информация"

#: wp-admin/user-edit.php:580
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Тук може да споделите малко подробности за вас и живота ви. Тази информация може да бъде показвана публично."

#: wp-admin/user-edit.php:635
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"

#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Type your new password again."
msgstr "Напишете паролата още веднъж."

#: wp-admin/user-edit.php:868
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Допълнителни права"

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update Profile"
msgstr "Запис на профила"

#: wp-admin/user-edit.php:900
msgid "Update User"
msgstr "Запис на потребителя"

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:135
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Потвърждение за присъединяване"

#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Покана е изпратена по имейл на новия потребител. Трябва да се натисне на потвърждаващата връзка, за да се активира потребителя."

#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Пропускане на потвърждаващия имейл"

#: wp-admin/users.php:324
msgid "Delete Users"
msgstr "Изтриване на потребители"

#: wp-admin/users.php:397
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Няма избрани валидни потребители за изтриване."

#: wp-admin/users.php:545
msgid "New user created."
msgstr "Създаден бе нов потребител"

#: wp-admin/users.php:578
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Текущата потребителска роля трябва да има права за редактиране."

#: wp-admin/users.php:579
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Променени са други потребителски роли."

#: wp-admin/users.php:582
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "Не можете да изтриете текущия потребител."

#: wp-admin/users.php:583
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Другите потребители бяха изтрити."

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:308
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Промяна на ролята на&hellip;"

#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Изключени джаджи"

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:282
msgid "Widget %s"
msgstr "Джаджа %s"

#: wp-admin/widgets-form.php:297
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Изберете на коя странична лента на на кое място в нея да се покаже джаджата."

#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: wp-admin/widgets-form.php:344
msgid "Save Widget"
msgstr "Запис"

#: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:466
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Промените са записани."

#: wp-admin/includes/misc.php:1352 wp-admin/includes/post.php:2017
#: wp-admin/widgets-form.php:366
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка при запис."

#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Грешка при показването на формуляра за настройка на джаджата."

#: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429
msgid "Available Widgets"
msgstr "Налични джаджи"

#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Завлачете джаджа тук, за да я премахнете от лентата, но да запазите настройките й."

#: wp-admin/includes/file.php:908
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено."

#: wp-admin/includes/plugin.php:490
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Разширение за кеширане"

#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Custom database class."
msgstr "Собствен клас за работа с базата от данни."

#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom database error message."
msgstr "Собствено съобщение за грешка на базата от данни."

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Собствено съобщение за режим „Поддръжка“."

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "External object cache."
msgstr "Външен обектен кеш."

#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Изпълнява се преди зареждане на кода за мрежа от сайтове (multisite)."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:258
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не може да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. Текущата версия на PHP, която ползвате, е %5$s, а на MySQL – %6$s."

#: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Моля въведете валидно име на менюто."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813
msgid "View All"
msgstr "Всички"

#: wp-admin/options-general.php:122 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Този адрес се използва за административни цели. Ако го промените, ще ви изпратим имейл на новия адрес, за да потвърдите промяната. <strong>Новият адрес няма да бъде активен докато не бъде получено потвърждение.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:281
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Тази часова зона в момента е в лятно часово време."

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Тази часова зона не използва лятно часово време."

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Изтриване на разширение"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Ще премахнете следното разширение:"

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези файлове и данни?"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Да, изтрийте тези файлове и данни"

#: wp-admin/update-core.php:968 wp-admin/update-core.php:1029
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Обновявания за WordPress"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не може да обновите, защото  <a href=\"%1$s\">WordPress  %2$s</a> има нужда от PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %5$s и версия %6$s."

#: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485
#: wp-admin/update-core.php:614 wp-admin/update-core.php:1150
#: wp-admin/update-core.php:1155
msgid "Update Plugins"
msgstr "Обновяване на разширенията"

#: wp-admin/update-core.php:853
msgid "Update WordPress"
msgstr "Обновяване на WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Потребителят вече съществува. Ще бъде използвана старата му парола."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Паролата, която сте избрали по време на инсталация."

#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "Notice:"
msgstr "Забележка:"

#: wp-admin/includes/schema.php:986
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Трябва да посочите име на домейн."

#: wp-admin/includes/schema.php:989
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Трябва да въведете име на мрежата ви от сайтове."

#: wp-admin/includes/schema.php:996 wp-admin/includes/schema.php:1000
msgid "The network already exists."
msgstr "Мрежата вече съществува."

#: wp-admin/includes/schema.php:1005
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Трябва да въведете валиден имейл адрес."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1117
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Съобщение за грешка: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1127
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Все още можете да използвате сайта си, но всички поддомейни, които създадете, може да бъдат недостъпни. Ако знаете, че DNS-а ви е правилен, игнорирайте това съобщение."

#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Save Menu"
msgstr "Запис на менюто"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "Link Target"
msgstr "Цел на връзката"

#: wp-admin/options-general.php:80
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Обяснете с няколко думи за какво е сайта."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Site visibility"
msgstr "Видимост на сайта"

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Менюто беше успешно изтрито."

#: wp-admin/options-reading.php:158
msgid "items"
msgstr "публикации"

#: wp-admin/user-edit.php:412
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Потребителското име не може да бъде променяно."

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Представката на името на базата от данни може да съдържа само цифри, латински букви и долна черта."

#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Обновяване до версия %s"

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:201
msgid "Important:"
msgstr "Важно:"

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Този потребител е супер администратор."

#: wp-admin/user-edit.php:445
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Предоставяне на достъп до мрежата като супер администратор."

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стилове за визуалния редактор"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон за публикации на автор"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон за етикет"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Само тази тема е налична в момента. Свържете се с администратора на %s относно получаване достъп до други теми."

#: wp-admin/update-core.php:482
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Следните разширения имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете &#8220;Обновяване на разширенията&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:339
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "На потребителя е изпратен имейл, съдържащ покана. Той трябва да последва връзката за потвърждение, за да бъде добавен към Вашия сайт."

#: wp-admin/user-new.php:342
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Потребителят беше добавен в сайта."

#: wp-admin/user-new.php:351
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Този потребител вече е регистриран."

#: wp-admin/update-core.php:645
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Следните теми имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете &#8222;Обновяване на темите&#8220;."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "Паролата, която сте избрали."

#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Да. Искам да си променя паролата."

#: wp-admin/includes/user.php:529
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Не, благодаря. Моля, не ми напомняйте отново."

#: wp-admin/users.php:170 wp-admin/users.php:268
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Изтриването на потребители е непозволено от тук."

#: wp-admin/users.php:471
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Избрали сте тези потребители за изтриване:"

#: wp-admin/users.php:493
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"

#: wp-admin/users.php:495
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Няма валидни потребители избрани за изтриване."

#: wp-admin/users.php:589
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr " Не можете да изтриете текущия потребител."

#: wp-admin/users.php:590
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Други потребители са премахнати."

#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Изтриването беше успешно."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1112
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Инсталаторът се опита да се свърже със случаен адрес (<code>%1$s</code>) от вашия домейн."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1123
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "За да ползвате под-домейни за блоговете си, трябва да имате wildcard запис в DNS. Това обикновено означава добавяне на <code>*</code> символ сочещ към уеб сървъра във вашата DNS конфигурация."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731
msgid "No items."
msgstr "Няма елементи."

#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Собствено съобщение за изтрит сайт."

#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Собствено съобщение за все още неактивиран сайт."

#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Собствено съобщение за спрян сайт."

#: wp-admin/includes/post.php:851
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да създавате страници в този сайт."

#: wp-admin/includes/post.php:853
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Нямате небходимите права да създавате публикации или чернови в този сайт."

#: wp-admin/includes/schema.php:413
msgid "My Site"
msgstr "Моят сайт"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:581
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Нов WordPress сайт"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:310
#: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-edit.php:432 wp-admin/users.php:125
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Без роля за този сайт &mdash;"

#: wp-admin/users.php:466
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Изтриване на потребители от сайта"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1536
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress блог"

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:763
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Вашата версия е %1$s. Обновете до %2$s."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Показване на допълнителните настройки за менюто"

#: wp-admin/includes/media.php:2563
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527
msgid "Most Recent"
msgstr "Най-нови"

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Конвертор на етикети и категории"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Темата не поддържа менюта и джаджи."

#: wp-admin/nav-menus.php:733
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Вашата тема поддържа %s меню. Изберете менюто, което искате да използвате."

#: wp-admin/plugins.php:765
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Търсене в инсталираните приложения"

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Можете да променяте изгледа на екрана по следните начини:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родител)"

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можете да използвате редактора на теми, за да променяте CSS и PHP файловете, които изграждат темата ви."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Започнете като изберете тема за редактиране от падащото меню, след което натиснете Избор. Ще видите списъка на всички шаблонни файлове. С натискането върху всяко име, файлът се появява в основното поле на редактора."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "След въвеждане на промените, натиснете Запис."

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Съвет:</strong> бъдете много внимателни с редактирането „на живо“ на темата, която е активна в момента - можете да причините проблеми с функционирането на сайта."

#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Джаджите представляват самостоятелни секции със съдържание, което може да бъде поставяно във всеки от предвидените за целта раздели (често наричани странични ленти). Изпълването на страничните ленти с джаджи става като провлачите заглавната лента на съответната джаджа до желания раздел. По подразбиране, само първият раздел за джаджи (странична лента) е показан. За да поставите джаджа в друг раздел, натиснете на заглавната му лента, за да го разширите и тогава провлачете желаните джаджи в него."

#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Джаджите може да се ползват многократно. Може да поставите заглавие на всяка джаджа (което ще се вижда на сайта), но не е задължително."

#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Включването на „Режим на достъпност“ през Настройки на изгледа ви позволява да използвате бутоните Добавяне и Редактиране, вместо да придърпвате и пускате."

#: wp-admin/plugins.php:560
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "В повечето случаи разширенията нямат проблеми с ядрото на WordPress, както и с останалите разширения. Все пак е възможно с отделни случаи кодът на дадено разширение да е в конфликт с други и да има проблем със съвместимостта. Ако сайтът ви започне да се държи странно, възможно е точно това да е проблемът. Опитайте да деактивирате всички разширения и да ги активирате отново едно по едно и в различни комбинации, докато откриете това, което предизвиква проблема."

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можете да настроите този екран като използвате раздела \"Настройки на изгледа\" и/или филтрите над таблицата с връзки."

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Изберете разширение, което да редактирате, от падащото меню и натиснете бутона Избор. Натиснете веднъж на името на някой от файловете в списъка и неговото съдържание ще се зареди в редактора. След като направите промените в редактора, натиснете бутона Запис."

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Име на функция&hellip;"

#: wp-admin/update-core.php:275
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Имате последната версия на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Налична е нова версия на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Докато се обновява, сайтът ви ще остане в режим „Поддръжка“. След приключване на обновяването ще се върне в нормалното си състояние."

#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Всички разширения са с най-новата си версия."

#: wp-admin/update-core.php:628
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Всички теми са с най-новата си версия."

#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:37
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Натиснете върху бутона Запазване на промените в долната част на екрана, за да влязат в сила новите настройки."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Полетата на екрана определят някои от основните положения в настройката на сайта ви."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "The WordPress URL and the site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Адресът на инсталацията на WordPress и адресът на сайта могат да бъдат еднакви (example.com) или различни; например, основните WordPress файлове са в поддиректория (example.com/wordpress), вместо в главната."

#: wp-admin/options-general.php:36
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC е „координирано универсално време“ (средно гринуичко време)."

#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Този екран съдържа настройки, които може да повлияят на начина на показване на  съдържанието ви."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Можете да контролирате и външния вид на съдържанието си в RSS потоците, включително максималния брой публикации за показване, както и дали да се показва пълният текст или само откъс. <a href=\"%s\">Научете повече за RSS потоците</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:59
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено, но можете да използвате другите полета за да въведете истинското си име или псевдоним и да изберете кое име да се показва на сайта."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Задължителните полета са отбелязани; всички останали се попълват по желание. Информацията за профила ви ще се извежда единствено ако темата е настроена да я извежда."

#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Не забравяйте да натиснете бутона Запис на профила когато сте готови с промените."

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Редакторите могат да публикуват, да управляват собствените си и тези на други хора публикации и т.н."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Тук можете да добавите връзки, които да се показват във вашия сайт, обикновено чрез <a href=\"%s\">Джаджи</a>. Първоначално връзки към няколко сайтове на WordPress общността са включени като примери."

#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Изтриването на връзката я премахва безвъзвратно. За връзките все още няма Кошче."

#: wp-admin/user-new.php:294
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Администраторите имат достъп до всички администраторски функции."

#: wp-admin/user-new.php:291
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Сътрудниците могат да пишат и редактират собствени публикации, но не могат да ги публикуват и да качват файлове."

#: wp-admin/user-edit.php:56
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Профилът ви съдържа както информация за вас, така и личните ви настройки за WordPress."

#: wp-admin/includes/file.php:2357
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Моля, въведете FTP или SSH данни за да продължите."

#: wp-admin/includes/file.php:2361
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Въведете FTP данни за да продължите."

#: wp-admin/includes/file.php:2367
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Ако не помните вашето име и парола, свържете се с вашия хостинг доставчик."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можете да използвате редактора, за да правите промени в отделните файлове на всяко едно разширение. Имайте предвид, че ако запазите направените редакции, при евентуално обновяване на разширенията промените ще се загубят, тъй като файловете ще бъдат презаписани."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Ако разполагате със ZIP архив на темата, можете да я качите ръчно (уверете се, че е от сигурен и оригинален източник). Качването на тема може да стане и по стария начин, с копиране по FTP на папката със свалената тема във вашата %s директория."

#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Повечето теми показват заглавието на сайта в горната част на всяка страница, в полето за заглавие на браузъра, и като идентификационно име за RSS потоците. Подзаглавието също е видимо в много от темите."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можете да зададете максимални размери за изображенията, вмъкнати в текстовото съдържание; можете също да вмъкнете изображение в пълен размер. "

#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "За да добавите нов потребител в сайта, натиснете бутона „Нов“ в горната част на екрана или „Нов потребител\" в секция Потребителско меню."

#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Ако желаете да премахнете джаджата, но да запазите настройките за евентуална бъдеща употреба, завлачете я в полето Изключени джаджи. По всяко време можете да активирате обратно джаджите от това поле. Това е особено полезно, когато се прехвърляте на нова тема с по-малко или по-различни джаджи. "

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Ако изберете настройка, различна от тази по подразбиране, основният адрес на сайта, съдържащ структурни елементи, оградени с %s, ще се появи и в полето със структурата на връзките, откъдето ще можете да го промените."

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Когато зададете няколко категории или етикети на публикация, само една ще се появи в постоянната връзка: първата добавена категория. Това се отнася за всички собствени структури и включва %1$s и %2$s."

#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Много теми по подразбиране имат джаджи в страничната си лента, но не ви дават да ги редактирате. След първата промяна, която направите, добавете отново джаджите по подразбиране от полето за налични джаджи ."

#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Двете полета, които се намират в секцията &#8220;Още&#8221;, ви позволяват да зададете представка за архивните страници за категории и етикети, които ще се появяват в адресите. Пример: адресът на архивната страница, която ще показва всички Публикации, публикувани в категорията &#8220;Без категория&#8221; може да изглежда така <code>/topics/без-категория</code> вместо стандартното <code>/category/без-категория</code>."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете да изберете какво да се показва на начална страница на сайта. Това могат да бъдат Публикации, сортирани обратно-хронологично (последните се показват първи) (класически блог), или някоя статична страница. Ако искате да бъде страница, трябва да създадете две <a href=\"%s\">страници</a>. Едната ще бъде началната страница, а другата – за последните ви публикации."

#: wp-admin/includes/file.php:2358
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Потребителско име за FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2359
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Парола за FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2362
msgid "FTP Username"
msgstr "Потребителско име за FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2363
msgid "FTP Password"
msgstr "Парола за FTP"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:452
msgid "Create a New Site"
msgstr "Създаване на нов сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1636
msgid "Storage Space"
msgstr "Пространство за съхранение"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Натиснете на Запис, за да станат всички чакащи елементи публични."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:499
#: wp-admin/includes/update.php:690
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Излязла е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>."

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Регистрацията е изключена. Само потребителите на сайта могат да коментират.)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1518
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1527
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:462
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s потребител"
msgstr[1] "%s потребителя"

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s сайт"
msgstr[1] "%s сайта"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:467
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Имате %1$s и %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:455
msgid "Create a New User"
msgstr "Създаване на нов потребител"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:503 wp-admin/includes/dashboard.php:505
#: wp-admin/network/sites.php:392
msgid "Search Sites"
msgstr "Търсене в сайтовете"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175
msgid "No themes match your request."
msgstr "Не бяха намерени теми, които да отговарят на търсенето ви."

#: wp-admin/includes/file.php:2353
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "За да извърши поисканото действие, WordPress се нуждае от достъп до вашия уеб-сървър."

#: wp-admin/users.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате потребители."

#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Editor Style"
msgstr "Собствен стил на редактора"

#: wp-admin/theme-install.php:234 wp-admin/theme-install.php:256
msgid "Apply Filters"
msgstr "Прилагане на филтрите"

#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Изберете една или повече теми за обновяване."

#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Изберете едно или повече разширения за обновяване."

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Последна проверка на %1$s в %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:1058
msgid "Check again."
msgstr "Повторна проверка"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:650
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> всички промени по файловете на темата ще бъдат загубени. Ако искате да промените темата, използвайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>."

#: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:216
#: wp-admin/network/themes.php:424
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Търсене в инсталираните теми"

#: wp-admin/user-new.php:426
msgid "Email or Username"
msgstr "Имейл или потребителско име"

#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Секцията Налични джаджи съдържа всички джаджи. След като издърпате някоя джаджа в страничната лента, тя ще се отвори, за да ви позволи да конфигурирате настройките ѝ. Когато сте готови, натиснете върху Запис и джаджата ще се покаже на сайта. Бутонът Изтриване премахва джаджата."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:512
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>. <em>Разширението не поддържа автоматично обновяване.</em>"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "На път сте да инсталирате WordPress %s <strong>на английски.</strong>. Има шанс обновяването да създаде проблеми с текущия превод. Може да изчакате, докато излезе локализирана версия на вашия език."

#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Обновяване"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "No Update Required"
msgstr "Не е необходимо обновяване"

#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "Необходимо е обновяване на базата от данни"

#: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Обновяването може да отнеме известно време, моля, бъдете търпеливи."

#: wp-admin/upgrade.php:143
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Обновяване на базата от данни на WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Update Complete"
msgstr "Обновяването завърши успешно"

#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Структурата на базата от данни бе успешно обновена."

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:263
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Тази дъщерна тема наследява шаблона от родителската тема,%s."

#: wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Този файл е част от родителската тема."

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Стил на визуалния редактор (отдясно на ляво)"

#: wp-admin/maint/repair.php:174
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Една, или повече таблици от базата от данни, са недостъпни. За да разрешите на WordPress да се опита да ги поправи, натиснете бутона &#8222;Поправка на базата от данни&#8220; Поправката може да отнеме известно време, така че бъдете търпеливи!"

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "В момента имате само една инсталирана тема. Защо не разнообразите? Имате избор от над 1000  безплатни теми в официалното хранилище за теми на WordPress.org. Можете да ги разгледате и инсталирате от раздела <a href=\"%s\">Инсталиране на теми</a> по-горе."

#: wp-admin/user-edit.php:447
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Супер-администраторските привилегии не могат да бъдат премахнати, защото административния имейл адрес на мрежата от сайтове принадлежи на този потребител."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. <a href=\"%1$s\">Включете</a> или <a href=\"%2$s\">инсталирайте</a> още теми."

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "В моомента в сайта има включена една тема. Посетете администрацията на мрежата, за да <a href=\"%s\">включите</a> още теми."

#: wp-admin/options-discussion.php:282
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (генериран)"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid "Sample Page"
msgstr "Примерна страница"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:329
msgid "sample-page"
msgstr "примерна-страница"

#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "На таблото ви има следните секции:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Ако искате да направите промени, но не&#8217; искате те да бъдат заменени, когато обновявате разширението, може би е време да помислите за създаването на свое собствено разширение. За информация относно редактиране на разширения, как да създадете свое или за да разберете по-добре тяхната структура, вижте връзките по-долу."

#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Този екран показва списък на всички съществуващи потребители на вашия сайт. Всеки потребител има една от петте дефинирани роли, зададена от администратора: Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Абонат. Потребителите чиито роли са различни от Администратор ще виждат по-малко опции в менюто на таблото, когато те са се влезли в системата, в зависимост от ролите си."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Всяка промяна в този екран ще се отрази на всички сайтове в мрежата."

#: wp-admin/user-edit.php:240 wp-admin/users.php:628
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Добавяне на съществуващ"

#: wp-admin/options-writing.php:99
msgid "Default Post Format"
msgstr "Формат по подразбиране"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Разширението може да е включено на други сайтове в мрежата"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:93
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон за страница %s"

#: wp-admin/users.php:332
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Определили сте този потребител за изтриване:"

#: wp-admin/menu-header.php:281
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свиване"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Използвате несигурен браузър!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Браузърът ви е стара версия!"

#: wp-admin/widgets-form.php:429
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Изключване"

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "Всички коментари"

#: wp-admin/includes/credits.php:104
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Преводачи"

#: wp-admin/menu.php:379
msgid "Available Tools"
msgstr "Налични инструменти"

#: wp-admin/menu.php:390 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Конфигурация на мрежата"

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:868
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Каченият файл надвишава директивата %s , посочена в HTML формуляра."

#: wp-admin/themes.php:602
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/template.php:592
#: wp-admin/includes/template.php:724
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "В менюто има невалидни елементи. Моля, проверете отново, или ги изтрийте."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1694
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Използвате несигурна версия на <a href='%s'>%s</a>. За по-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си."

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Ако искате по-голям избор от разширения, натиснете бутона &#8220;Добавяне на още&#8221;. и ще можете да разгледате или потърсите допълнителни разширения от <a href=\"%s\">Директорията с разширения на WordPress.org</a>. Всички разширения там са създадени от външни разработчици и са съвместими с лиценза на WordPress. И освен това са безплатни!"

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Можете да намерите допълнителни теми за сайта си, като използвате търсачката на теми на тази страница, където са темите от <a href=\"%s\">официалната директория на WordPress.org</a>. Всички теми са създадени от външни разработчици, напълно безплатни са и са съвместими с лиценза на WordPress."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1700
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изглежда, че използвате стара версия на <a href='%s'>%s</a>. За най-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си."

#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Картинки за публикациите в заглавната част"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Featured Images"
msgstr "Картинки за публикациите"

#: wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон с ширината на целия екран"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Post Formats"
msgstr "Формати на публикацията"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:589
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Здравейте,\n"
"Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n"
"%2$s като %3$s.\n"
"Ако не желаете да се присъедините към този сайт, не обръщайте внимание\n"
"на това писмо. Тази покана ще изтече след няколко дни.\n"
"\n"
"Последвайте тази връзка, ако желаете да активирате профила си:\n"
"%%s"

#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Опит за известяване на всички блогове, към които има връзка в публикацията. "

#: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "Post name"
msgstr "Име на публикация"

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:187
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Забележка: Нито един от тези варианти не блокира достъпа до сайта ви - търсачките решават дали да се съобразят с вашата заявка."

#: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:352
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1061
#: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:462
#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"

#: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Изтриване на сайта"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:450
#: wp-admin/user-edit.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер админ"

#: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:238
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274
msgid "User added."
msgstr "Потребителят е добавен."

#: wp-admin/menu.php:347 wp-admin/menu.php:349 wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486
#: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:333
#: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:102
#: wp-admin/network/user-new.php:108
msgid "Add New User"
msgstr "Добавяне на нов потребител"

#: wp-admin/users.php:575 wp-admin/network/site-users.php:250
msgid "Changed roles."
msgstr "Ролите бяха променени."

#: wp-admin/users.php:586 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "User removed from this site."
msgstr "Потребителят бе премахнат от сайта."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:495 wp-admin/includes/dashboard.php:497
#: wp-admin/users.php:649 wp-admin/network/site-users.php:275
#: wp-admin/network/users.php:308
msgid "Search Users"
msgstr "Търсене в потребителите"

#: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:299
msgid "Add Existing User"
msgstr "Добавяне на съществуващ потребител"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371
#: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:449
#: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:308
#: wp-admin/network/site-users.php:346
msgid "Role"
msgstr "Роля"

#: wp-admin/includes/ms.php:976 wp-admin/users.php:395
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"

#: wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:339 wp-admin/user-edit.php:238
#: wp-admin/users.php:626 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:288
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Нов"

#: wp-admin/menu.php:335 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Всички"

#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:310 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Разширения %s"

#: wp-admin/menu.php:312 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Инсталирани"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Обновления %s"

#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Лявото навигационно меню служи за връзка с всички административни екрани на WordPress, с подменюта, които се показват при разполагане на мишката върху тях. Можете да смалите менюто до тясна линия с икони, като натиснете на стрелката \"Свиване\" най-отдолу."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Може да използвате тези инструменти, за да организирате административния си плот, така че да пасне най-добре на начина ви на работа. Това важи и за повечето от останалите административни екрани."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Придърпване и пускане</strong> - За да пренаредите кутийките, придърпайте чрез натискане на заглавната лента на избраната кутийка и пуснете когато се появи правоъгълник от сива пунктирана линия на мястото, където искате да поставите кутийката."

#: wp-admin/includes/file.php:2306
msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Възникна грешка при свързването със сървъра. Моля, проверете дали са настройките са правилни."

#: wp-admin/includes/media.php:2402
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Вмъкване на медиен елемент от друг сайт"

#: wp-admin/includes/media.php:2928
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Аудио, видео или друг файл"

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3068
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Оразмеряване на изображенията, така че да съвпадат с големия размер, избран в %1$sнастройки на изображенията%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1729
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Обновете %2$s</a> или научете как да <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">\"браузвате щастливи\"</a>"

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:566
msgid "View version %s details."
msgstr "Подробности за версия %1$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Таблицата %s е наред."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:123
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Таблицата %s бе успешно поправена."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:138
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Таблицата %s вече е оптимизирана."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:145
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Таблицата %s бе оптимизирана успешно."

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:148
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Грешка при оптимизиране на таблицата %1$s. Грешка: %2$s"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:300
msgid "%s plugin"
msgstr "%s разширение"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302
msgid "%s plugins"
msgstr "%s разширения"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Всички"

#: wp-admin/includes/media.php:1278
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Адрес (URL) на публикацията на файла"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран."

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:122
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Привет,\n"
"\n"
"Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n"
"%2$s като %3$s.\n"
"\n"
"Моля, последвайте връзката, за да приемете поканата:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Profile updated."
msgstr "Профилът е обновен."

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Понеже това е мулти-сайт инсталация, можете да добавяте регистрации, които вече съществуват в мрежата, като зададете потребителско име или имейл адрес и дефинирате роля. За повече настройки, например задаване на парола, трябва да сте мрежови администратор и да ползвате връзка, която се появява под съществуващо потребителско име, за да редактирате профила под Мрежови администратор > Всички потребители."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и решавате колко потребителя да виждате на един екран."

#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Можете да прегледате всички публикации от даден потребител като щракнете върху числото под колоната &quot;Публикация&quot;."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "При поставяне на курсора върху някой ред от списъка с потребители ще се покаже списък с действия, които ви позволяват да управлявате потребителите. Можете да извършвате следните действия:"

#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екран за редактиране на профила на този потребител. До този екран се стига и с натискане върху потребителското име."

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Научете повече за WordPress %2$s</a>."

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Връзките могат да бъдат разделени на &quot;Категории връзки&quot;; Това не са същите категории, които ползвате за публикациите."

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Изтриване на връзки"

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Връзките в лентата с инструменти в горната част на екрана свързват таблото и публичната част на сайта ви, както и дават достъп до вашия профил и помощна информация за WordPress."

#: wp-admin/upload.php:232
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Всички качени файлове се показват в библиотеката с файлове, като най-скорошните са най-отгоре. В раздела \"Настройки на изгледа\" може да промените изгледа на този екран."

#: wp-admin/upload.php:256
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Ако файлът не е прикачен към публикация, ще видите това в колоната &quot;Прикачен към&quot; и с натискане на &quot;Добавяне на файл&quot;, ще активирате малък прозорец, в който да потърсите публикация и да прикачите файла."

#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Премахване и използване наново"

#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Липсващи джаджи"

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Завлечете</strong> файлове в полето долу. Позволено е качване на няколко файла наведнъж."

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "При натискане на <strong>Избор на файлове</strong> се отваря прозорец, показващ файлове от вашия компютър. Ако изберете<strong>Отваряне</strong> след като натиснете на файла, се показва лента, отразяваща прогреса на качване."

#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Неактивна странична колона (не се ползва)"

#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Страничната колона не е активна и не се показва никъде във вашият сайт. Махнете всяка от джаджите в нея, за да я премахнете напълно."

#: wp-admin/user-edit.php:57
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Можете да промените паролата си, да включите клавишните комбинации, да промените цветовата схема на администраторските екрани на вашия WordPress, да изключите WYSIWYG (визуалният) редактор и други неща. Можете да скриете &quot;Лентата с инструменти&quot; (доскоро известна като &quot;Администраторска лента с инструменти&quot;) от горната част на самия сайт, но в администраторските екрани тя не може да бъде забранена."

#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Този екран предоставя много настройки за управление и показване на коментари и препратки към вашите публикации или страници. Толкова много, че всъщност не се побират всички! :) Използвайте препратките към документацията, за да получите информация какво прави всяка настройка на дискусиите."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Публикуване през имейл"

#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Ако желаете, WordPress ще уведомява автоматично различни услуги за вашите нови публикации."

#: wp-admin/options-general.php:32
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Ако желаете посетителите на сайта да могат да се регистрират сами, а не от администратор, сложете отметка в квадратчето \"членство\". Ролята на потребител по подразбиране може да бъде зададена за всички нови потребители, независимо дали са се регистрирали сами или са добавени от администратор."

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Инсталирането на теми върху мултисайт може да се направи само от раздела &quot;Мрежов администратор&quot;."

#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Качване на файлове ви позволява да изберете папката и пътя за съхраняване на качените файлове."

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Съдържание може да се публикува по няколко различни начина - този екран съдържа настройки за всеки от тях. Горната част контролира редактора в рамките на таблото, а останалите контролират външните методи за публикуване. За повече информация относно някой от тези методи използвайте връзките към документацията."

#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Common Settings"
msgstr "Общи настройки"

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Собствени структури"

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "За да добавите нов потребител в сайта си попълнете формуляра на този екран и натиснете \"Добавяне на потребител\" най-долу на екрана."

#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "След като приключите не забравяйте да натиснете бутона за добавяне на потребител най-долу на екрана."

#: wp-admin/user-new.php:287
msgid "User Roles"
msgstr "Портебителски роли"

#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Основна информация за различните потребителски роли и правата на всяка от тях:"

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Постоянните връзки са адреси (URL) на отделни страници и блогове, архив на категории и етикети. Постоянната връзка е интернет адресът, сочещ към вашето съдържание. (URL) адресът на всяка публикация трябва да бъде постоянен и никога не се променя &#8212; оттам и името постоянна връзка."

#: wp-admin/user-new.php:292
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Авторите могат да създават и редактират свои публикации, както и да качват файлове."

#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Абонатите могат да четат коментари/коментират/получават писма с новини и т.н., но не могат да добавят съдържание в сайта."

#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Добавяне на теми"

#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Добавяне на разширения"

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Ако искате да превърнете категориите си в етикети (или обратното), използвайте <a href=\"%s\">инструментът за категории и етикети</a>, достъпен от екрана за Внасяне на данни."

#: wp-admin/upload.php:254
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прикачване на файлове"

#: wp-admin/update-core.php:992
msgid "How to Update"
msgstr "Как да обновите"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Откриване на проблеми"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "От тук можете да качвате мултимедийни файлове без преди това да трябва да създавате нова публикация. Това ви позволява да качвате файлове, които после да използвате в публикации и страници и/или да вземете връзка за конкретен файл, който бихте искали да споделите. Има три опции за качване на файлове:"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1528 wp-admin/update-core.php:912
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Научете повече</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Този екран ви дава възможност да променяте структурата на постоянните връзки. Може да изберете от общи настройки или да създадете собствени URL структури."

#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Показване на лентата с инструменти в сайта"

#: wp-admin/user-new.php:421
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Въведете имейл на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждение на поканата."

#: wp-admin/user-new.php:425
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Въведете имейл или потребителско име на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждаване на поканата."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Нещо не е наред с таблицата %1$s. Връща се следната грешка: %2$s. WordPress ще се опита да поправи тази таблица&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Поправките са готови. Моля премахнете следния ред от wp-config.php, за да не позволите ползването на тази страница от неупълномощени потребители."

#: wp-admin/maint/repair.php:176
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress може да потърси автоматично някои често срещани проблеми и да ги поправи. Поправянето може да отнеме малко време, бъдете търпеливи."

#: wp-admin/maint/repair.php:180
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress може също така да опита да оптимизира базата от данни. Това подобрява производителността в някои случаи. Поправянето и оптимизирането на базата данни може да отнеме дълго време; базата данни ще остане заключена по време на оптимизирането."

#: wp-admin/themes.php:264
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Активната тема е повредена. Превключване към основната тема."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:280
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Има незапазени промени, които ще бъдат загубени. Натиснете „OK”, за да продължите, „Отказ”, за да се върнете към Редактора на изображения."

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Новите потребители ще получат уведомителен имейл, че са добавени като потребители във вашия сайт. Този имейл ще съдържа тяхната парола. Поставете отметка в квадратчето ако не желаете потребителят да получава имейл."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Неуспешно поправяне на таблица %1$s . Грешка: %2$s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Страница на разширението &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Инсталиране"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧЗВ"

#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Можете да филтрирате списъка от потребители по потребителска роля като използвате текстовите препратки над списъка с потребители, за да покажете Всички, Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Потребител. Изгледа по подразбиране показва всички потребители. Неизползваните потребителски роли не са в списъка."

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Настройките за публикуване чрез имейл ви позволяват да изпращате съдържание за в сайта си чрез електронна поща. За целта трябва да регистрирате таен имейл адрес с POP3 достъп. Съдържанието на всяко писмо, изпратено до този адрес, ще бъде публикувано на сайта. Затова ви съветваме да пазите този адрес в тайна. "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Изображения"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Списък с промени"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Други бележки"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "За да разрешите ползването на тази страница за автоматично поправяне на проблеми с базата от данни, моля добавете следния ред към вашия %s файл. След като добавите този ред, презаредете страницата."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "За да продължи действието, е необходим файлът %s. Опитайте да качите отново този файл от вашата WordPress инсталация."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Файлът %1$s вече съществува. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Файлът %1$s вече съществува едно ниво над вашата инсталация на WordPress. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Настройка на конфигурационния файл"

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database password"
msgstr "Парола за базата от данни"

#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Представка на таблиците (в случай, че желаете да използвате повече от един WordPress в една и съща база от данни)"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Да действаме!"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "По-долу трябва да въведете данните за връзка с вашата база от данни. Ако не сте сигурни, моля свържете се с вашият хостинг администратор."

#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Име на базата от данни"

#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "потребителско име"

#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "парола"

#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Хост на базата от данни"

#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Представка на таблиците"

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Променете това, в случай че желаете да имате много инсталации на WordPress в една база от данни."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Основният сайт, който избрахте, не съществува."

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Трябва да сте регистриран за поне един сайт, за да използвате тази страница."

#: wp-admin/my-sites.php:113
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобални настройки"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1523
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нов администраторски email адрес"

#: wp-admin/includes/ms.php:308
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "МБ (Оставете празно за стойността по подразбиране)"

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:570 wp-admin/includes/ms.php:579
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Опитахте се да достъпите \"%1$s\" табло, но в момента нямате правомощия за този сайт. Ако смятате, че трябва да можете да влезете в \"%1$s\" табло, моля свържете се с вашия мрежови администратор."

#: wp-admin/includes/ms.php:582
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Ако достигнете случайно до този екран, а сте смятали да посетите някой от вашите сайтове, тук ще видите някои препратки за бърз достъп, които ще ви помогнат да се ориентирате."

#: wp-admin/includes/ms.php:584
msgid "Your Sites"
msgstr "Вашите сайтове"

#: wp-admin/includes/ms.php:590
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Към таблото"

#: wp-admin/includes/ms.php:591
msgid "View Site"
msgstr "Преглед на сайта"

#: wp-admin/includes/ms.php:634
msgid "American English"
msgstr "Американски английски"

#: wp-admin/includes/ms.php:638
msgid "British English"
msgstr "Британски английски"

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:754
msgid "Primary Site"
msgstr "Главен сайт"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Благодарим, че използвахте %s, вашият сайт беше изтрит. На добър път и до скоро!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Опитахте да отворите връзка с изтекла давност. Изберете друга опция."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:105
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Благодарим ви. Моля проверете електронната си поща, за да потвърдите действието. Сайтът ви няма да бъде изтрит преди да потвърдите."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:114
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Ако не желаете да използвате повече вашия сайт %s, изтрийте го през формата долу. Когато натиснете на <strong>Изтриване на моя сайт завинаги</strong>, ще ви бъде изпратен имейл с връзка. Натиснете върху нея, за да изтриете вашия сайт."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:119
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Запомнете, че веднъж изтрит, сайтът не може да бъде възстановен."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:128
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Сигурен съм, че желая завинаги да деактивирам моя сайт и съм наясно, че никога не мога да го получа обратно или да използвам %s отново."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:133
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Изтриване на моя сайт завинаги"

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:358
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:703
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте подробностите за версия %4$s</a>. <em>Тази тема не поддържа автоматично обновяване.</em>"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Добре дошли</strong> - Показва връзки за някои от най-често използваните задачи, когато се настройва нов сайт."

#: wp-admin/includes/template.php:461
msgid "Add new Comment"
msgstr "Добавяне на нов коментар"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/template.php:500
msgid "Add Comment"
msgstr "Добавяне на коментар"

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:210
msgid "By %s."
msgstr "От %s."

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like
#. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as
#. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the
#. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP
#. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new
#. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP
#. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP
#. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace
#. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want
#. to look up the supported timezone names.
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Sofia"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:526
#: wp-admin/includes/update.php:716
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Има нова версия на %1$s . <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед %4$s details</a> или <a href=\"%5$s\" %6$s>обновяване</a>."

#: wp-admin/options-general.php:346 wp-admin/options-general.php:383
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402
#: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:564
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Свиване на страничната колона"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "No comments yet."
msgstr "Няма коментари."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Scale"
msgstr "Преоразмеряване"

#: wp-admin/includes/media.php:1403
msgid "Link URL"
msgstr "Връзка (URL)"

#: wp-admin/includes/media.php:1406 wp-admin/includes/media.php:2980
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Въведете адрес на връзката или натиснете горе за избор"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859
msgid "Save as Pending"
msgstr "Запис: изчакващ"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
#: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827
msgid "Privately Published"
msgstr "Публикувана лична"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Публична, залепена"

#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Трябва да въведете псевдоним."

#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът вече е регистриран, изберете друг."

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Edit Link"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:464
#: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565
#: wp-admin/user-new.php:585
msgid "(required)"
msgstr "(задължително)"

#: wp-admin/theme-editor.php:251
msgid "This theme is broken."
msgstr "Тази тема е повредена."

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "По всяка вероятност тези елементи са предоставени от уеб хостинга ви. Ако не разполагате с тази информация, трябва да се свържете с тях преди да продължите. Ако вече сте готови&hellip;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Търсене на теми по ключова дума."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Търсене на тема по определени критерии."

#: wp-admin/users.php:537 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User deleted."
msgstr "Потребителят бе изтрит."

#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Преминете към <strong>Мениджър за качване файлове на браузъра</strong> като натиснете върху връзката под карето за придърпване и пускане."

#: wp-admin/install.php:294 wp-admin/install.php:307
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка в настройките"

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Категориите имат йерархия, за да създавате подкатегории. Етикетите нямат йерархия и не могат да имат подетикети. Някои хора започват да използват категории в техните публикации и по-късно разбират, че етикетите ще са по-подходящи за тяхното съдържание. Или обратното."

#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Връзката &quot;Конвертор на категории и етикети&quot; ще ви отведе към Екрана за импортиране, където този Конвертор е едно от разширенията, които са достъпни за инсталиране. Когато разширението се инсталира, връзката &quot;Активиране на разширението и стартиране на импортирането&quot; ще ви отведе към екран, в който да изберете да конвертирате етикети в категории или обратното."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345
msgid "Preview %s"
msgstr "Преглед на %s"

#: wp-admin/includes/media.php:3036
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Използвате вградения в браузъра мениджър за качване на файлове. Мениджърът на WordPress дава възможност за избор на много файлове едновременно и придърпване и пускане. <a href=\"#\">Превключване към мулти-файлов мениджър за качване</a>."

#: wp-admin/theme-install.php:136
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Преглед и инсталиране"

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Преглед и настройки на темата"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Тази тема вече е инсталирана и обновена."

#: wp-admin/media.php:71
msgid "You attempted to edit an item that is not an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Опитахте да редактирате елемент, който не е прикачен. Моля, върнете се назад и опитайте отново."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:566
msgid "Collapse"
msgstr "Свиване"

#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Прегледайте и инсталирайте една от предварително добавените теми. Натиснете на снимката на темата, която искате да прегледате. Тя ще се отвори в отделна страница за преглед на цял екран, за да ви даде по-добра представа за това как ще изглежда на сайта."

#: wp-admin/menu-header.php:288
msgid "Skip to main content"
msgstr "Към основното съдържание"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Контекстуален бутон за Помощ"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Раздел &#8222;Настройки на изгледа&#8220;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Вид търсене"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Търсене по ключова дума"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Търсене по автор"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Търсене по етикет"

#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"

#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "За да инсталирате темата, да я прегледате със съдържанието на вашия сайт и да промените настройките ѝ, натиснете бутона &quot;Инсталиране&quot; най-горе на лентата вляво. Темата ще бъде свалена автоматично в администрацията. След като бъде изтеглена я активирайте като натиснете на връзката &quot;Включване&quot; или като отидете на екрана Управление на теми и натиснете връзката &quot;Предварителен преглед&quot; Всяка предварително добавена тема може да бъде прегледане преди активация."

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Тази <a href=\"%1$s\">дъщерна тема</a> има нужда от родителската тема %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Търсещите машини са спрени"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2043
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Добре дошли в WordPress!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:364
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ако сте избрали разширения в WordPress.org като любими, те са тук."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 wp-admin/theme-install.php:225
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Потребителско име в WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Get Favorites"
msgstr "Извеждане на любимите"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1520 wp-admin/update-core.php:904
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s! Ако не бъдете пренасочени към екрана &#8222;Относно WordPress&#8220;, натиснете <a href=\"%2$s\">тук</a>."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180
#: wp-admin/options-reading.php:181
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Видимост на сайта за търсещи машини"

#: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:184
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Позволяване на търсещите машини да индексират сайта"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/options-reading.php:207
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт"

#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:208
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Спазването на това условие зависи от търсещите машини."

#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Ако знаете точно какво ви трябва, ползвайте директно формата за търсене. Екранът за търсене предлага критерии, по които да търсите в директорията с разширения на WordPress.org по ключова дума, автор или етикет. Можете да търсите и по най-популярни етикети. Етикет с по-голям текст означава, че с него са обозначени много разширения в директорията."

#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "За да разгледате любимите разширения на даден потребител, използвайте връзката &quot;Любими&quot; над списъка с разширения и потърсете потребителското му име в WordPress.org"

#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Ако желаете да инсталирате разширение, което сте свалили от друго място, използвайте връзката &quot;Качване&quot; над списъка с разширения. Ще имате възможност да качите .zip архив, след което да активирате разширението."

#: wp-admin/setup-config.php:422
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "След като сте готови с това, натиснете &#8220;Изпълняване на инсталацията&#8221;."

#: wp-admin/users.php:327
msgid "Please select an option."
msgstr "Моля изберете опция."

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:265
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Използвано: %1$s%% от %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:344
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Настоящият потребител няма да бъде изтрит.</strong>"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:347 wp-admin/users.php:485
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3019
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Използвате мулти-файлов мениджър за качване. Ако имате проблеми, опитайте с <a href=\"%1$s\" %2$s>мениджъра на браузъра</a>."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Въртенето не изображения не се поддържа от вашия хост."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1091
#: wp-admin/includes/misc.php:1142
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s в момента редактира"

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Менюто „Документация “ под редактора показва списък на всички PHP функции, разпознати във файла на разширението. Ако натиснете „Преглед“, ще се прехвърлите на страница за конкретната функция."

#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Когато променяте тема, често се получават разлики в номерата или настройките на секциите за джаджи и/или страничните колони и понякога тези конфликти правят промените не особено приятни. Ако сте променили темата и изглежда като да ви липсват джаджи, отидете по-надолу на тази страница в секцията Неактивни джаджи, където всичките ви джаджи настройките им ще са запазени. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:300
msgid "Look Up"
msgstr "Преглед"

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "За PHP файлове, използвайте падащото меню Документация и изберете функциите, разпознати в този файл. Преглед ще ви прехвърли на страница със свързани материали за тази конкретна функция."

#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Избраните менюта бяха успешно изтрити."

#: wp-admin/nav-menus.php:993
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Можете да редактирате менюто по подразбиране като добавите или премахнете елементи. Подредете менюто като придърпате всеки елемент на желаната от вас позиция. Натиснете Създаване на меню, за да запазите промените. "

#: wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Изберете име на менюто горе, след което натиснете Създаване на меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:1068
msgid "Auto add pages"
msgstr "Автоматично добавяне на страници"

#: wp-admin/setup-config.php:481
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Чудесно! Направихте успешно тази част от инсталацията. WordPress вече може да се свързва с вашата база от данни. Следваща стъпка&hellip;"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:691
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Благодарим за обновяването! Посетете страницата <a href=\"%s\">Обновяване на мрежата</a> за да обновите всичките си сайтове."

#: wp-admin/nav-menus.php:862
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Избор на меню за редакция:"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1195
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s е поел редакцията и в момента редактира."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Не можете да преместите това. В момента %s редактира."

#: wp-admin/nav-menus.php:952
msgid "Menu structure"
msgstr "Структура на менюто"

#: wp-admin/nav-menus.php:1052 wp-admin/network/settings.php:490
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки на менюто"

#: wp-admin/user-edit.php:872
msgid "Capabilities"
msgstr "Права"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:886
msgid "Denied: %s"
msgstr "Недостъпен: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:449
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Възстановяване на тази версия"

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:346
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s от %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:358
msgid "Released: %d."
msgstr "Издаден: %d."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Запис %1$s от %2$s."

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:384
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:3428
msgid "Audio Format:"
msgstr "Аудио формат:"

#: wp-admin/includes/media.php:3429
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Аудио кодек:"

#: wp-admin/includes/post.php:1845
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Последните ви промени бяха запазени като нова версия."

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Разположенията на менютата са обновени."

#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Екранът служи за управляване на вашите навигационни менюта."

#: wp-admin/nav-menus.php:614 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Екранът служи за:"

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Създавате, редактирате и изтривате менюта"

#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Добавяте, организирате и променяте менюта"

#: wp-admin/nav-menus.php:626
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Карето за управление на менютата в началото на екрана се използва за да определите кое меню да отворите за редакция."

#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>"
msgstr "За да редактирате съществуващо меню, <strong>изберете го от падащото меню и натиснете \"Избор\"</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:634
msgid "Menu Management"
msgstr "Управление на менютата"

#: wp-admin/nav-menus.php:639
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Всяко навигационно меню може да съдържа комбинация от връзки към страници, категории, външни препратки или други типове съдържание. Връзките в менютата се добавят, като изберете типа връзка от разширяващите се карета в лявата колона отдолу. "

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Можете да определите къде да разположите конкретно меню като <strong>изберете подходящите настройки</strong> в дъното на меню редактора. За да определите менюта на всички позиции, които темата позволява едновременно, <strong>отидете на Настройки на разположенията</strong> в най-горната част на екрана."

#: wp-admin/nav-menus.php:641
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Можете да добавите няколко връзки едновременно като <strong>маркирате чекбокса до всяка от тях и натиснете Добавяне към менюто</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "За да пренаредите елементите в менюто, <strong>придърпайте всеки елемент с мишката до правилното място или използвайте клавиатурата си</strong>. Придърпайте или преместете елемент от менюто леко вдясно под друг елемент, за да го направите подменю."

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "За да изтриете елемент от менюто <strong>разширете го и натиснете Изтриване на връзка</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:649
msgid "Editing Menus"
msgstr "Редактиране на менютата"

#: wp-admin/nav-menus.php:654
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "В тази секция се определят разположенията на различни менюта в темата."

#: wp-admin/nav-menus.php:655
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "За да поставите меню на една или няколко позиции в темата, <strong>изберете меню за всяка позиция от нейното падащо меню.</strong> След като приключите, <strong>натиснете „ Запазване на промените“</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:656
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "За да редактирате меню, поставено на определена позиция в темата, <strong>натиснете прилежащия му бутон &#8217;Редактиране&#8217;</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:657
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "За да добавите ново меню на мястото на вече съществуващо <strong>натиснете  &#8217;Добавяне на ново меню&#8217;</strong>. Новото ви меню ще бъде автоматично добавено на тази позиция в темата."

#: wp-admin/nav-menus.php:709
msgid "Edit Menus"
msgstr "Редактиране на менюта"

#: wp-admin/nav-menus.php:720
msgid "Manage Locations"
msgstr "Управление на разположенията"

#: wp-admin/nav-menus.php:751
msgid "Theme Location"
msgstr "Разположение в темата"

#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Зададено меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:761
msgid "Select a Menu"
msgstr "Избор на меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/nav-menus.php:811
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Ново меню"

#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: wp-admin/includes/revision.php:370
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"

#: wp-admin/includes/revision.php:374
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"

#: wp-admin/includes/revision.php:399
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Това е екранът за управление на версиите на вашето съдържание."

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Версиите са записани копия на ваша публикация или страница, които периодично се създават докато обновявате съдържанието си. Червеният текст отляво показва съдържание, което сте премахнали. Зеленият текст отдясно показва новото добавено съдържание."

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Екранът служи за преглеждане, сравняване и възстановявате на версии:"

#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "За да възстановите версия, натиснете <strong>Възстановяване на тази версия</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Ако все още не сте създали менютата си, натиснете <strong>„Създаване на ново меню“</strong>, за да започнете."

#: wp-admin/nav-menus.php:995
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Придърпайте атрибутите в реда, в който са ви нужни. Натиснете на стрелката вдясно от тях, за да видите допълнителните възможности за настройка."

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Атрибутът, който се опитвате да преместите в Кошчето, вече не съществува."

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Атрибутът, който се опитвате да възстановите от Кошчето, вече не съществува."

#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Атрибутът вече е изтрит."

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "За да се разгледате версиите, <strong>придърпайте плъзгача наляво или надясно</strong> или използвайте бутоните <strong>Предишна или Следваща</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "The package contains no files."
msgstr "Пакетът не съдържа файлове."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Добавяне на елементи в менюто от колоната в ляво."

#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторно въвеждане на новата парола"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:585
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повтаряне на паролата"

#: wp-admin/includes/revision.php:461
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Съжаляваме, стана грешка. Поисканото сравнение не може да бъде заредено."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:429
msgid "Revision by %s"
msgstr "Версии от %s"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s от %3$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" от %2$s."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:398
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Разширенията добавят функционалност към WordPress. Можете автоматично да инсталирате разширения от <a href=\"%s\">Секцията с разширения за WordPress (WordPress Plugin Directory)</a> или да качите разширение в .zip формат през бутона в началото на тази страница."

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Версии: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:409
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Автоматично запазване по %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:419
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Текуща версия от %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Възстановяване на тази автоматично запазена версия"

#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Сравняване на две версии"

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "<strong>Изберете „Сравняване на две версии“ </strong>, за да разгледате едновременно две различни версии на съдържанието."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорията е добавена"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорията е изтрита."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорията е обновена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорията не беше добавена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорията не беше обновена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категориите са изтрити."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Етикетът е добавен."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Етикетът е изтрит."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Етикетът е обновен."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Етикетът не е добавен."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Етикетът не е обновен."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Етикетите са изтрити."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1337
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Проверената стойност на файла (%1$s) не съвпада с очакваната стойност (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:2396
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Паролата няма да бъде запазена на сървъра."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1121
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Подготовка за инсталация на последна версия&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Копиране на нужните файлове&#8230;"

#: wp-admin/install.php:394
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Моля въведете валидно потребителско име."

#: wp-admin/install.php:397
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Това потребителско име съдържа невалидни символи."

#: wp-admin/install.php:401
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Паролите не съвпадат. Опитайте отново."

#: wp-admin/install.php:405
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Трябва да въведете имейл адрес."

#: wp-admin/install.php:409
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "За съжаление това не е валиден имейл адрес. Те изглеждат ето така: <code>username@example.com</code>."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Темата ви не поддържа менюта, но може да ги използвате, като добавите джаджа &#8220;Навигационно меню&#8221; от екрана <a href=\"%s\">Джаджи</a>. "

#: wp-admin/options-discussion.php:183
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментарът трябва да бъде одобрен ръчно"

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Размерът отдолу показва максималните размери в пиксели на изображенията, които можете да добавите в библиотеката с файлове."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Ако обновите до по-нова версия на темата, ще изтриете промените, които са направени тук. За да избегнете това, вместо да правите промени тук, създайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>."

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:609
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Менютата могат да се показват на местоположения, определени от вашата тема, дори използвани в странични ленти чрез добавяне на &#8220;Navigation Menu&#822; джаджа на <a href=\"%1$s\"> Джаджа</a>. Ако темата ви не поддържа функцията за менюта за навигация (темите по подразбиране,%2$s и %3$s, поддържат), можете да научите за добавянето на тази поддръжка, като следвате връзката за Документация отстрани."

#: wp-admin/nav-menus.php:640
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Натискане на стрелката в дясно от всеки елемент на менюто</strong> в редактора ще покаже стандартен списък настройки. Настройките за адреса на връзката, CSS класове, семантичната релацията на връзката спрямо адреса, и описание на връзката се включват и изключват от секцията &#8220;Настройки на екрана&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:489
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "От тук може да създадете нов потребител и да го добавите към сайта."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1286
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Обновяването не може да бъде довършено, няма достатъчно място."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601
msgid "Background updates"
msgstr "Обновяване на заден план"

#: wp-admin/update-core.php:802 wp-admin/update-core.php:810
msgid "Translations"
msgstr "Превод"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1190
#: wp-admin/includes/update-core.php:1226
msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото няма да можем да копираме някои файлове. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "Активност"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Quick Draft"
msgstr "Бърза чернова"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:358
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s използва темата %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:583
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "За какво си мислите?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:926
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Предстоящо публикуване"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:935
msgid "Recently Published"
msgstr "Наскоро публикувано"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:944
msgid "No activity yet!"
msgstr "Все още няма активност!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1010
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популярно разширение"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1650 wp-admin/includes/dashboard.php:1665
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Управление на файловете"

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Настройки на изгледа</strong> - използвайте Настройки на изгледа, за да изберете кои елементи да бъдат видими на таблото."

#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Активност</strong> - показва предстоящите публикации, наскоро публикуваните, както и последните коментари по ваши публикации и ви позволява да ги модерирате. "

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Бърза чернова</strong> &mdash; позволява да създадете нова публикация и да я запазите като чернова. Показва и връзки към последните 5 чернови, които сте започнали."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Възникна грешка при изпращането на тази форма, моля презаредете страницата и опитайте отново."

#: wp-admin/themes.php:228
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че изкате да изтриете тази тема?\n"
"\n"
"Натиснете 'Cancel' за отмяна, 'OK' за потвърждение"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232
msgid "Add New Theme"
msgstr "Добавяне на нова тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:870 wp-admin/themes.php:1031
msgid "Update Available"
msgstr "Има налично обновление"

#: wp-admin/includes/theme.php:820 wp-admin/themes.php:943
msgid "Show previous theme"
msgstr "Показване на предишната тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:944
msgid "Show next theme"
msgstr "Показване на следващата тема"

#: wp-admin/widgets-form.php:554
msgid "Add Widget"
msgstr "Добавяне на джаджа"

#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Екранът показва на потребителите всички сайтове в мрежата, като също така им позволява да изберат кой да е основният сайт. Под всеки сайт има връзки, позволяващи достъп до неговата публична част или администрация. "

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2699
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценка"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценки"

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2703
msgid "%s rating"
msgstr "%s рейтинг"

#: wp-admin/widgets-form.php:433
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "За да активирате джаджа, придърпайте я в страничната лента и натиснете върху нея. За да деактивирате и изтриете настройките, придърпайте я обратно извън страничната лента."

#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Този екран се използва за управление на инсталираните теми. Освен темите по подразбиране в WordPress, има теми, които се рисуват и разработват от трети страни. "

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Посочете или натиснете, за да видите бутоните за активиране и предварителен преглед."

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Натиснете върху темата, за да видите името, версията, автора, описанието, етикетите и връзката ѝ за изтриване."

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Натиснете Настройки за активираната тема или Преглед наживо за всяка друга, за да видите как изглежда."

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Активираната тема се показва като акцент най-отгоре."

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Когато разглеждате на по-малки екрани, иконата за свиване в долния ляв край на екрана прибира менюто. Така ще имат повече място, за да разгледате сайта с новата тема. За да върнете менюто, просто натиснете иконата отново. "

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/themes.php:1115
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Това е дъщерна тема на %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Достъпност"

#: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:895
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Активирана"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Посочете или натиснете върху всяка от темите и използвайте Предварителен преглед, за да видите как изглежда. Промените в настройките на темата се правят в отделен екран на цяла ширина. В долния край на екрана с подробностите за темата също има бутон за предварителен преглед. Всяка инсталирана тема може да бъде прегледана и променена."

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "Темата, която се визуализира, е напълно интерактивна &mdash; отворете различни страници, за да видите как темата обработва публикациите, архивите и други шаблони на страници. Настройките може да се различават в зависимост от това, кои тематични функции поддържа темата, която се визуализира. За да приемете новите настройки и да активирате цялата тема в една стъпка, натиснете бутона Публикуване &amp; Активиране над менюто."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "At a Glance"
msgstr "Накратко"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Когато тази настройка е включена, ще видите напомнящо съобщение на екрана „Накратко“ в таблото, че търсачките не виждат сайта."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:313
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s публикация"
msgstr[1] "%s публикации"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:316
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s страница"
msgstr[1] "%s страници"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1016
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1643
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB налично място"

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1657
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Използвано пространство"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "През бутона за добавяне на нови теми ще стигнете до темите в <a href=\"%s\">хранилището на WordPress.org</a> и ще можете да разгледате още теми, от които да изберете. Темите там са създадени от външни дизайнери и разработчици, но са със същия лиценз като WordPress. И са безплатни!"

#: wp-admin/update-core.php:971
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Тук можете да обновите WordPress, темите и разширенията си до последната версия."

#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Ако има налични обновления, ще видите съобщение за това в лентата с инструменти и менюто на администрацията."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Обновяването на инсталацията ви е въпрос на един клик: просто <strong> натиснете бутона &#8220;Обновяване&#8221; </strong>, когато получите известие за наличие на нова версия."

#: wp-admin/update-core.php:982
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "В повечето случаи WordPress ще обновява автоматично малките версии за поддръжка и сигурност."

#: wp-admin/update-core.php:983
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Теми и разширения</strong> &mdash; Маркирайте темите и плъгините, които искате да обновите, и <strong>натиснете бутона за обновяване</strong>. За да обновите всички теми и разширения наведнъж, използвайте кутийката най-горе вляво преди да натиснете бутона за обновяване."

#: wp-admin/update-core.php:986
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Преводи</strong> &mdash; Файловете за превод на WordPress на вашия език се обновяват заедно с останалите неща. Но ако тези файлове имат по-нова версия, използвайте бутона <strong>&#8220;Обновяване на превода&#8221;</strong>."

#: wp-admin/themes.php:234
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Търсене в инсталираните теми..."

#: wp-admin/includes/ms.php:1150 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://bg.wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Форуми за помощ</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Edit status"
msgstr "Редактиране на статуса"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Edit visibility"
msgstr "Управление на видимост"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Browse revisions"
msgstr "Преглед на версиите"

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Нямате необходимите права, за да възстановите темата."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Управление на карета</strong> - Натискане на заглавието на карето го разширява или свива. Някои карета, добавени от разширения, може да имат управляемо съдържание, те ще имат връзка &#8220;Настройки&#8221; при посочване на името на всяко каре. "

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Обзор</strong> Показва обобщение на съдържанието на сайта ви и коя е актуалната тема и версия на WordPress, която използвате."

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Добавяне на теми"

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Търсене в темите"

#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Search themes..."
msgstr "Търсене в темите..."

#: wp-admin/theme-install.php:369
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Подробности и преглед"

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Премахване</strong> изтрива потребителя от сайта. Съдържанието им няма да бъде изтрито. Можете да изтриете и няколко потребители едновременно през масовите действия."

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Изтриване</strong> ще ви отведе до екран за потвърждаване на изтриването. От там се премахват завинаги потребителят и съдържанието, което е създал. С масовите действия можете да изтриете няколко потребители едновременно."

#: wp-admin/users.php:361
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието на този потребител?"

#: wp-admin/includes/ms.php:944 wp-admin/users.php:367
msgid "Delete all content."
msgstr "Изтриване на цялото съдържание."

#: wp-admin/includes/ms.php:946 wp-admin/users.php:370
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Прехвърляне на съдържанието към:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Избрани"

#: wp-admin/theme-install.php:202
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популярни"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65
#: wp-admin/theme-install.php:203
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Най-нови"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можете да преоразмерявате пропорционално на оригиналното изображение. Преоразмеряването преди изрязване, завъртане или обръщане е добра идея. Размерите на изображението могат да стават само по-малки, не и да се увеличават."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "За да изрежете снимка, натиснете на нея и изберете зоната, която да остане."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:182
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Съотношението е връзката между ширината и височината. Можете да запазите съотношението като задържите клавиша SHIFT докато преоразмерявате избраната зона. Използвайте формичката, за да зададете съотношение, например 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 и т.н."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Когато маркирате зоната, която искате да изрежете, можете допълнително да я настроите като добавите размери в пиксели. Минималната избрана зона не трябва да е по-малка от зададения в настройките на изображенията размер на малка картинка (thumbnail)."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Ако не искате да променяте малката картинка (thumbnail), можете да редактирате изображението без това да се случи. Подходящо е ако имате квадратна малка картинка, която показва само определена зона от цялото изображение."

#: wp-admin/includes/media.php:3253
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Показва се на страниците, към които е прикачено."

#: wp-admin/theme-install.php:260
msgid "Filtering by:"
msgstr "Филтриране по:"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Брой"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Наскоро обновени"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Отзиви"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:789
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Подкрепете това разширение &#187;"

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:103
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Прегледът в мрежа в библиотеката с файлове изисква JavaScript. <a href=\"%s\">Превключете на преглед в списък</a>."

#: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Добавяне на потребителя без изпращане на писмо за потвърждение."

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:757
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d звезда"
msgstr[1] "%d звезди"

#: wp-admin/install.php:359
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Инсталирайте WordPress за пет минути! Попълнете информацията отдолу и влезте в най-гъвкавата и мощна лична редакционна система в света."

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Невалиден тип превод"

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:200
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Константата %1$s в %2$s вече не е нужна."

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Добавяне"

#: wp-admin/plugin-install.php:151
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Към разширенията"

#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Ако решите просто да разгледате, използвайте филтрите Избрани и Популярни над списъка с разширения. Секциите се сменят редовно."

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Всички качени файлове са в библиотеката, най-новите са най-отгоре."

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:234
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Файловете могат да се покажат като мрежа или като списък в колони. Превключването между тези изгледи става с иконите вляво над файловете."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Използвайте бутона за масово избиране отгоре на екрана за триене на няколко файла едновременно. Изберете файловете за изтриване и натиснете \"Изтриване на избраните\". С \"Отмяна\" ще се върнете към разглеждане на файловете."

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Натискането на елемент показва екран с детайли, в който можете да прегледате и редактирате бързо избрания файл. Промените ще се запазят автоматично."

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "През прозореца за детайли можете да премахвате излишни елементи и да достъпите екрана за редакция."

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Използвайте стрелките в горната част на екрана или стрелките на клавиатурата си, за да навигирате бързо между файловете. "

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:405
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Ако желаете, тук можете да определите собствена структура за адресите на категориите и етикетите си. Например, ако използвате <code>topics</code> като база, адресите на категориите ви ще изглеждат така: <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Ако оставите полетата празни, ще се използват стойностите по подразбиране."

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121
msgid "All categories"
msgstr "Всички категории"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1551 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1560
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Включване на редактиране на цял екран и режим за спокойно писане."

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Потребителското име може да съдържа само букви, цифри, разстояния, долни черти, тирета, точка и @."

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Mystery Person"
msgstr "Анонимен"

#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "След като изберете език, той ще бъде автоматично свален и инсталиран (ако системата ви позволява записване на файлове)."

#: wp-admin/themes.php:282
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Темата не може да бъде изтрита докато има активна дъщерна тема."

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:556
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Новият ви сайт на WordPress е готов на адрес:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Вход в администрацията:\n"
"\n"
"Потребителско име: %2$s\n"
"Парола: %3$s\n"
"Адрес: %4$s\n"
"\n"
"Поздрави и благодарим!\n"
"\n"
"--Екипът на WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/user-edit.php:724
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Изход от всички устройства"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Предложенията са на база другите разширения, които имате инсталирани."

#: wp-admin/user-edit.php:706
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Вече сте в профила си само на това устройство."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://wordpress.org/support"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:839 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:811
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s.%1$s, %3$s в %4$s:%5$s"

#: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "d.m.Y @ H:i"

#: wp-admin/includes/ms.php:305
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Място за файлове на сайта"

#: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:403
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Размер в мегабайти"

#: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Брой публикации на страница:"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница с публикации"

#: wp-admin/includes/template.php:2729 wp-admin/includes/template.php:2744
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "В момента редактирате страницата, която показва последните ви публикации."

#: wp-admin/includes/theme.php:822 wp-admin/themes.php:945
msgid "Close details dialog"
msgstr "Затваряне на прозореца с детайли"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Наскоро сте използвалу връзката „Изтриване на сайт“ и сте попълнили\n"
"формуляра на тази страница.\n"
"\n"
"Ако наистина искате да изтриете сайта си, използвайте връзката отдолу. Няма да\n"
"е нужно допълнително потвърждение, така че го направете само ако сте абсолютно сигурни:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Ако изтриете сайта си, ще се радваме да създадете нов сайт тук отново\n"
"(Но имайте предвид, че потребителското ви име и сегащният сайт\n"
"няма да бъдат достъпни.)\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Администраторите\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "За да добавите собствена връзка, <strong>разширете секцията \"Собствени връзки\", въведете връзка и текст за нея и натиснете Добавяне към менюто</strong>"

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: wp-admin/theme-install.php:494
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Тази тема все още няма рейтинг."

#: wp-admin/update-core.php:812
msgid "New translations are available."
msgstr "Налични са нови преводи."

#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "С бутона \"Изход от всички сесии\" излизате от профила си във всички устройства като мобилен телефон, таблет или публично достъпен компютър. "

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Изтриване на разширенията"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Има вероятност тези разширения да са активни на други сайтове от мрежата."

#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Ще изтриете следните разширения:"

#: wp-admin/users.php:334
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Посочили сте следните потребители за изтриване:"

#: wp-admin/users.php:363
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието на тези потребители?"

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:540
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s потребител беше изтрит."
msgstr[1] "%s потребители бяха изтрити."

#: wp-admin/includes/file.php:2431
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Въведете мястото на сървъра, където се намират публичният и личният ключ. Ако е нужна фраза-парола (passphrase), въведете я в полето за парола отгоре."

#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Main menu"
msgstr "Основно меню"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML Грешка: %1$s на ред %2$s"

#: wp-admin/options-general.php:342
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "въведете собствен формат на датата в това поле"

#: wp-admin/options-general.php:343
msgid "Custom date format:"
msgstr "Собствен формат за дата:"

#: wp-admin/options-general.php:379
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "въведете собствен формат за време в това поле"

#: wp-admin/options-general.php:380
msgid "Custom time format:"
msgstr "Собствен формат за времето:"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Брой намерени теми: %d"

#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Търсите за теми по ключова дума, автор или етикет. Подробният филтър помага ако искате още по-детайлно търсене."

#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Алтернативно, можете да прегледате темите от списъците с популярни или най-нови теми. След като харесате тема, можете да я прегледате и инсталирате."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Търсенето в инсталираните теми ще работи за ключови думи в името, описанието, автора или етикетите им. "

#: wp-admin/includes/file.php:2382
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "пример: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">Кодиране на символите</a> за вашия сайт (препоръчва се UTF-8)"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:210
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "При нова публикация, WordPress уведомява свързаните услуги за обновяването. За да научите повече за тези услуги, вижте  <a href=\"%s\">Update Services</a> в Кодекса. Разделете адресите на услугите с нови редове."

#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документация относно екрана \"Моите сайтове\"</a>"

#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Темата ви или не поддържа джаджи или няма странични ленти, които да можете да променяте. За повече информация как да промените темата си да поддържа джаджи, вижте <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">тези инструкции</a>."

#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документация за управлението на връзки</a>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:600
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s публикация от този автор"
msgstr[1] "%s публикации от този автор"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Темата позволява %s меню. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция."
msgstr[1] "Темата позволява %s менюта. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:79
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Докато редактирате файла %1$s, отделете секунда, за да се уверите, че имате всички 8 ключа и че всеки от тях е уникален. Можете да генерирате ключовете през <a href=\"%2$s\">услугата на WordPress.org за тайни ключове</a>."

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:667
#: wp-admin/user-new.php:592
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърдете паролата"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Тази парола ще ви трябва за да влезете в профила си. Моля пазете я на сигурно място. "

#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Account Management"
msgstr "Управление на профила"

#: wp-admin/user-new.php:570
msgid "Generate password"
msgstr "Генериране на парола"

#: wp-admin/user-edit.php:647
msgid "Cancel password change"
msgstr "Отмяна на смяната на паролата"

#: wp-admin/user-edit.php:702 wp-admin/user-edit.php:712
#: wp-admin/user-edit.php:722
msgid "Sessions"
msgstr "Сесии"

#: wp-admin/user-edit.php:704 wp-admin/user-edit.php:714
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Изход от всички останали устройства"

#: wp-admin/user-edit.php:716
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Изгубили сте телефона си или сте оставили профила си отворен на публичен компютър? Вече можете да излезете от профила си на всички останали устройства, освен настоящото."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:728
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Изход %s от всички устройства."

#: wp-admin/users.php:469
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Избрали сте този потребител за премахване:"

#: wp-admin/includes/user.php:526
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Използвате автоматично генерирана парола за профила си. Желаете ли да я смените? "

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Filter items list"
msgstr "Филтриране на списъка с елементи"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764
msgid "Items list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с елементи"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765
msgid "Items list"
msgstr "Списък с елементи"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Additional settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s колона"
msgstr[1] "%s колони"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329
msgid "View mode"
msgstr "Тип подреждане"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "No role"
msgstr "Без роля"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:663
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Без"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "View all drafts"
msgstr "Преглед на всички чернови"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:855
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "От %1$s %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1013
msgid "M jS Y"
msgstr "j.m.Y"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Футър на темата"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Хедър на темата"

#: wp-admin/includes/media.php:1033
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Адресът на изображението не е правилен"

#: wp-admin/includes/ms.php:851
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Избрахте да изтриете потребител от всички мрежи и сайтове."

#: wp-admin/includes/ms.php:853
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Избрахте да изтриете следните потребители от всички мрежи и сайтове."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:874
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Внимание! Потребителят %s не може да бъде изтрит."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:884
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде изтрит. Потребителят %s е администратор на мрежа."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:903
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Какво да се направи със съдържанието притежавано от потребителя %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:919
msgid "Select a user"
msgstr "Избор на потребител"

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:940
msgid "Site: %s"
msgstr "Сайт: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:955
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Потребителят няма сайтове или съдържание и ще бъде изтрит."

#: wp-admin/includes/ms.php:970
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Щом натиснете &#8220;Потвърждаване на изтриването&#8221;, потребителят ще бъде изтрит завинаги."

#: wp-admin/includes/ms.php:972
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Щом натиснете &#8220;Потвърждаване на изтриването&#8221;, следните потребители ще бъдат изтрити завинаги."

#: wp-admin/includes/template.php:1342 wp-admin/options.php:362
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687
msgid "Warning:"
msgstr "Внимание:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1063
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "Warning"
msgstr "Внимание!"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:96
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Хедърът за разширение %1$s вече не се използва. Вместо него използвайте %2$s."

#: wp-admin/includes/post.php:1534
msgid "Edit permalink"
msgstr "Редактиране на връзката"

#: wp-admin/includes/post.php:1844
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Версията се запазва..."

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1381
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Отваряне/Затваряне на панел: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:269
msgid "Get Version %s"
msgstr "Включване на версия %s"

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Списък с линкове"

#: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:370
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на нов"

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Local time is %s."
msgstr "Местно време: %s"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Редактиране %s (активно)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Преглеждане %s (активно)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Редактиране %s (неактивно)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Преглеждане %s (неактивно)"

#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Филтриране на списъка с разширения"

#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Навигация на списък с разширения "

#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597
msgid "Plugins list"
msgstr "Списък с разширения "

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Всички избрани разширения се обновяват."

#: wp-admin/theme-install.php:194 wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Filter themes list"
msgstr "Филтриране на за списъка с теми"

#: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "Themes list"
msgstr "Списък с теми"

#: wp-admin/themes.php:669
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Инсталиране на основната тема"

#: wp-admin/upload.php:268
msgid "Filter media items list"
msgstr "Филтриране на медийните файлове"

#: wp-admin/upload.php:269
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Навигация на списък с медийни файлове "

#: wp-admin/upload.php:270
msgid "Media items list"
msgstr "Списък с медийни файлове"

#: wp-admin/users.php:87 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Филтриране на списъка с потребители"

#: wp-admin/users.php:88 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с потребители"

#: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Списък с потребители"

#: wp-admin/users.php:156 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Някой от избраните потребители не е член на този сайт."

#: wp-admin/widgets-form.php:470
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Изчистване на неактивни джаджи"

#: wp-admin/widgets-form.php:480
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще изчисти всички неактивни джаджи. След изтриването няма да можете да ги възстановите."

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1728
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Ще изтриете %s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:296
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Лятното часово време започва на: %s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:298
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандартното часово време започва на: %s."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Класът Walker с името %s не съществува."

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s беше актуализиран успешно."

#: wp-admin/maint/repair.php:76
msgid "Check secret keys"
msgstr "Проверка на тайните ключове"

#: wp-admin/maint/repair.php:171
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Поправка на базата от данни на WordPress"

#: wp-admin/setup-config.php:160
msgid "Before getting started"
msgstr "Преди да започнете"

#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Създаване на връзка с вашата база от данни"

#: wp-admin/setup-config.php:480
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успешно свързване с базата от данни"

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Разрешаване на автоматична поправка на базата от данни"

#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "Database repair results"
msgstr "Резултати от поправката на базата от данни"

#: wp-admin/theme-install.php:205
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"

#: wp-admin/theme-install.php:222
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ако имате теми, отбелязани като „Любими“ в WordPress.org, можете да ги разгледате тук."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Default is %s"
msgstr "По подразбиране е %s"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:181
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Ако автоматичното създаване на файл не сработи, не се притеснявайте. Това е просто автоматично попълване на информацията за базата от данни в конфигурационния фай;. Можете лесно да отворите %1$s в текстовия редактор, да попълните информацията ръчно и да го запазите като %2$s."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Ако %s не работи, вашата хостинг компания би трябвало да може да ви даде тази информация."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:406
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Можете да създадете файла %s ръчно и да поставите следния текст в него."

#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Връзките могат да съдържат ценна информация като датата на публикуване, заглавието или други елементи на публикацията. Изберете от няколко възможни структури на връзките или създайте уникална такава в „Собствена структура“."

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Plain"
msgstr "Обикновен"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress предоставя възможността за създаване на собствена URL структура на връзките и архивните страници в сайта ви. Собствената структура изглежда по-добре и подобрява ползваемостта на връзките ви. На ваше разположение са <a href=\"%s\"> няколко предварително зададени варианта</a>, а ето и няколко примера, от които да започнете."

#: wp-admin/user-edit.php:585
msgid "Profile Picture"
msgstr "Снимка на профила"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:594
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1097
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(В момента е: %s)"

#: wp-admin/user-new.php:601
msgid "Send User Notification"
msgstr "Изпращане на известие до потребителя"

#: wp-admin/user-new.php:604
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Изпращане на електронно писмо до новия потребител относно неговия профил. "

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1451
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Бързо редактиране &#8220;%s&#8221; inline"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Изтриване на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:503
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Преглед на архива на &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:783
msgid "View this comment"
msgstr "Покажи коментара"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:884
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s за %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1109
msgid "View more comments"
msgstr "Още коментари"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1737
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Скриване на панела с предупреждения в браузъра"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон за таксономии"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон за дата"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Singular Template"
msgstr "Единичен шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Single Page"
msgstr "Единична страница"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Помощ за преоразмеряването на изображения"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "New dimensions:"
msgstr "Нови размери:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "scale width"
msgstr "променете ширината"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "scale height"
msgstr "променете височината"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Помощ за изрязването на изображения"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "crop ratio width"
msgstr "Съотношение на ширината на отразъка"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "crop ratio height"
msgstr "Съотношение на височината на отразъка"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "selection width"
msgstr "ширина на избраното"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "selection height"
msgstr "височина на избраното"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Помощ за настройките на малките изображения"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва. Тези разширения все още се разработват. <a href=\"%s\">Повече информация</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:730
msgid "Reviews"
msgstr "Ревюта"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:731
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Прегледайте всички ревюта на WordPress.org или напишете ваши собствени!"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Ревюта с %1$d звезда: %2$s. Отваря се в нов раздел."
msgstr[1] "Ревюта с %1$d звезди: %2$s. Отваря се в нов раздел."

#: wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "За да редактирате или промените изображението натиснете върху него."

#: wp-admin/includes/template.php:1978
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Прикачи към съществуващо съдържание"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Theme zip file"
msgstr "Файл за тема в zip формат "

#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Скриване на посрещащия панел"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:297
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Файлът %s има празна представка в таблицата на базата данни."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:310
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана по време на инсталацията на WordPress."

#: wp-admin/install.php:420
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress е инсталиран успешно. Благодарим ви!"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:132
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Има непотвърдена промяна на администраторския имейл адрес на %s."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s от %2$s (също така ще <strong>изтрие неговите данни</strong>)"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:365
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s от %2$s"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Името на базата данни, която искате да използвате с WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Потребителско име за базата данни."

#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Парола за базата данни."

#: wp-admin/users.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Нямате право да изтривате този потребител."

#: wp-admin/themes.php:269
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Настройките са запазени и темата е активирана."

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "New theme activated."
msgstr "Новата тема е активирана."

#: wp-admin/themes.php:593 wp-admin/network/themes.php:431
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Следните теми са инсталирани, но не са завършени."

#: wp-admin/upload.php:233
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Можете да подреждате списъка по вид/състояние на файла или по дата, като използвате падащите менюта над таблицата с файлове."

#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Записването на новата електронна поща е неуспешно. Опитайте отново."

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:528
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Има непотвърдена промяна на вашият имейл адрес на %s."

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:505
#: wp-admin/includes/update.php:518 wp-admin/includes/update.php:532
#: wp-admin/includes/update.php:551 wp-admin/includes/update.php:696
#: wp-admin/includes/update.php:709 wp-admin/includes/update.php:722
#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Преглед на детайлите за версия %2$s на %1$s"

#: wp-admin/upload.php:310
msgid "Media file attached."
msgstr "Файлът е прикачен."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:313
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "Прикачен е %s файл."
msgstr[1] "Прикачени са %s файла."

#: wp-admin/upload.php:322
msgid "Media file detached."
msgstr "Прикаченият файл беше премахнат."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:325
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s прикачен файл беше премахнат."
msgstr[1] "%s прикачени файла бяха премахнати."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:337
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s файл беше изтрит завинаги."
msgstr[1] "%s файла бяха изтрити завинаги."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:349
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s файл от библиотеката е преместен в кошчето."
msgstr[1] "%s файла от библиотеката са преместени в кошчето."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:362
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s медиен файл е възстановен от кошчето."
msgstr[1] "%s медийни файлове са възстановени от кошчето."

#: wp-admin/upload.php:370
msgid "Error saving media file."
msgstr "Грешка при запазването на файла."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Откъсът е незадължително, написано на ръка, обобщение на съдържанието, което може да се използва в темата ви. <a href=\"%s\">Научете повече за ръчните откъси</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackback служат за уведомяване на остарели блог системи за поставени връзки към тях. Ако поставите връзка към друг сайт на WordPress, той ще бъде уведомен автоматично чрез <a href=\"%s\">pingback</a> и не е необходимо да правите нищо друго."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Можете да използвате потребителски полета за добавяне на допълнителни метаданни към публикация за <a href=\"%s\">използване в темата ви</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Разрешаване на <a href=\"%s\">trackback и pingback</a> за страницата."

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Нямате право да управлявате поверителността на този сайт."

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Template"
msgstr "Вграждане на шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за грешка 404"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Вграждане шаблон за съдържание"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за хедър"

#: wp-admin/includes/file.php:52
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Вграждане на шаблон за футър"

#: wp-admin/includes/menu.php:364 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тази страница."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Нужда от помощ? Натиснете Помощ над заглавието на екрана."

#: wp-admin/includes/ms.php:1045
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: wp-admin/includes/template.php:1979
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Затваряне на панела за добавяне на файлове"

#: wp-admin/includes/template.php:2646
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Това действие ще замени текущото съдържание в редактора с това от последната обновена и запазена версия. С \"напред\" и \"назад\" в редактора активирате старо съдържание или се връщате към възстановената версия."

#: wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "Grid Layout"
msgstr "Изглед мозайка"

#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Джаджи във футъра"

#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "E-Commerce"
msgstr "Електронна търговия"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Education"
msgstr "Обучение"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Entertainment"
msgstr "Забавление"

#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Food & Drink"
msgstr "Кулинарна"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1324 wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Photography"
msgstr "Фотография"

#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:313
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> e наличен! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Моля, обновете сега</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:317
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Обновете WordPress сега"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:322
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> е наличен! Изпратете известие на администратора на сайта."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:892
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на разширението %s."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:897
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на темата %s."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:904
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на разширението %s."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:909
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Успешно обновяване на %s теми."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:995
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Темата %s беше успешно изтрита."

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:261
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Привет, това е коментар.\n"
"Управлението, промените, редактирането и триенето на коментарите става в секция Коментари на таблото.\n"
"Аватарите на потребителите, които коментират, идват от <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Нямате необходимите права да добавяте връзки към този сайт."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Нямате необходимите права да изтриете този сайт."

#: wp-admin/nav-menus.php:693 wp-admin/widgets-form.php:393
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Управление в реално време"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да управлявате опциите за този сайт."

#: wp-admin/options.php:256
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да променяте нерегистрирани настройки на този сайт."

#: wp-admin/includes/file.php:398 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате разширения на този сайт."

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт."

#: wp-admin/plugins.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да деактивирате разширения на този сайт."

#: wp-admin/setup-config.php:320
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидна представка на таблицата."

#: wp-admin/includes/file.php:431 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Нямате достъп за редактиране на шаблоните на този сайт."

#: wp-admin/theme-install.php:187
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Екранът за инсталиране на теми изисква JavaScript."

#: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:752
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Има нова версия. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Обновяване</button>"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1096
#: wp-admin/update-core.php:1132 wp-admin/update-core.php:1173
#: wp-admin/update-core.php:1214 wp-admin/update-core.php:1243
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Нямате права за обновяване на този сайт."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Нямате права за добавяне на потребители в тази мрежа. "

#: wp-admin/users.php:418 wp-admin/users.php:450
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Нямате права за премахване на потребители."

#: wp-admin/includes/theme.php:330
msgid "Custom Logo"
msgstr "Собствено лого"

#: wp-admin/plugins.php:547
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Търсачката за инсталирани разширения търси в тяхното име, описание и автор."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:987
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Разширението %s беше успешно изтрито."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr ""
"Новите потребители получават автоматично генерирана парола, която могат да променят след като първоначално влязат в сайта.\n"
"Тази парола се вижда или редактира с натискане на бутона \"Показване на паролата\". Потребителското име не може да бъде променяно след първоначалното задаване."

#: wp-admin/user-new.php:271
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Новите потребители получават писмо, което ги информира, че са добавени към сайта ви. Това писмо ще съдържа и връзка за промяна на паролата. Ако не искате да изпратите писмо на новия потребител, размаркирайте това поле."

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Добавяне на публикации, коментари и потребители от блог на Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Промяна на съществуващите категории до етикети или на етикетите до категории, избирателно. "

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Добавя съдържание от LiveJournal през тяхното API."

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Добавя публикации и коментари от Movable Type или блог на TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Добавяне на публикации от RSS поток."

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Добавяне на публикации и файлове от Tumblr чрез тяхното API."

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Добавянe на публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети от файл за експортиране от WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Търсене на разширения по:"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Добавяте и инсталирате нови разширения след като ги откриете и разгледате в директорията на собствения си сайт."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:919
msgid "%s update failed."
msgstr "%s неуспешно обновяване."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:924
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s неуспешни обновявания."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Разширенията добавят функционалност към основните части на WordPress. Те се разработват от хиляди хора по целия свят и съществуват независимо от ядрото на WordPress. Всички разширения в официалната <a href=\"%s\">Директория с разширения на WordPress</a> са със същия лиценз като WordPress."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; е заключен"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139
msgid "Set status"
msgstr "Задайте статус"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgid "Search plugins..."
msgstr "Търсене на разширения..."

#: wp-admin/includes/template.php:2361
msgid "Current Header Image"
msgstr "Текущо изображение за заглавка"

#: wp-admin/includes/template.php:2381
msgid "Current Background Image"
msgstr "Текущо изображение за фон"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/theme-install.php:489
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s мнения)"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:74
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Изберете една или повече характеристики на темата по които да се филтрира"

#: wp-admin/theme-install.php:235 wp-admin/theme-install.php:257
msgid "Clear current filters"
msgstr "Премахване на текущите филтри"

#: wp-admin/theme-install.php:262
msgid "Edit Filters"
msgstr "Промяна на филтрите"

#: wp-admin/user-edit.php:58
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Може да изберете език, който да се използва в администрацията, без това да се отрази на езика, който се използва за посетителите на сайта."

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:482
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Нямате нужните права, за да премахнете този потребител.</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:1077
msgid "Display location"
msgstr "Показване на местоположение"

#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Разширяване на странична лента"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Нямате право да създавате потребители."

#: wp-admin/users.php:190 wp-admin/users.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Нямате право да триете потребители."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Събития и новини за WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1348 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Възникна грешка. Моля опитайте по-късно."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1299
msgid "Meetups"
msgstr "Срещи"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp събития"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1377
msgid "City:"
msgstr "Град:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1389
msgid "Cincinnati"
msgstr "София"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Посетете предстоящо събитие в около %s."

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1481
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "В момента няма събития около %1$s. Искате ли <a href=\"%2$s\">да организирате WordPress събитие</a>?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1483 wp-admin/includes/dashboard.php:1492
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Редакция на джаджа: %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Edit User %s"
msgstr "Редакция на потребител %s"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1491
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Около вас в момента няма планирани събития. Искате ли да<a href=\"%s\">организирате WordPress събитие</a>?"

#: wp-admin/menu-header.php:279 wp-admin/js/common.js:1969
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Свиване на главното меню"

#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови публикации."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:550
msgid "No description"
msgstr "Няма описание"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:492
msgid "View posts by %s"
msgstr "Преглеждане на публикациите от %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:312
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:643
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Вашите скорошни чернови"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1323
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/news/"

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:313
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Вашите промени на PHP бяха върнати поради грешка на ред %1$s от файл %2$s. Моля, поправете грешката и опитайте отново."

#: wp-admin/includes/file.php:512
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Неуспешен запис на файла."

#: wp-admin/includes/ms.php:1128
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Менюто е за редактиране на информация за конкретни сайтове, в случаите когато администрацията на сайт не е налична."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Инсталация на разширението"

#: wp-admin/includes/ms.php:1129
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Информация</strong> &mdash; Адресът на сайта се редактира рядко, тъй като това може да причини проблеми с него. Датата на регистрация и датата на последна промяна се показват. Администраторите на мрежата могат да маркират сайт като архивиран, спам, изтрит или със съдържание за възрастни, да премахват от публичните списъци или да изключват."

#: wp-admin/includes/ms.php:1130
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Потребители</strong> &mdash; Показва потребителите, асоциирани с този сайт. Можете също да променяте тяхната роля, да изчистите паролата им, или да ги премахнете от сайта. Премахването на потребител от сайта не го премахва от мрежата."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Теми</strong> &mdash; Тази секция показва теми, които не са включени за цялата мрежа. Включването на тема в това меню я прави достъпна за този сайт. Не активира темата, но позволява тя да се показва в менюто Външен вид. За да включите тема за цялата прежа, разгледайте екрана <a href=\"%s\">Теми за мрежата</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Настройки</strong> &mdash; Тази страница показва списък с всички настройки, асоциирани с този сайт. Някои се създават от WordPress, а други биват създадени от разширения, които активирате. Имайте предвид, че някои полета са изключени и показват SERIALIZED DATA. Не можете да променяте тези полета заради начина, по който се съхраняват в базата от данни."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Active Installations:"
msgstr "Активни инсталации:"

#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom installation script."
msgstr "Собствен инсталационен скрипт."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1801
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s в момента редактира тази публикация. Искате ли да поемете редакцията?"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1804
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s в момента редактира тази публикация."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:247
msgid "Theme Installation"
msgstr "Инсталиране на тема"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Годината на публикацията, четири цифри, например 2004.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Месец, например 05.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (ден от месеца, например 28.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Час, например 15.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:288
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Минути, например 43.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:290
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Секунда, например 33.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:292
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Уникалният ID на публикацията, например 423.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:294
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Краткото име на публикацията.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:296
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Кратко име на категорията. Подкатегориите се показват като поддиректории в адреса.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:298
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Опростена версия на името на автора.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:311
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s бе добавено към структурата на постоянните връзки"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (вече се използва в структурата на постоянните връзки)"

#: wp-admin/options-permalink.php:374
msgid "Available tags:"
msgstr "Налични етикети:"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:110
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Начална страница: %s"

#: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Възникна грешка при обновяването на файла. Може би трябва да оправите нещо и да опитате отново."

#: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:289
msgid "Selected file content:"
msgstr "Съдържание на избрания файл:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Внимание:</strong> Не се препоръчва да се променят активни разширения."

#: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:363
msgid "Heads up!"
msgstr "Внимание!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:384
msgid "I understand"
msgstr "Разбирам"

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Активиране на Press This"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Press This не е инсталирано. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">главния сайт</a>."

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This не е налично. Моля, свържете се с администратора на сайта."

#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"

#: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:483
msgid "Run the installation"
msgstr "Изпълняване на инсталацията"

#: wp-admin/user-edit.php:294
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Оцветяване на кода"

#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Изключване на оцветяването при редактиране на кода"

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Този потребител не може да бъде добавен към сайта."

#: wp-admin/user-new.php:357
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Потребителят беше създаден, но добавянето му към сайта беше неуспешно."

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1033
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Пълното премахване на разширението %s беше неуспешно."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Изисква се инсталация"

#: wp-admin/includes/file.php:579
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Комуникацията с вашия сайт при проверката за фатални грешки беше неуспешна, затова вашата промяна на PHP код бе върната. Ще трябва да качите вашата промяна по друг начин, например чрез FTP."

#: wp-admin/includes/misc.php:417 wp-admin/includes/misc.php:514
msgid "folder"
msgstr "директория"

#: wp-admin/theme-editor.php:256
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлове на темата"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:290
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Тази чернова идва от <a href=\"%s\">непубликувани промени</a>, които сте направили. Можете да редактирате, но не е необходимо да публикувате сега. Публикацията ще бъде направена автоматично заедно с направените промени."

#: wp-admin/includes/template.php:2239
msgid "Customization Draft"
msgstr "Чернова на потребителската редакция"

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2616
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Изглежда, че %1$s се включва директно, за да използва %2$s. Това е изключително погрешно. Вместо това използвайте кука за обвързване на %2$s с действието %3$s."

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:416
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Качен на: %s"

#: wp-admin/privacy.php:45
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "От време на време вашият сайт може да изпраща данни на WordPress.org &#8212;, включително, но не само &#8212; версията на WordPress, която използвате, както и списък с инсталирани разширения и теми."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>."
msgstr "Приемаме поверителността и прозрачността много сериозно. За да научите повече за данните, които събираме и как ги използваме, посетете <a href=\"%s\">страницата Политика за поверителност</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:108
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Въведете адреса тук, ако <a href=\"%s\">искате началната страница на сайта ви да бъде различна от инсталационната директория на WordPress</a>."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:224
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "В момента WordPress не информира <a href=\"%1$s\">Услугите за известяване</a>, поради <a href=\"%2$s\">настройките за видимост</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:380
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Ако решите наистина да направите промени, използвайте инструмент за работа с файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин ще можете да възстановите до работеща версия, ако нещо се обърка."

#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "Did you know?"
msgstr "Знаехте ли това?"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:487
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Ако писането в главната директория на сайта беше <a href=\"%1$s\">разрешено</a>, промяната щеше да бъде въведена автоматично, но писането в директорията е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %2$s. Създайте нов файл с име %2$s в главната директория на сайта. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това въведете този код във файла %2$s."

#: wp-admin/plugin-editor.php:331
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изглежда редактирате разширението директно в таблото на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на разширения може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това, промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване."

#: wp-admin/plugin-editor.php:332
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Ако наистина се налага да редактирате разширението, използвайте инструмент за редактиране на файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин можете да възстановите работеща версия, ако нещо се обърка."

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Няма нужда да променяте вашия CSS тук &mdash; можете да редактирате и да видите на живо промените на CSS във <a href=\"%s\">вградения CSS редактор</a>."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:51
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Данните се използват за общи подобрения по WordPress, включително подобрена сигурност чрез автоматично инсталиране на нови актуализации. Също така се използват за генериране на статистики, като тези, показани на <a href=\"%s\">страницата със статистики на WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:674
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Изисква PHP версия:"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Не успяхме да изпратим молба за потвърждение."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Молбата за потвърждение е изпратена успешно."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Не успяхме да изпратим тази молба. Необходими са валидни имейл адрес или потребителско име."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Изпращането на молбата за потвърждение е изпратено."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Подал молбата"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Молбата е изпратена"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Изтегляне на лични данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Изтегляне на данни..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Повторен опит"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Изчакване на потвърждение"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Премахване на молбата"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Ръчно изтриване на лични данни"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Експорт на лични данни за %s"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Вашите лични данни"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Невалиден ID на заявката по време на изпращането на писмото с експорта на личните данни."

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Сваляне на лични данни"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:748
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Неуспешно изпращане на писмо за експорт на лични данни."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Повторно сваляне на лични данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Изпращане..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Имейлът е изпратен."

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здравейте!,\n"
"\n"
"Вашето искане за експортиране на личните данни, които имаме за вас на нашия сайт, е изпълнено.\n"
"Свалете лични си данни като посетите връзката по-долу. За вашата анонимност и сигурност автоматично ще изтрием файла на  ###EXPIRATION###, затова го изтеглете преди тази дата.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Този имейл е изпратен до ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Поздрави!\n"
"Екипът на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Копиране на предложения текст за политика за поверителност от %s."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:71
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Страницата с политиката за поверителност е обновена. Не забравяйте да <a href=\"%s\">редактирате менютата си</a>!"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:374
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"

#: wp-admin/options-privacy.php:99
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Неуспешно създаване на страница с политика за поверителност."

#: wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Избраната страница с политиката за поверителноста не съществува. Създайте нова или изберете вече съществуваща такава."

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Избраната страница с политиката по поверителност е в кошчето. Създайте или изберете нова страница за политика за поверителноста или <a href=\"%s\">възстановете текущата страница</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:185
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Изберете страницата с политика за поверителност ако вече сте я създали. Ако не сте, създайте такава."

#: wp-admin/options-privacy.php:188
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Новата страница ще съдържа помощ и препоръки относно вашата политика за поверителност."

#: wp-admin/options-privacy.php:189
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Ваша отговорност е да използвате правилно тези ресурси, да предоставите информацията, която изисква вашата декларация за поверителност, и да поддържате тази информация актуална и точна."

#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "You should also review your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Също така предлагаме периодично да преглеждате страницата си за поверителност, особено след като инсталирате или обновявате теми или разширения. Възможно е да има промени или нова предложена информация, която да добавите към правилата си."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:212
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на съдържанието на политиката за поверителност."

#: wp-admin/options-privacy.php:279
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Промяна на страницата с политиката за поверителност"

#: wp-admin/options-privacy.php:281
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Избор на страница с политика за поверителност"

#: wp-admin/options-privacy.php:302
msgid "Use This Page"
msgstr "Използване на тази страница"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Генериран доклад за"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "За сайт"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Връзка"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "На"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Неуспешно изпращане на имейл."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Ръчното изтриване беше неуспешно."

#: wp-admin/options-privacy.php:184
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Като собственик на уебсайт може да се наложи да спазвате национални или международни закони за защита на личните данни. Например може да се наложи да създадете и показвате декларация за поверителност."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Този шаблон ще ви помогне да създадете страница с политиката за поверителност на сайта си."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Редактирайте политиката си за поверителност като изтриете съдържанието по подразбиране, идващо от темите и разширенията на сайта ви. След като публикувате страницата за поверителност, не забравяйте да я добавите и към навигацията на сайта си. "

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Ваше задължение е да напишете изчерпателна декларация за поверителност, за да сте сигурни, че тя отразява всички национални и международни законови изисквания относно защитата на личните данни и да поддържате вашите правила актуални и точни."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:464
msgid "Who we are"
msgstr "За нас"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "В този раздел трябва да отбележите адреса на сайта си (URL), както и името на фирмата, организацията или лицето зад него и коректни данни за връзка."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:470
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Обемът информация, която се изисква да посочите, варира в зависимост от местните или национални регулации. Възможно е например да сте задължени да показвате физически адрес, адрес на регистрация или регистрационен номер (ЕИК) на фирмата."

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Адресът на нашия сайт: %s."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:478
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Какви лични данни събираме и защо"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Също така трябва да посочите събирането и съхраняването на чувствителни лични данни, като данни за здравето на потребителите."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:517
msgid "Contact forms"
msgstr "Форми за контакт"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Когато посетителите оставят коментари в сайта, ние събираме данните, показани във формуляра за коментари, както и IP адреса на посетителя и идентификатора на потребителския браузър, за да помогнат за откриването на спам."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "В допълнение към изброяването на личните данни, които събирате, е важно да посочите защо ги събирате. Обяснението трябва да съдържа законова рамка, която оправдава събирането и съхранението или да е обосновано на съгласието, което потребителите предоставят за това. "

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Събирането на лични данни не става само от взаимодействието на потребителя ви със сайта. Лични данни се събират и по време на технически процеси като използване на форма за контакт, коментиране, бисквитки, статистически инструменти и услуги или инстроменти от трети страни. "

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви лични данни за посетителите и събира само данните, показани на екрана Потребителски профил от регистрирани потребители. Някои от разширенията ви обаче може да събират лични данни. Трябва да добавите съответната информация по-долу."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Ако качвате изображения в сайта, трябва да избягвате качването на изображения с вградени данни за местоположение (EXIF GPS). Посетителите на сайта могат да изтеглят и извлекат данни за местоположението от изображения в сайта."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:519
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "По подразбиране WordPress не съдържа формуляр за връзка. Ако използвате разширение за формуляр за контакт, използвайте тази раздел, за да отбележите какви лични данни се записват, когато някой подаде формуляр за контакт и колко дълго ги пазите. Например, можете да отбележите, че съхранявате заявки за контакт за определен период от време за целите на обслужването на клиентите, но не използвате предоставената от тях информация за маркетингови цели."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Ако имате профил и влезете в този сайт, ще зададем временна бисквитка, за да определим дали браузърът ви приема бисквитки. Тази бисквитка не съдържа лични данни и се изтрива, когато затворите браузъра си."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:541
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Вмъкнато съдържание от други уебсайтове"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:543
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Статиите на този сайт могат да бъдат вградени (видеа, изображения, съдържание и т.н.). Вграденото съдържание от други сайтове приема и се държи с посетителя на сайта като с посетител на собствения си сайт. "

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "Analytics"
msgstr "Анализ"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "Who we share your data with"
msgstr "С кого споделяме данните ви"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:501
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Анонимен низ, базиран на имейл адреса ви (също наричан „хеш“), може да бъде предоставен на услугата Gravatar, за да бъде проверено дали я използвате. Политиката за поверителност на Gravatar е тук: https://automattic.com/privacy/. След като коментарът ви бъде одобрен, профилната ви снимка ще бъде видима публично към него."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "В тази подсекция трябва да изброите бисквитките, които сайтът ви използва, включително тези на разширенията ви, социалните ви профили и инструментите за статистика. Ние сме описали бисквитките, които WordPress добавя по подразбиране. "

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Ако оставите коментар на нашия сайт, можете да разрешите запазването на вашите име, имейл адрес и уеб сайт в бисквитки. Те са за ваше удобство, така че да не е нужно да попълвате отново данните си, когато оставяте друг коментар. Тези бисквитки ще се пазят една година."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr ""
"Когато влезете в профила си на сайта още няколко бисквитки \n"
"ще запазят информацията ви за вход и предпочитанията ви какво да виждате на екрана. Бисквитките за вход изтичат след два дни, а за предпочитанията на екрана след година. Ако изберете опцията за запомняне, информацията ви за вход ще се пази две седмици. Ако излезете от профила си, бисквитките за вход ще бъдат изтрити. "

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Ако редактирате или публикувате статия една допълнителна бисквитка ще бъде запазена в браузъра ви. Тя няма да съдържа лични данни, а просто ще добави идентификатора на публикацията, която току що сте редактирали. Изтича след един ден. "

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:564
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "По подразбиране WordPress не споделя никакви лични данни с никого."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Колко дълго държим личните ви данни"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Вашите права над личните ви данни"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "В този раздел трябва да посочите с какви права върху техните данни се ползват вашите потребители и как могат да ги упражнят."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616
msgid "Additional information"
msgstr "Допълнителна информация"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:623
msgid "How we protect your data"
msgstr "Как защитаваме личните ви данни"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:630
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Нашите процеси при инциденти с лични данни"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Тези сайтове могат да събират данни за вас, да използват бисквитки, да вграждат допълнителни инструменти за статистика от трети страни, да следят как работите с тези инструменти включително как потребявате вградено съдържание ако имате профил и сте влезли в него на сайта. "

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви аналитични данни. Много хостинг доставчици обаче събират някои анонимни аналитични данни. Възможно е също да сте инсталирали разширение за WordPress, което предоставя услуги за анализ. В такъв случай добавете информация от това разширение тук."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "В този раздел трябва да посочите и изброите всички доставчици &mdash; трети страни, с които споделяте данни от сайта, включително партньори, облачни услуги, процесори за обработка на плащания и доставчици на услуги, и да запишете какви данни споделяте с тях и защо. Задайте връзки към техните политики за поверителност, ако е възможно."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "В този раздел трябва да посочите колко дълго запазвате личните данни, събрани или обработени от уеб сайта. Въпреки че е Ваша отговорност да зададете приода от време, през което съхранявате всеки набор от данни и защо го пазите, тази информация трябва да бъде изброена тук. Например, можете да напишете, че съхранявате записи от формуляр за контакт за шест месеца, записи за анализи за една година и записи за покупки на клиенти за десет години."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Ако оставите коментар, коментарът и неговите метаданни се запазват за неопределено време. Това е така, за да можем автоматично да разпознаваме и одобряваме последващи ваши коментарите, вместо да ги задържаме в опашката за одобряване."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "В този раздел трябва да посочите какви са процедурите при изтичане на данни, евентуални или истински, като например вътрешни системи за наблюдение, механизми за контакт или ограничаване на въздействието на бъгове."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "От какви други източници получаваме данни"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Какви автоматични действия и/или филтрирания, базирани на лична информация, извършваме с данните на потребителя"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Изисквания на браншови регулатори за разкриване на информация"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "За потребители, които се регистрират на нашия уебсайт (ако има такива), съхраняваме и личната информация, която предоставят в потребителския си профил. Всички потребители могат да виждат, редактират или изтриват личната си информация по всяко време (с изключение на това, че не могат да променят потребителското си име). Администраторите на уебсайта могат да виждат и редактират тази информация."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Ако имате профил в този сайт или сте оставяли коментари в него, можете да поискате да получите файл, съдържащ всички данни, които съхраняваме за вас, включително и данни, които сте ни предоставили. Също така можете да поискате да заличим личните данни, които съхраняваме за вас. Това обаче не включва данни, които сме задължени да съхраняваме с административни цели, за нуждите на сигурността на сайта, или по закон."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "В този раздел трябва да изброите всички трансфери на лични данни извън Европейския съюз и да опишете начина, по който тези данни са защитени от европейските стандарти за защита на данните. Това може да включва хостинг, хранилище в облак или други услуги на трети страни."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Според Европейския закон за защита на личните данни данните на потребители от европейския съюз, които се изпращат извън границите му, трябва да се третират и обработват съобразно същата законова рамка като данните, обработвани в Европа. Така че освен да посочите къде отиват данните на потребителите ви, трябва да опишете какви стъпки сте предприели за покриването на тези стандарти, както и стъпките, предприети от третите страни, които имат достъп до данните на потребителите ви. Можете да го направите като посочите допълнително споразумение за поверителност, предоставите клаузи от договорите си или връзки към подходящи законови рамки, които сте спазили."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:653
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Ако сте член на индустрия със собствена регулация или дейността ви е регулирана и чрез допълнителни правила за поверителност, ще трябва да посочите това тук."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Изпращане на връзка за експортиране"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Изтриване на данните..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:335
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Нуждаете ли се от помощ с обновление на страницата с политика за поверителност? Разгледайте нашето упътване с препоръки какво съдържание да включите, както и предложения от вашите разширения и теми."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "В този раздел трябва да посочите контактна информация за въпроси, касаещи поверителността. Ако сте задължени да разполагате с длъжностно лице по защита на данните, същото така посочете неговото име и пълни данни за връзка."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Ако използвате сайта си за търговия и имате сложен процес за събиране и обработка на лични данни, трябва да включите тази информация в политиката си за поверителност в допълнение към информацията, която вече споменахме. "

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "В този раздел трябва да посочите какви мерки сте предприели, за да защитите данните на потребителите си. Това може да включва технически мерки като криптиране; мерки за сигурност като удостоверяване в две стъпки; както и мерки като обучение на персонала за защита на данните. Ако сте извършили оценка на въздействието върху неприкосновеността на личния живот, можете да го споменете и тук."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Ако вашият уебсайт получава данни относно потребителите ви от трети лица, включително рекламодатели, тази информация трябва да бъде включена в секцията на вашата политика по поверителност за взаимоотношенията ви с данни от трети лица."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Ако сайтът ви предоставя услуга, която включва автоматично взимане на решения, например, позволявайки на потребителите да кандидатстват за кредите, или генерираща техни данни в рекламен профил, трябва да посочите, че това се случва и да включите информация за това как данните на потребителите се използват, какви решения се вземат благодарение на събраните данни, какви права имат потребителите върху решенията, взети без човешка намеса."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:394
msgid "Removed %s."
msgstr "Премахнато на %s."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:397
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Деактивирахте това разширение на %s и е възможно вече да нямате нужда от тази политика."

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:403
msgid "Updated %s."
msgstr "Обновено на %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "Suggested text:"
msgstr "Предложен текст:"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се записва при коментиране. Посочили сме какви данни събира WordPress по подразбиране."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация може да бъде разкрита за потребители, които могат да качват файлове. Всички качени файлове обикновено са достъпни публично."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Предложили сме разделите, които ще ви трябват. Под заглавието на всяка секция ще намерите кратко описание на информацията, която трябва да предоставите. Някои секции включват предложено съдържание, други ще трябва да бъдат попълнени с информация от вашите тема и разширения."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:480
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се събира от потребителите и посетителите на сайта. Това може да включва лични данни като име, имейл адрес, лични предпочитания за профила; информация за транзакции като поръчки и техническа информация като информация за бисквитки."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:552
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "На тази страница трябва да обясните каква статистика за сайта поддържате, как потребителите могат да откажат да бъдат следени от инструментите за статистика, и да добавите връзка към политиката за поверителност на доставчика ви на инструменти за статистика. "

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Коментарите от посетителите могат да бъдат проверени чрез автоматична услуга за проверка за спам коментари."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Наръчник за политиката за поверителност"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:230
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Имате нужда от помощ с вашата нова страница за поверителност? <a href=\"%1$s\" %2$s>Прегледайте нашия наръчник%3$s</a> с препоръки за съдържанието, което можете да включите, както и предложенията за вашите тема и разширения."

#: wp-admin/options-privacy.php:258
msgid "There are no pages."
msgstr "Няма страници."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:147
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Предложенят текст за политика за поверителноста е променен. Моля <a href=\"%s\">прегледайте ръководството</a> и обновете вашата политика по поверителноста."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2349
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Предложеното съдържание на политиката за поверителност трябва да бъде добавено през wp-admin с помощта на действие %s или по-ново. "

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2360
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Предложното съдържание за страницата с политика за поверителност трябва да бъде добавено като се използва действие %s или по-ново. Погледнете документацията към кода. "

#: wp-admin/options-privacy.php:54
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Страницата за поверителност е обновена успешно."

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1548
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Чернова)"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страница с политика за поверителност."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:219
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на страницата ви за поверителност."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Относно"

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1157 wp-admin/includes/template.php:1401
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Тази кутия с мета информация, идваща от разширението %s, не е съвместима с редактора на блокове."

#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Редът „Префикс на таблицата“ не може да бъде празен."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Експортиране на &#8220;%s&#8221; като JSON"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1516
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортиране като JSON"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:290
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Това е примерна страница. Тя е различна от блог публикацията, защото ще стои на една позиция и ще се показва в навигацията на уебсайта (в повечето теми). Повечето хора стартират със страница „За нас“, която ги представя на потенциалните посетители на уебсайта. Съдържанието ѝ може да бъде следното:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:295
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Здравейте! Аз работя като куриер, уча за актьор и това е моят сайт. Живея в Пловдив, имам страхотно куче на име Мурджо и обичам бирата (и лошото време)."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:300
msgid "...or something like this:"
msgstr "... или нещо такова:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:305
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Фирма АБВ е основана през 1991 г. и е известна с висококачествените джиджавки, които произвежда. Фирмата има над 2000 служители и е активно ангажирана в подобряването на средата за живеене у нас."

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:311
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Като нов потребител на WordPress, отворете <a href=\"%s\">таблото на сайта</a>, за да изтриете тази страница и да създадете нови за вашето съдържание. Приятна работа!"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:211
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добре дошли в WordPress. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте, след което започнете да пишете!"

#: wp-admin/includes/template.php:1159
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Това мета поле не е съвместимо с редактора на блокове."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1172
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Инсталирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1184
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Активирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле."

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1197
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Отворете <a href=\"%s\">класическия редактор</a>, за да използвате това мета поле."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Беше засечено несъответствие в публикациите."

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Беше установено несъответствие в типа съдържание."

#: wp-admin/includes/theme.php:1177
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Темата не можа да се възобнови."

#: wp-admin/includes/theme.php:1206
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Една или повече теми не можаха да се заредят правилно."

#: wp-admin/includes/theme.php:1207
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Може да намерите повече детайли и да направите промени на екран \"Теми\"."

#: wp-admin/includes/schema.php:1262
msgid "My Network"
msgstr "Моята Мрежа"

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Track %s."
msgstr "Запис %s. "

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Добавяне към: %s "

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Добавете джаджата: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението <strong>изисква по-нова версия на PHP</strong>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:808
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натиснете тук, за да научите повече за актуализирането на PHP</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението<strong> изисква по-нова версия на  WordPress</strong>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:829
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Натиснете тук, за да актуализирате WordPress</a>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Потребителско съобщение за грешка в PHP"

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Потребителска функция за обработване на критични грешки в PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2469
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Не може да се продължи използването на разширението."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2498
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Едно или повече разширения не успяха да заредят коректно."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2499
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Можете да намерите повече детайли и направите промени на екрана за разширения."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:50
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Необходима е актуализация на PHP "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1875
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Какво е PHP и как се отразява на сайта ми?"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1894
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Научете повече за актуализирането на PHP"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:269
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:278
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s."

#: wp-admin/nav-menus.php:837
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Създайте първото си меню по-долу."

#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Задайте име на менюто и натиснете бутона Създаване на меню, за да можете след това да добавяте елементи в него."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:845
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Редактирайте менюто си по-долу или <a href=\"%s\">създавайте ново</a>. Не забравяйте да запазите своите промени!"

#: wp-admin/nav-menus.php:857 wp-admin/nav-menus.php:922
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Настиснете бутон \"Запис на менюто\", за да запазите своите промени."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "или <a href=\"%s\">създайте ново меню</a>. Не забравяйте да запазите промените си!"

#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "Add menu items"
msgstr "Добавяне на елементи в менюто"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква версия %3$s на MySQL или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s."

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress събития и новини</strong> &mdash; Предстоящи събития около вас и последните новини от официалния WordPress проект и <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#: wp-admin/plugins.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Нямате право да възстановите това разширение."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:628
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Разширението е генерирало %d знак <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация."
msgstr[1] "Разширението е генерирало %d знака <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация."

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Ако забележите съобщения относно &#8220;вече изпратени заглавки&#8221;, проблеми с потоците или други затруднения, опитайте да деактивирате или да премахнете това разширение. "

#: wp-admin/themes.php:290
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Темата не може да бъде възстановена, понеже е предизвикала <strong>критична грешка</strong>."

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Theme resumed."
msgstr "Темата е възстановена."

#: wp-admin/user-edit.php:517
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ако промените това, ще ви изпратим имейл на новия ви адрес, за да го потвърдите. <strong> Новият адрес няма да бъде активен, докато не бъде потвърден. </strong>"

#: wp-admin/theme-install.php:444
msgid "Previous theme"
msgstr "Предишна тема"

#: wp-admin/theme-install.php:445
msgid "Next theme"
msgstr "Следваща тема"

#: wp-admin/options-discussion.php:93
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Показване на отметката за бисквитки, позволяваща да се задават „бисквитките“ на автора на коментари."

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Разширение предотврати обновяването чрез деактивиране на %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "%s филтър е активиран. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Автоматичните обновявания са спрени, поради грешка в предходно автоматично обновяване."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Би трябвало да сте получили имейл във връзка с това."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr "Грешката ще бъде изчистена за бъдещи обновявания когато обновите чрез бутона „Обновяване сега“, намиращ се в Табло > Обновявания."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191
msgid "The error code was %s."
msgstr "Кодът на грешката беше %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Не може да бъде открито предходно автоматично фоново обновление."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Беше установено, че папката %1$s използва контрол на версиите (%2$s), но филтърът %3$s позволява обновления. "

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Беше открито, че папката %1$s използва контрол на версията (%2$s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Не бяха открити системи за контрол на версията."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Вашата WordPress инсталация търси FTP данни, за да извършва обновления."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Вашият уебсайт извършва обновления през FTP поради собственост на файлове. Свържете се с вашата хостинг компания.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Вашата инсталация на WordPress не изисква FTP данни за достъп за извършване на актуализации."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Списъкът с контролните стойности за WordPress %s не може да бъде обработен."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Това може да означава, че връзките до WordPress.org не работят коректно."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "WordPress не може да пише в някои файлове: "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Всички WordPress файлове са записваеми."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от константа %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от филтър %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от филтър %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Невъзможна проверка за налична нова версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Проверявайте ръчно обновяванията"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Налично е обновление на WordPress (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Инсталирайте последната версия на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Налична е нова версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Ново второстепенно обновяване е налично за вашия уебсайт. Подобни обновявания често са свързани със сигурността, важно е да ги инсталирате."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Вашият WordPress е актуализиран до последната версия, продължавайте все така! "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Вашите разширения са актуални"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Разширенията обогатяват сайта ви с неща като контактни форми, електронни магазини и много други. Това значи, че те имат дълбок достъп до сайта ви, затова е изключително важно да са обновени."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Има разширения, които чакат да бъдат актуализирани"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d разширение, което очаква обновление."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d разширения, които очакват обновление."

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d активно разширение и то е актуализирано."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d активни разширения и те са актуализирани."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Вашите теми са актуални"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Темите карат сайта ви да изглежда по-добре. Важно е да ги държите актуализирани, за да поддържате бранда си и да запазите сайта си защитен."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Имате теми, чакащи да бъдат обновени"

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d тема за обновяване"
msgstr[1] "Сайтът ви има %d теми за обновяване"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Сайтът ви има %d инсталирана тема и тя е актуализирана."
msgstr[1] "Сайтът ви има %d инсталирани теми и те са актуализирани."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Трябва да премахнете неактивните разширения"

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите сегашната си тема: %1$s  и %2$s, която е родителската ѝ тема. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Поддържайте налична тема по подразбиране"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Сайтът ви няма тема по подразбиране. WordPress използва темите по подразбиране авоматично ако нещо се обърка с обичайната ви тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:879
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Необходимите и препоръчителните модули са инсталирани."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1055
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1853
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Необходимият модул, %s,  не е инсталиран или е бил изключен."

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите %1$s, WordPress темата по подразбиране, %2$s,  сегашната ви тема, и %3$s, която е родителската ѝ тема. "

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1066
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Допълнителният модул, %s,  не е инсталиран или е бил изключен."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1094
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Липсват един или повече от препоръчителните модули."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1097
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Липсват един или повече от необходимите модули."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1206
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL сървърът е актуален."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1232
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Остарял SQL сървър"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1238
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "За да поддържате оптималнo ниво на производителност и сигурност, препоръчваме да използвате %1$s версия %2$s или по-висока. Свържете се с вашия хостинг доставчик, за да адресират това."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1248
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Изключително остарял SQL сървър"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1255
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress изисква %1$s версия %2$s или по- висока. Свържете се с вашия уеб хостинг доставчик, за да поправите това. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1297
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 се поддържа"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1315
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1328
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Вашата версия на MySQL поддържа utf8mb4."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1335
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MariaDB"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1348
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Вашата версия на MariaDB поддържа utf8mb4."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1370
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1386
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 изисква по-нова клиентска библиотека"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1412
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Може да комуникира с WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Комуникацията с WordPress сървърите се използва за проверка за нови версии, както и за инсталация и обновявания на ядрото на WordPress, теми и разширения."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1437
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Невъзможна връзка с WordPress.org"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1446
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Вашият уебсайт не може да се свърже с WordPress.org %1$s поради тази грешка: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Сайтът ви не е настроен да показва информация за грешки"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Режимът за откриване на проблеми се използва за съберане на повече детайли за дадена грешка или проблем със сайта, но той може да съдържа поверителна информация, която не е добре да бъде публично достъпна на сайта."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Сайтът ви записва грешките в потенциално публично достъпен файл"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1512
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Стойността %s беше добавена към конфигурационния файл на сайта. Това означава, че всички грешки на сайта ще бъдат записвани във файл, който е потенциално достъпен за обикновените потребители.  "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Сайтът ви е настроен да показва грешки на посетителите"

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1594
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Достъпвате този сайт чрез HTTPS, но вашият  <a href=\"%s\">адрес</a> не е настроен да използва HTTPS по подразбиране."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1562
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Сайтът ви използва активна HTTPS  връзка."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Сайтът ви не използва HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1575
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Прочетете защо трябва да използвате HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Сигурна връзка между сървърите е нужна за действия като извличане на файлове, извършване на продажби в онайн магазини и т.н."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Сайтът ви може да комуникира безопасно с други услуги"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1724
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Сайтът ви не може да комуникира безопасно с други услуги"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1728
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Говорете с хостинга си за OpenSSL поддръжка за PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1747
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Насрочените събития се изпълняват"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Не беше възможно да се проверят насрочените събития"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1772
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Следната грешка беше получена по време на тестовете на насрочените събития на вашия сайт: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1779
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Планираното събитие беше неуспешно"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "Background updates are working"
msgstr "Извършват се обновявания на заден план"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Насрочените събития периодично проверяват за обновявания на разширения, теми и на самия WordPress. Също така се грижат насрочените публикации да бъдат публикувани навреме. Могат да се използват и от различни разширения, за да е сигурно, че планираните действия са изпълнени. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1828
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Обновяванията на заден план подсигуряват автоматичното обновяване на WordPress, в случай че излезе обновяване относно сигурността за сегашната ви версия."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1846
msgid "Passed"
msgstr "Преминали"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1849
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Обновяванията на заден план не работят, както се очаква"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1857
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Обновяванията на заден план може да не работят правилно"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1933
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Вашият уебсайт може да извършва loopback заявки"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1941
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Loopback заявките се използват за работата на насрочени събития и от вградените редактори за теми и разширения, за подсигуряване стабилността на кода."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Вашият уебсайт не може да завърши loopback заявка"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP заявките работят според очакванията"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Хората, които подддържат сайта, е възможно да блокират всички връзки с други сайтове и услуги или част от тях. Ако тези настройки са направени неправилно, това може да попречи на разширенията и темите да работят правилно."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2004
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP заявките са блокирани"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2019
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP заявките са частично блокирани"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2047
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API е налично"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2055
msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages."
msgstr "REST API е начин, по който WordPress и други приложения комуникират със сървъра. Пример е екранът на блоковия редактор, който разчита на REST API, за да показва и запазва публикации и страници."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Има грешка при REST API"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2110
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Възникна неочакван резултат при REST API"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2133
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API не работи коректно."

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2139
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API не обработва коректно %s параметър на заявка."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528
msgid "WordPress Version"
msgstr "Версия на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2532
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Версии на разширението"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2536
msgid "Theme Versions"
msgstr "Версии на темата"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2540
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия на PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2556
msgid "Database Server version"
msgstr "Версия на сървъра за база от данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2544
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2560
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL utf8mb4 поддръжка"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2613
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS състояние"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2564
msgid "Secure communication"
msgstr "Сигурна комуникация"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2568
msgid "Scheduled events"
msgstr "Насрочени събития"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP заявки"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2581
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Откриването на грешки е активирано"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2607
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback заявка"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2576
msgid "REST API availability"
msgstr "Наличност на REST API"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Няма насрочени събития на този сайт."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2961
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Loopback заявката към вашия уебсайт е неуспешна, вследствие на което функциите, които разчитат на нея, не работят напълно коректно в момента."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2977
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Loopback заявката връща неочакван http статус код, %d. Не може да се определи дали това ще повлияе на нормалната работа на сайта."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2985
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Loopback заявката към вашия сайт е успешно завършена."

#: wp-admin/site-health.php:223
msgid "Great job!"
msgstr "Отлична работа!"

#: wp-admin/site-health.php:227
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Всичко е наред тук."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:233
msgid "Site Health Status"
msgstr "Състояние на сайта "

#: wp-admin/site-health.php:236
msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention."
msgstr "Проверката за състоянието на сайта показва критична информация за конфигурацията на WordPress и елементи, които изискват вашето внимание."

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:255 wp-admin/js/site-health.js:155
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s препоръчително подобрение"
msgstr[1] "%s препоръчителни подобрения"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:276 wp-admin/js/site-health.js:160
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "Открит е %s елемент без проблеми"
msgstr[1] "Открити са %s елемента без проблеми"

#: wp-admin/includes/theme.php:1209
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Към екрана с теми"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:545
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Налична е нова версия на %1$s, но не работи с вашата версия на PHP.  <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте детайли за версия %4$s </a> или <a href=\"%5$s\"> научете повече за обновяване на PHP</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1484
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1704
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1893
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Вашият сайт има %d  разширение, което  не е активно."
msgstr[1] "Вашият сайт има %d  разширения, които  не са активни."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Неактивните разширения са изкушаващи цели за злонамерени посетители. Ако няма да използвате разширение, ви препоръчваме да го премахнете."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Вашият сайт има %d тема, която  не е активна."
msgstr[1] "Вашият сайт има %d теми, които не са активни."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Сайтът ви има %1$d неактивна тема, освен %2$s, активната ви тема.  "
msgstr[1] "Сайтът ви има %1$d неактивни теми, освен %2$s, активната ви тема.  "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Препоръчваме да премахнете неизползваните теми, за да подобрите сигурността на сайта си."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Вашият уебсайт има %1$d неактивна тема, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема."
msgstr[1] "Вашият уебсайт има %1$d неактивни теми, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:882
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1118
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1750
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1936
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1979
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2050
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2161
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2440
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:890
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "Хостинг екипът на WordPress поддържа списък на тези модули, както препоръчителни, така и задължителни, в <a href=\"%1$s\" %2$s>ръководството на екипа%3$s</a>."

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1268
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Използвате %1$s drop-in, което може да значи, че базата данни %2$s не се използва"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP заявките бяха блокирани от %s константа, без разрешени хостове."

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2025
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "HTTP заявките са блокирани от константа %1$s, но някои хостове: %2$s имат разрешение."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1366 wp-admin/includes/file.php:1385
#: wp-admin/includes/file.php:1420
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като проверката на подписа не е налице в тази система."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1438
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като не е намерен подпис."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1486
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2501 wp-admin/includes/plugin.php:2579
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Отидете към екрана с разширения "

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
msgid "All formats"
msgstr "Всички формати"

#: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:727
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на PHP"

#: wp-admin/site-health-info.php:37
msgid "Site Health Info"
msgstr "Информация за състоянието на сайта"

#: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:213
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Функцията за проверка състоянието на сайта изисква JavaScript."

#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Ако искате да експортирате удобен списък с цялата информация на тази страница, можете да използвате бутона по-долу, за да го копирате в клипборда. След това можете да го поставите в текстов файл и да го запишете на вашия твърд диск или да го изпратите по имейл на инженер по поддръжката или разработчик на тема или разширение."

#: wp-admin/site-health-info.php:53
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Копиране на информацията за сайта в клипборда"

#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Нямате право да получавате информация за състоянието на сайта."

#: wp-admin/site-health.php:267
msgid "Passed tests"
msgstr "Издържани тестове"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Вашият сайт има 1 активно разширение и то е актуално."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Вашият сайт има 1 инсталирана тема и тя е актуална."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Неактивните теми трябва да бъдат премахнати"

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Възстановяването на разширението бе неуспешно поради възникването на <strong>критична грешка</strong>."

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1532
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Стойността %1$s е била активирана от %2$s или добавена към вашия конфигурационен файл. Това означава, че при наличие на съобщения за грешки те ще се виждат в потребителския интерфейс на вашия уебсайт. "

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:337
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Вижте наръчника за политиката на поверителност"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управление на вашите разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417
msgid "Update your plugins"
msgstr "Обновете вашите разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Управление на неактивни разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Manage your themes"
msgstr "Управление на вашите теми"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:887
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP модулите извършват повечето от задачите си на сървъра, на който работи сайтът ви. Всякакви промени по тях трябва да се направят от вашия системен администратор. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "SQL сървърът е необходим софтуер за базата данни, която WordPress използва за съхранение на цялото съдържание и настройки на вашия уебсайт. "

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Прочетете повече за това, което WordPress изисква, за да работи."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress&#8217; utf8mb4 изисква MySQL версия %s или по- голяма. Свържете се с администратора на сървъра."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress&#8217; Подръжката на utf8mb4 изисква MariaDB версия %s или по-висока. Свържете се с администратора на вашия сървър."

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress&#8217; utf8mb4 изисква клиентска MySQL библиотека (%1$s) версия  %2$s или по-нова. Свържете се с администратора на вашия сървър."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1457
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Потърсете помощ за разрешаване на проблема."

#: wp-admin/update-core.php:269
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:242 wp-admin/js/site-health.js:150
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s критична ситуация"
msgstr[1] "%s критични ситуации"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:315 wp-admin/includes/image-edit.php:404
#: wp-admin/includes/image-edit.php:569
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s трябва да бъде %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:484 wp-admin/plugin-editor.php:110
#: wp-admin/theme-editor.php:283
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Файлът не съществува! Моля проверете името и опитайте отново."

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:647
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/theme-editor.php:366
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изглежда редактирате темата директно в таблото за управление на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на темата може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:374
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Ако искате да проомените повече от CSS-а на темата си, опитайте да <a href=\"%s\">създадете подтема</a>."

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1026
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "В момента сте в режим на възстановяване. Това означава, че е възможно да съществува грешка с тема или разширение. За да излезете от този режим, прекратете потребителската си сесия или използвате бутона Изход. <a href=\"%s\">Изход от режима на възстановяване</a>"

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Разширението %1$s беше изключено, поради грешка: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:689
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Избраното разширение е изтрито."

#: wp-admin/plugins.php:691
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Избраните разширения са изтрити."

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin activated."
msgstr "Разширението е активирано."

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Избраните разширения са активирани."

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Разширението е изключено."

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Избраните разширения са изключени."

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Разширението е възобновено."

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:593
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Промяната на снимката на профила става в Gravatar</a>."

#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:48
msgid "Default post settings"
msgstr "Настройки по подразбиране за публикациите"

#: wp-admin/options-discussion.php:59
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Позволяване на потребителите да коментират нови публикации"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Изтриване на сайта"

#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Документация за настройките за четене</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:145
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Предупреждение:</strong> тези страници не трябва да бъдат същите като вашата Страница с Политика за поверителност!"

#: wp-admin/options-reading.php:161 wp-admin/options-reading.php:162
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "За всяка всяка публикация в потока да се включи"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:171
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Вашата тема определя как съдържанието се показва в браузърите. <a href=\"%s\">Научете повече за потоците</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Документация относно настройките за писане</a>"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Преглед на доклада за експортиране."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Всички автоматични актуализации са изключени."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
msgid "Rotate left"
msgstr "Звъртане наляво"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Rotate right"
msgstr "Завъртане надясно"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:141
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Директивите (редовете) между \"BEGIN %1$s\" и \"END %1$s\" са\n"
"динамично генерирани и трябва да се променят само чрез филтрите на WordPress.\n"
"Всяка промяна на директивите между тези маркери ще бъде заличена."

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Насрочено за: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:229
msgid "Published on: %s"
msgstr "Публикувано на: %s "

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Насрочване за: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:237
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Публикуване на: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2097
msgid "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#: wp-admin/includes/ms.php:1149 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Документация за управление на сайта</a>"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Вашата версия на WordPress (%s) е актуална"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Изпълнението на планираното събитие закъсня"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS връзката е по-сигурен начин за разглеждане на уеб сайтове. Много услуги вече изискват HTTPS. HTTPS позволява да се възползвате от нови възможности за увеличаване на скоростта на сайта, подобряване на класирането в търсачките и спечелване доверието на посетителите ви, като им помагате да пазят поверителността на онлайн дейността си."

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1798
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно."

#: wp-admin/includes/template.php:2230
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Защитено с парола"

#: wp-admin/includes/template.php:2244
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Чернова от Персонализатора"

#: wp-admin/includes/template.php:2252
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Залепена"

#: wp-admin/includes/template.php:2261
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Начална страница"

#: wp-admin/includes/template.php:2265
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница с публикации"

#: wp-admin/includes/template.php:2270
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страница Политика за поверителност"

#: wp-admin/includes/image.php:167
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Прикаченият файл не може да бъде намерен."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Заличаването е завършено."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Заличаването на данните е неуспешно."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/plugin-editor.php:298
#: wp-admin/theme-editor.php:327
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> за повече информация."

#: wp-admin/includes/file.php:326 wp-admin/options-permalink.php:456
#: wp-admin/options-permalink.php:488 wp-admin/options-permalink.php:524
#: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:464
#: wp-admin/theme-editor.php:328
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#: wp-admin/options-general.php:49
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Документация относно настройките</a>"

#: wp-admin/options-general.php:109
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#: wp-admin/options-general.php:120
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Административен имейл адрес."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:244
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Изберете град в същата часова зона като вашата или някаква %s (Coordinated Universal Time) часова зона. "

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:255
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Универсалното време (UTC) е %s."

#: wp-admin/options-general.php:386
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Документация за форматиране на дата и час</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Документация за разработката на теми</a>"

#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Документация за използването на теми</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Документация за редактирането на файлове</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Документация на етикетите за темите</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Документация за редактирането на разширения</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Документация за създаването на Разширения</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:670
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Документация за управлнието на менютата</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1016
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Документация за обновяването на WordPress</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Документация за настройки на Постоянни връзки</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Документация за работа с Постоянни връзки</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Документация за Nginx конфигурация</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1966 wp-admin/site-health.php:127
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Резултатите все още се зареждат&hellip;"

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:43
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Тази страница може да ви покаже всеки детайл за конфигурацията на вашия WordPress сайт. За всякакви подобрения, които могат да бъдат направени, посетете страницата със <a href=\"%s\">Състоянието на сайта</a>."

#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Документацияя за добавянето на нови потребители</a>"

#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Документация относно Таблото за управление</a>"

#: wp-admin/plugins.php:588
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Документация за управление на разширения</a>"

#: wp-admin/revision.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Управление на версиите</a>"

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:262
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Документация за медийна библиотека</a>"

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:307
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Настройката %s не е регистрирана. Такива вече не се употребяват. Погледнете https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:362
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Тази страница позволява директен достъп до настройките на сайта ви. Тук можете да счупите доста неща. Бъдете внимателни! "

#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Документация за инструменти</a>"

#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Документация за работата с джаджи</a>"

#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Документация за настройките на медийни файлове</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Документация за редакция на потребителски профили</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Повече информация</a>"

#: wp-admin/users.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Документация за управление на потребители</a>"

#: wp-admin/users.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Описание на ролите и правомощията</a>"

#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Документация за качването на медийни файлове</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Документация за добавяне на нови теми</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Документация за настройките на коментари</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Документация за инсталирането на разширения</a>"

#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1305
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 е кодовата таблица, която WordPress препоръчва за съхранение на базата от данни, защото безопасно поддържа широк набор от символи и кодирания, вкючително емоджи, и позволява по-добра поддръжка за неанглийски езици."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1113
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, защото WordPress %1$s  изисква %2$s PHP разширението."

#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1333 wp-admin/includes/plugin.php:1437
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "Седмият параметър, подаден на %s, трябва да бъде цяло число, указващо разположението в менюто."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1115
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е валидна"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1123
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е преконфигурирана при зареждането на WordPress. Това е нужно за правилното изчисление на датите и часовете."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1132
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е невалидна"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1138
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Часовата зона на PHP по подразбиране бе променена след зареждането на WordPress от извикването на функцията %s. Това може да обърка правилното извеждане и изчисления на дати и часове."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2548
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Часова зона в PHP по подразбиране"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Delete requests"
msgstr "Изтриване на заявките"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Повторно изпращане на заявките за потвърждение"

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Сайтът ви върви на актуална версия на PHP (%s)"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s)"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:796
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2964
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Грешка: %1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3092
#: wp-admin/js/site-health.js:340
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Няма наличен тест"

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:912 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено. Грешката може да бъде предизвикана и от забрана за качване на файлове от %1$s файла или от стойност на %2$s дефинирана като по-малка от %3$s в %1$s."

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:862
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Каченият файл надвишава директивата %1$s в %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1964
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Все още няма информация&hellip;"

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1977
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "Проверките за здравословно състояние на сайта ще се изпълняват автоматично на определен период от време, за да събират информация за сайта ви. Можете да <a href=\"%s\">посетите екрана за здравето на сайта</a>, за да добиете информация за текущото състояние."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1989
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Налични са критични проблеми по здравословното състояние на сайта ви, които е нужно да бъдат отстранени възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1985
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Страхотна работа! Сайтът ви премина успешно всички проверки на състоянието му."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1993
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има някои направления за подобрения на бързодействието и сигурността."

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2003
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Прегледайте този <strong>%1$d елемнт</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана за състоянието на сайта</a>."
msgstr[1] "Прегледайте тези <strong>%1$d проблема</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана на здравето на сайта</a>."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Тази версия съдържа превод и различни подобрения по локализацията."

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Трябва да си обновите файла %s."

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на нова"

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:248
msgid "<strong>Error:</strong> Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> не е намерена страница с настройки %s в списъка с разрешените."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:400 wp-admin/setup-config.php:469
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Невъзможност за писане във файла %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Стилове на блоковия редактор"

#: wp-admin/includes/theme.php:351
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Широки Блокове"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Шаблони на блоковия редактор"

#: wp-admin/includes/theme.php:1064 wp-admin/theme-install.php:432
#: wp-admin/theme-install.php:464
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Не може да се инсталира"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:153
msgid "Restore original image"
msgstr "Връщане на оригиналното изображение"

#: wp-admin/includes/update.php:1103
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Не е насрочено автоматично обновяване. Може би има проблем с WP-Cron.  "

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1113
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Автоматичното обновяване изостава с %s. Може би има проблем с WP-Cron."

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1119
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Автоматично обновяване е насрочено за след %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 wp-admin/includes/meta-boxes.php:355
#: wp-admin/js/post.js:794
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "График"

#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Паролите не съвпадат. Въведете една и съща парола в двете полета."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1156
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Не е засечена сесия на PHP"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Сесия на PHP, създадена с извикване на функцията %1$s, може да пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Активни сесии трябва да се затварят с %2$s преди да бъдат правени каквито и да е HTTP заявки."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1177
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Засечена е активна сесия на PHP"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1183
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Сесия на PHP е създадена с извикване на функцията %1$s. Това пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Сесията трябва да бъде затворена от %2$s преди да бъдат правени каквито и да са HTTP заявки."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Сесии на PHP"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1364
msgid "Move %s box up"
msgstr "Преместване на секцията %s нагоре"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1374
msgid "Move %s box down"
msgstr "Преместване на секцията %s надолу"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1151
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версиите на WordPress (%1$s) и PHP (%2$s) не покриват минималните изисквания на %3$s. Разширението изисква WordPress %4$s и PHP %5$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1164
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версията на PHP (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква PHP %3$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1175
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущата версия на WordPress (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква WordPress %3$s."

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Важно:</strong> Преди да обновите <a href=\"%1$s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>. Ако имате нужда от помощ, посетете страницата с документация за <a href=\"%2$s\">обновяване на WordPress</a>."

#: wp-admin/update-core.php:1000
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за основните версии на WordPress и за всяка тема и разширение. Темите и разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron."

#: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:315
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Забележка: Теми и разширения от трети страни, както и собствен код, могат да променят планирането на WordPress."

#: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1011 wp-admin/network/themes.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Научете повече: Документация за автоматичните обновления</a>"

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:163
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "Страницата за потвърждаване на административния имейл ще се покаже отново след %s."

#: wp-admin/plugins.php:454
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Свържете се с администратора на мрежата, за да настрои автоматичното обновяване на разширенията."

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "Разширението ще се обновява автоматично."

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "Разширението вече няма да се обновява автоматично."

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Избраните разширения ще бъдат обновявани автоматично."

#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Избраните разширения вече няма да се обновяват автоматично."

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяко разширение по отделно. Разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron."

#: wp-admin/plugins.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Нямате право да управлявате автоматичното обновяване на разширения."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Нямате право да изключвате автоматичното обновяване на теми."

#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяка тема по отделно. Темите с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron."

#: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Темата ще се обновява автоматично."

#: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Темата вече няма да се обновява автоматично."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:408 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:927 wp-admin/themes.php:1146
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "%s не може да се активира"

#: wp-admin/user-edit.php:931 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1109
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Затваряне на това съобщение."

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Нямате право да променяте настройките за автоматично обновяване на темите."

#: wp-admin/theme-install.php:391 wp-admin/theme-install.php:455
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Активирано "

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:729
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Обновяване на %s сега"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/theme-install.php:423
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Инсталиране на %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Инсталиране на %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:430
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Не може да се инсталира %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2158
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Файлове могат де бъдат качени"

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2168
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "Директивата %1$s в %2$s определя дали е разрешено качването на файлове в сайта ви. "

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Функцията %s е спряна, заради което някои настройки за медия файловете са недостъпни."

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2193
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s е сложен на %2$s. Няма да можете да качвате файлове на сайта си. "

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Стойността за %1$s е по-малко от %2$s. Това може да създаде проблеми при качване на файлове. "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Изглежда автоматичните актуализации на разширения  и теми са правилно конфигурирани"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Автоматичните актуализации на разширения и теми гарантират, че винаги са инсталирани най-новите версии."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Сайтът ви може да има проблеми при автоматично актуализиране на разширения и теми."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2888
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Автоматичните обновления за разширения и/или теми са деактивирани, но настройките все още са настроени да се показват. Това може да причини автоматичните обновления да не работят нормално."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2897
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Автоматичните обновления за разширенията и темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2902
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Автоматичните обновления за разширенията са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2907
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Автоматичните обновления за темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2913
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Няма проблеми с автоматичните обновления на разширенията и темите."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2589
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Автоматични обновления на разширения и теми."

#: wp-admin/options-discussion.php:208 wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Забранени ключови думи за коментари"

#: wp-admin/update-core.php:684
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Това обновление не работи с вашите версии на WordPress и PHP."

#: wp-admin/update-core.php:718
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/themes.php:1036
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Несъвместимост на обновлението"

#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Автоматичните обновления са достъпни само за разширения, достъпни от WordPress.org, или които включват съвместима система за обновления."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2207
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "Стойността \"%1$s\" е по-малка от \"%2$s\"."

#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Имайте предвид, че дори настроен да не позволява на търсачките да го индексират, сайтът ви ще бъде видим в мрежата и не всички търсачки ще се придържат към това напътствие."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Неуспешно създаване на файлово извлечение за лични данни. ZipArchive не е наличен."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Невалиден ID на заявката по време на генериране на  файлово извлечение на личните данни."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Невалиден имейл при създаване на файлово извлечение на личните данни."

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Можете да изберете дали сайтът ви ще бъде обхождан от ботове, ping услуги и паяци. Ако искате тези услуги да игнорират сайта ви, натиснете отметката в квадратчето до  &#8220;Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт&#8221; и натистене бутона Запазване в долната част на екрана."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Неуспешно ограничаване на достъпа през браузъра на папката с лична информация."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Отварянето на файла (JSON отчет) с лична информация бе неуспешно."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Отварянето на архивния файл с лична информация бе неуспешно."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Следващи стъпки"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Отбележете заявката като завършена"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d заявка за потвърждение не бе изпратена повторно. "
msgstr[1] "%d заявки за потвърждение не бяха изпратени повторно."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d заявка за потвърждение беше успешно изпратена отново."
msgstr[1] "%d успешно изпратени заявки."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d заявка е означена като завършена."
msgstr[1] "%d заявки са означени като завършени."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d заявката не бе изтрита."
msgstr[1] "%d заявки не бяха изтрити."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d заявка е изтрита успешно."
msgstr[1] "%d заявки са изтрити успешно."

#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "Отбележете заявката за извлечение на &#8220;%s&#8221; като завършена."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Изпълнена заявка"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Ако заявите смяна на паролата, вашият IP адрес ще бъде включен в имейла за извършване на смяната."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "Екранни елементи"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Някои елементи на екрана могат да се показват или скриват, като се използват отметките."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Те могат да бъдат разгънати и свити чрез щракване върху заглавията им, и подредени чрез придърпването им или чрез щракване върху стрелките „нагоре“ и „надолу“."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "Упълномощаващият хедър работи според очакванията."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2265
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "Липсва упълномощаващ хедър."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2267
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "Упълномощаващият хедър е невалиден."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2286
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Изтриване на връзките на публикациите"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2292
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Научете как да конфигурирате упълномощаващия хедър."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2624
msgid "Authorization header"
msgstr "Заглавка на оторизацията"

#: wp-admin/includes/template.php:2368
msgid "Current Header Video"
msgstr "Текущо видео в заглавката"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Изтриване на лични данни"

#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "Обновете ръчно през WordPress %1$s до <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a>:"

#: wp-admin/user-new.php:588
msgid "Type the password again."
msgstr "Напишете паролата още веднъж."

#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Set New Password"
msgstr "Нова парола"

#: wp-admin/user-edit.php:662
msgid "Type the new password again."
msgstr "Въведете новата парола отново."

#: wp-admin/user-edit.php:738
msgid "Application Passwords"
msgstr "Пароли на приложения"

#: wp-admin/user-edit.php:739
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Паролите за приложения позволяват идентификация чрез неинтерактивни системи, като XML-RPC  или REST API, без да предоставяте вашата собствена парола. Паролите за приложения могат да бъдат лесно анулирани и не могат да бъдат ползвани за обичайното влизане в сайта ви.  "

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:751
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>."
msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в тази инсталация, за които имате правомощия</a>."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1433
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Не успяхме да намерим %s. Потърсете околни градове. Например: Русе; Пловдив; Варна."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "към началото"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; Kъм редактиране "

#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; Kъм Потребителите"

#: wp-admin/user-edit.php:783
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Задължително е създаването на парола за приложението, не и обновяването на потребителя."

#: wp-admin/user-edit.php:797
msgid "Add New Application Password"
msgstr "Добавяне на нова парола за приложението"

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>Статус за състоянието на сайта</strong> &mdash; ви информира за потенциялни проблеми, който трябва да бъдат адресирани, за да подобрят производителността или сигурността на сайта. "

#: wp-admin/update-core.php:310
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Автоматичното обновяване за всички версии на WordPress е включено. Благодарим ви!"

#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "От сега нататък ядрото на този сайт ще получава само  автоматични обновления на сигурността и версии за поддръжка."

#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Този сайт се обновява автоматично с всяка нова версия на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Сайтът се обновява автоматично само с версиите за поддръжка и сигурност на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Сайтът няма да получава автоматични обновявания за нови версии на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:1030
msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating."
msgstr "Тук можете да намерите информация относно обновявания, да настроите автоматични обновявания, както и да разберете кои разширения и теми се нуждаят от обновяване."

#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1052
msgid "Current version: %s"
msgstr "Текуща версия: %s"

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Преминаване към автоматично обновяване само на версиите за поддръжка и сигурност."

#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Активиране на автоматичното обновяване за всички нови версии на WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Ръчно обновяване до последния нощен компилационен процес:"

#: wp-admin/update-core.php:273
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва."

#: wp-admin/update-core.php:400
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Изглежда, че сайтът използва контрол на версиите. Автоматичното обновяване е изключено."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2291
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"

#: wp-admin/user-edit.php:801
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Препоръчително е обновяване на версията на PHP"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1868
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови."

#: wp-admin/options-writing.php:211 wp-admin/options-writing.php:225
msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Не може да се инициира потвърждение за заявка за лични данни."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Невалидна заявка за лични данни."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Заявката е добавена успешно."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Не може да се създаде папка за извличане на лични данни."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Отварянето на файла (HTML report) не беше успешно."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (формат JSON)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (HTML формат)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:795
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Невалиден ID на заявката по време на добавянето на данните за експорт."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:946
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Невалиден ID на заявката при обработката на данните за изтриване."

#: wp-admin/includes/file.php:1900
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Неуспешно отваряне на директорията. "

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:428
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Копиране на предложения текст с правила"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609
msgid "Contact information"
msgstr "Информация за контакт"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:501
msgid "Send password reset"
msgstr "Промяна на паролата"

#: wp-admin/includes/revision.php:96
msgid "Added"
msgstr "Добавено:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1495
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Научете повече за отстраняването на грешки в WordPress."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "Вашият <a href=\"%s\"> адрес на сайта </a> не е настроен да използва HTTPS."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Достъпвате до този уебсайт чрез HTTPS, но вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използвате HTTPS по подразбиране."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1624
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "Вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използват HTTPS."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS вече се поддържа за вашия уебсайт."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1643
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Въпреки това вашият WordPress адрес в момента се контролира от PHP константа и следователно не може да бъде актуализиран. Трябва да редактирате своя %1$s и да премахнете или актуализирате дефинициите на %2$s и %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1657
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1665
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Обновяване на сайта за ползване на HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Говорете с вашия доставчик на хостинг относно поддържането на HTTPS за уебсайта ви."

#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1466
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "Искате ли още събития? <a href=\"%s\"> Помогнете за организирането на следващото </a>!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Настройката за %1$s в момента е конфигурирана като 0, това може да причини някои проблеми при опит за качване на файлове чрез плъгин или теми, които разчитат на различни методи за качване. Препоръчително е да конфигурирате тази настройка на фиксирана стойност, идеално съвпадаща със стойността на %2$s, тъй като някои методи за качване четат стойността 0 като неограничена или деактивирана."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Обновяване до най-новата %s от последното денонощие"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Инсталиране обратно на версия %s"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:162 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:169 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Правила"

#: wp-admin/options-privacy.php:178 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Настройките за поверителност изискват JavaScript."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86
msgid "Policies"
msgstr "Правила"

#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Изпращане на връзка за смяна на паролата"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Изпратете връзка за смяна на паролата на %s. С това няма да промените паролата или да принудите потребителя да я смени."

#: wp-admin/users.php:567
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Връзката за смяна на паролата е изпратена."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:570
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребител."
msgstr[1] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребители."

#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Нямате права да обновите този сайт до HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Изглежда HTTPS не се поддържа за вашия сайт в момента."

#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Привключването на адреса на сайта към HTTPS беше успешно."

#: wp-admin/site-health.php:113
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Превключването на адреса на сайта към HTTPS не беше успешно."

#: wp-admin/options-privacy.php:256
msgid "Create a new Privacy Policy Page"
msgstr "Създайте нова страница с Политика за поверителност"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1690
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Internet Explorer не предоставя най-доброто WordPress преживяване. Опитайте с Microsoft Edge или друг по-съвременен браузър, за да вземете най-доброто от сайта си."

#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1723
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "Научете как да <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">сърфирате щастливо</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1987
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Наличен е критичен проблем в състояние на сайта ви, който е нужно да бъде отстранен възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1991
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има нещо, което можете да направите за подобряване на бързодействието и сигурността."

#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "Мета данните %s за публикация трябва да са масив."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Невъзможно кодирането за сваляне на личните данни. Грешка: %s"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Теми %s"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:499
msgid "item %s"
msgstr "елемент %s"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:501
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Изтриване от менюто на: %s."

#: wp-admin/nav-menus.php:1006 wp-admin/nav-menus.php:1041
msgid "Bulk Select"
msgstr "Избор на много"

#: wp-admin/nav-menus.php:1043
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Премахвне на избраните елементи"

#: wp-admin/nav-menus.php:1045
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Списък на елементи от менюто, избрани за изтриване:"

#: wp-admin/options-permalink.php:466 wp-admin/options-permalink.php:498
#: wp-admin/options-permalink.php:533
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Пренаписване на правила:"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:462
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла %1$s, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%2$s\">Променяне правата на файловете</a> за повече информация."

#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Състояние на сайта - %s"

#: wp-admin/site-health.php:163
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Превключване на допълнителните елементи в менюто"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:882
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Преглед на подробностите за темата %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:906
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Персонализиране на %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:560 wp-admin/themes.php:920
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Преглед на живо на %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:625
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Изтриване на %s"

#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "Отнасяме се много сериозно към темите по поверителността и прозрачността"

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2553
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "%1$s %2$s беше деактивирано поради несъвместимост с WordPress %3$s, обновете го до %1$s версия %4$s или по-нова."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2562
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s беше деактивиран поради несъвместимост с WordPress %3$s."

#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2574
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "Разширението %s бе изключено по време на обновяването на WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Template Editing"
msgstr "Редактиране на шаблони"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1371
msgid "Select location"
msgstr "Избор на локация"

#: wp-admin/includes/user.php:649
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "ID на приложението трябва да бъде валиден UUID."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Добре дошли във вашето WordPress табло!"

#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "Таблото е първото място, което виждате, когато влезете в сайта си. В него ще намерите всички WordPress инструменти. Ако имате нужда от помощ, натиснете бутона \"Помощ\" горе, вдясно, над заглавието на екрана."

#. translators: %s: "beta" label
#: wp-admin/menu.php:209
msgid "Editor %s"
msgstr "Редактор %s"

#: wp-admin/menu.php:210
msgid "beta"
msgstr "бета"

#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Menu item removed"
msgstr "Елемент от менюто беше премахнат"

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Елементът е преместен най-отгоре"

#: wp-admin/options-discussion.php:61
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Настройките на отделните публикации могат да презапишат тези настройки. Промените тук ще се отразят само на новите публикации."

#: wp-admin/options-privacy.php:37
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "Екранът \"Поверителност\" ви предлага да създадете нова страница с политика за поверителност или да изберете от някоя от вече наличните. "

#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Документация относно настройките за поверителност</a>"

#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Този екран ви показва данни за състоянието на сайта ви и дава рейтинг на състоянието на инсталацията ви. "

#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "В таба \"Статут\" ще видите важна информация за конфигурацията на WordPress, както и всичко друго, което изисква вниманието ви. "

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Документация за Инструмента за проверка на статуса на сайта</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:38
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "На този екран ще намерите инструкции и примери как да нпишете собствена политика за поверителност. Ваша отговорност е да използвате тези източници правилно, да предоставите необходимата информация в политиката си за поверителност и да поддържата информацията изрядна и обновена. "

#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "В таба \"Инфо\" ще намерите детайлите за конфигурирането на вашия WordPress сайт, сървър и база от данни. Има и функция за експортиране, с която можете да копирате цялата информация за сайта си. Това е полезно когато давате инструции за използване на сайта си на други хора. "

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Документация за редактиране на теми</a>"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "g:i a T"
msgstr "G: i T"

#: wp-admin/user-edit.php:813
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "Паролата за приложението изисква HTTPS, койот не е активиран на този сайт."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:818
msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "Ако този сайт е работен можете да <a href=\"%s\" target=\"_blank\">зададете вида платформа за разработка</a>, за да включите паролите на приложението. "

#: wp-admin/menu.php:270 wp-admin/menu.php:271 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Редакция на файлове от темата"

#: wp-admin/menu.php:290 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/menu.php:321
#: wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Редакция на файлове от разширения"

#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2048
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Научете повече за версия %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2060
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Създавайте богато съдържание с блокове и макети"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2061
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Макетите за блокове са предварително настроени стилово блокове. Използвайте ги за създаване на нови страници бързо и ефективно. "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2062
msgid "Add a new page"
msgstr "Добавяне на нова страница"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2072
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Управлявайте целия си сайт с теми за блокове."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2073
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Управлявайте дизайна на сайта си от горе до долу с блокове и макети. "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2074
msgid "Open site editor"
msgstr "Отваряне на редактора на сайта"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2076
msgid "Start Customizing"
msgstr "Започнете персонализирането"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2077
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Управлявайте логото, заглавното изображение, менютата и още от Настройките."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2079
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Отваряне на Настройки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2091
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "Със Стилове променяте визията на сайта си"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2092
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "Променете дребни неща по сайта си или го модифицирайте изцяло. Бъдете креативни. Защо не започнете с нова цветова схема или шрифт? "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2093
msgid "Edit styles"
msgstr "Редактиране на стилове"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2095
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Открийте нов начин за изграждане на сайта си."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2096
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "Вече има нов ти теми за WordPress, наречени блок теми, с които можете да създавате сайтовете, които винаги сте искали, с помощта на блокове и стилове."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2097
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Научете за блоковите теми"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Къде се изпращат данните ви"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"

#: wp-admin/includes/post.php:1519
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Промяна на структурата на връзките"

#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Аватарът е изображение, което може да се асоциира с потребител в много сайтове. В тази зона можете да изберете да покажете аватарите на потребителите, които ползват сайта."

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "След като изберете страницата с политиката си за поверителност, я редактирайте. "

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1463
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привет ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Някой с администраторски права е поискал смени администраторския имейл адрес за този сайт: \n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"За да потвърдите промяната, натиснете на тази връзка:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете да игнорирате и изтриете това писмо ако не искате да предприемете това действие.\n"
"\n"
"Този имейл е изпратен на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрави,\n"
"Всички от ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:454
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s <a href=\"%2$s\">не се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това е условието за пренаписване на адресите, което трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това вмъкнете това условие в елемент %5$s на файл %1$s."

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:522
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s не е <a href=\"%2$s\">се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това са правилата за mod_rewrite, които трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко."

#: wp-admin/options.php:336
msgid "Settings save failed."
msgstr "Неуспешно запазване на настройките. "

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Добре дошли в WordPress. Ето какво трябва да знаете преди да започнете."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:173
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Тази информация се изоплзва за създаването на файл %s."

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Документация за работа с теми</a>"

#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress e обновен. Последната стъпка е да обновите базата си от данни до най-новата версия. "

#: wp-admin/users.php:409 wp-admin/users.php:441
msgid "You cannot remove users."
msgstr "Не можете да триете потребители. "

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:759
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>."
msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>."

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "Константата %1$s се дефинира като %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Друг опит ще бъде направен със следващото издание."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "В сайта ви няма активирани разширения."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "В сайта ви няма инсталирани теми."

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви. Минималната препоръчителна версия на PHP е %s."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:782
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която скоро няма да се поддържа от WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:787
msgid "Requirements"
msgstr "Изисквания"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:815
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1855
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated."
msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания на защитата. Тя трябва да бъде обновена."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2094
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "При тестване на REST API се появи следната грешка:"

#. translators: %s: The REST API URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2097
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2117
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "Крайна точка на REST API: %s"

#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message.
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error
#. message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2122
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "Отговор от REST API: (%1$s) %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "При тестване на REST API е върнат неочакван резултат:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258
msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site."
msgstr "Упълномощаващият хедър идва от приложенията на трети страни, които сте добавили към сайта. Без него тези приложения няма да могат да се свържат със сайта ви."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2275
msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr "Ако все още виждате това предупреждение, след като сте опитали действията по-долу, може да се наложи да се свържете с вашия хостинг доставчик за допълнителна помощ."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2309
msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr "Кешът на страницата подобрява скоростта и производителността на вашия сайт, като запазва и обслужва статични страници, вместо да зарежда отново страница всеки път, когато потребителят я посещава."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310
msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:"
msgstr "Кешът на страницата се открива чрез търсене на активно разщирение за кеширане на страници, както и чрез отправяне на три заявки към началната страница и търсене на една или повече от следните заглавки за кеширане на HTTP клиент:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2324
msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2325
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Научете повече за кеша на страници"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2334
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Не може да се открие наличието на кеш за страници"

#. translators: 1: Error message, 2: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2338
msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr "Неуспешно засичане на кеширане на страницата поради потенциален проблем със заявката за обратна връзка. Уверете се, че тестът за заявката за обратна връзка е преминат. Грешка: %1$s (код: %2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2350
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Кешът на страницата не е открит, но времето за реакция на сървъра е добро"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2353
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Кешът на страницата е открит и времето за реакция на сървъра е добро"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2357
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Кешът на страницата не е открит и времето за реакция на сървъра е бавно"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2359
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Кешът на страницата е открит, но времето за реакция на сървъра все още е бавно"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2366
msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working."
msgstr "Времето за реакция на сървъра не можа да бъде определено. Проверете дали заявките за обратна връзка работят."

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2373
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Това е по-малко от препоръчителния праг от %2$s милисекунди."

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2380
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Тя трябва да бъде по-малка от препоръчителния праг от %2$s милисекунди."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "Не са засечени хедъри за кеширане при клиента в отговора от сървъра."

#. translators: %d: Number of caching headers.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "Засечен е %d хедър за кеширане при клиента в отговора от сървъра:"
msgstr[1] "Засечени са %d хедъра за кеширане при клиента в отговора от сървъра:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2405
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Открито е разширение за кеширане на страници."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2408
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "Не е открито разширение за кеширане на страници."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2433
msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "Използва се постоянен кеш на обекти"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446
msgid "A persistent object cache makes your site&#8217;s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site&#8217;s content and settings much more quickly."
msgstr "Постоянният кеш на обекти прави базата данни на сайта ви по-ефективна, което води до по-бързо време за зареждане, защото WordPress може да извлече съдържанието и настройките на сайта ви много по-бързо."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Научете повече за постоянното кеширане на обекти."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2462
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "Не се изисква постоянен кеш на обекти"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469
msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site."
msgstr "Вашият хостинг доставчик може да ви каже дали на сайта ви може да бъде активиран постоянен кеш на обекти."

#. translators: Available object caching services.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2474
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "Вашият хост изглежда, че поддържа следните услуги за кеширане на обекти: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2495
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Трябва да използвате постоянен кеш на обекти"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635
msgid "Page cache"
msgstr "Кеш на страници"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2642
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Постоянен кеш на обекти"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1849
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1862
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1877
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви."

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1882
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "Най-ниската препоръчителна версия на PHP е %s."

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Styles & Block Settings"
msgstr "Настройки на теми и блокове"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "%s removed from permalink structure"
msgstr "%s бе премахната от структурата на адресите."

#. translators: %s: %postname%
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines."
msgstr "Изберете структурата за постоянна връзка за вашия уеб сайт. Включването на етикета %s прави връзките лесни за разбиране и може да помогне на публикациите ви да се класират по-високо в търсачките."

#: wp-admin/options-permalink.php:359
msgid "Customize permalink structure by selecting available tags"
msgstr "Персонализирайте структурата на адресите в сайта чрез избор от наличните оператори"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:418
msgid "Configuration rules for %s:"
msgstr "Конфигурационни правила за %s:"

#: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:28
msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr "Темата, която използвате в момента, не е съвместима с редактора на сайта."

#: wp-admin/site-health.php:246
msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr "Критичните проблеми могат да окажат голямо влияние върху производителността или защитата на вашите сайтове и решаването им трябва да бъде приоритетно."

#: wp-admin/site-health.php:259
msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr "Препоръчителните елементи се считат за полезни за вашия сайт, въпреки че не са критично важни за приоритизиране. Tе могат да включват подобрения в неща като производителност, потребителски опит и др."

#: wp-admin/theme-install.php:143
msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site."
msgstr "Блоковата тема е тема, която използва блокове за всички части на сайта, включително навигационни менюта, горен колонтитул, съдържание и долен колонтитул на сайта. Тези теми са създадени за функциите, които ви позволяват да редактирате и персонализирате всички части на вашия сайт."

#: wp-admin/theme-install.php:144
msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates."
msgstr "С блокова тема можете да поставяте и редактирате блокове, без да влияете на съдържанието си, като персонализирате или създавате нови шаблони."

#: wp-admin/theme-install.php:149
msgid "Block themes"
msgstr "Теми на блокове"

#: wp-admin/theme-install.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Документация за Блок темите</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:204
msgctxt "themes"
msgid "Block Themes"
msgstr "Блок теми"

#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:"
msgstr "Посочването на един ред разкрива връзки за действие, които ви позволяват да управлявате медийни елементи. Можете да извършите следните действия:"

#: wp-admin/upload.php:244
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail."
msgstr "<strong>Редактиране</strong> ще ви заведе до изчистен екран с опции за редакция на метаданните на този файл. Същият екран може да бъде достъпен с натискане на медийния файл или умалената картинка."

#: wp-admin/upload.php:245
msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr "<strong>Изтриване завинаги</strong> ще изтрие файла от библиотеката (както и от всички публикации, към които е бил добавен)."

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file."
msgstr "<strong>Изглед</strong> ще ви отведе до публична страница за показване на този файл."

#: wp-admin/upload.php:247
msgid "<strong>Copy URL to clipboard</strong> copies the URL for the media file to your clipboard."
msgstr "<strong>Копиране на връзка</strong> копира връзката на медийния файл в краткосрочната памет."

#: wp-admin/user-edit.php:819
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"

#: wp-admin/users.php:64
msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password."
msgstr "<strong>Изпращане на връзка за смяна на парола</strong> изпраща на потребителя имейл с линк, чрез който ще може да си зададе нова парола."

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Site Editor"
msgstr "Редактор на сайта"

#. translators: %s: Number of critical Site Health checks.
#: wp-admin/menu.php:383
msgid "Site Health %s"
msgstr "Състояние на сайта %s"

#: wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Състояние на сайта"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:971
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментарът %d не съществува"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1331
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Трябва да влезете, за да отговорите на коментар."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1628
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1636
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Моля, въведете стойност на потребителското поле."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2052
msgid "Someone"
msgstr "Някой"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2059
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази страница."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2055
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази публикация."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2178
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2184
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Грешка при обновяване."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2243
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1937
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Scheduled"
msgstr "Планирана"

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Невалидна страница на разширение."

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Грешка при зареждане на %s."

#: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:380
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/includes/template.php:459
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"

#: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:281
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Нямате право да редактирате коментарите към тази публикация."

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Коментарът е в Кошчето. Преместете го от Кошчето, ако искате да го редактирате."

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Вие сте на път да маркирате следния коментар като спам:"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Наистина ли искате да преместите коментарите в Кошчето:"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Следният коментар ще бъде изтрит:"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Изтриване на коментар завинаги"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Следният коментар ще бъде одобрен и ще се покаже в блога:"

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "Approve comment"
msgstr "Одобряване"

#: wp-admin/comment.php:370
msgid "Unknown action."
msgstr "Неизвестно действие"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:233
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Custom Background"
msgstr "Собствен фон"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:254
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Фонът беше обновен. <a href=\"%s\">Към сайта</a>, вижте как изглежда."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:648
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Избор на изображение от вашия компютър:"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:504
#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Custom Header"
msgstr "Собствено заглавно изображение"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:525
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Заглавното изображение беше обновено. <a href=\"%s\">Посетете сайта</a>, за да видите как изглежда."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Грешка при обработката на изображението"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:916
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Избор на част от картинката, която да използвате в заглавието на блога."

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:1029
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редактиране &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:812
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482
#: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/includes/media.php:1723
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Изтриване завинаги"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:761
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1157
msgid "Unpublished"
msgstr "Непубликувана"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:575
msgid "(Unattached)"
msgstr "(неприкачен)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771
msgid "Attach"
msgstr "Прикачане"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:301
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s одобрен коментар"
msgstr[1] "%s одобрени коментара"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:307
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар маркиран като спам."
msgstr[1] "%s коментара маркирани като спам."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:312
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s коментар бе върнат от спама."
msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от спама."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:328
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s коментар беше изтрит завинаги"
msgstr[1] "%s коментара бяха изтрити завинаги"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:107
msgid "Approved"
msgstr "Одобрен"

#: wp-admin/edit-comments.php:357
msgid "Search Comments"
msgstr "Търсене в коментарите"

#: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масови действия"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:752
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgid "Unapprove"
msgstr "Неодобряване"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "Approve"
msgstr "Одобряване"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1886
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:335
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428
msgid "Empty Spam"
msgstr "Изтриване на спама"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:220
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602
msgid "Empty Trash"
msgstr "Изпразване на Кошчето"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
msgid "No comments found."
msgstr "Не бяха намерени коментари."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "Потребителското поле е обновено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Потребителските полета са изтрити."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "Публикацията бе записана."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2865
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Последна редакция от %1$s на %2$s в %3$s"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2868
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Последна редакция на %1$s в %2$s"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Публикувайте отново</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090
msgid "Update Link"
msgstr "Запис"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Връзки</a> / Нова"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Връзката е добавена."

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Пример: готина система за блогване"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Адрес"

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "Пример: <code>http://bg.wordpress.org/</code> &#8212; не забравяйте <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Този текст ще се показва, когато някой мине с мишката върху връзката"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категориите, за разлика от етикетите, са в йерархия. Може да имате категория Jazz и в нея да имате подкатегории за Bebop и Big Band."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Нямате право да изтривате този запис."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:355
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s публикация беше обновена."
msgstr[1] "%s публикации бяха обновени."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:384
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s блок не беше обновен, защото някой в момента го редактира."
msgstr[1] "%s блока не бяха обновени, защото някой в момента ги редактира."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:381
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: wp-admin/export.php:173
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Когато натиснете бутона по-долу WordPress ще създаде XML файл, който може да запазите на компютъра си."

#: wp-admin/export.php:174
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Форматът на генерирания файл, който се нарича WordPress разширен RSS, или WXR, съдържа всичките ви публикации, коментари, собствени полета, категории и етикети."

#: wp-admin/export.php:322
msgid "Download Export File"
msgstr "Сваляне на XML файла"

#: wp-admin/import.php:97
msgid "No importers are available."
msgstr "Няма налични импортери."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Try Again"
msgstr "Опитайте отново"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:228
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Грешка при обновяването на връзката в базата от данни"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:236
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Грешка при вмъкването на връзката в базата от данни"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295
msgid "Changing to %s"
msgstr "Смяна на директорията към %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313
msgid "Found %s"
msgstr "Намерена %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "FTP разширението за PHP не е заредено."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Липсва адрес на FTP сървъра"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "Липсва потребителско име"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "Липсва парола"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Грешно потребителско име/парола за %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Разширението ssh2 за PHP не е налично"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Липсва адрес на SSH2 сървъра"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Липсва потребителско име"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Липсва парола"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Грешен публичен и частен ключ за %s"

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Грешка при изпълнение на команда: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/file.php:1552
#: wp-admin/includes/plugin.php:936 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Неуспешен достъп до файловата система."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на това разширение."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Разархивиране на обновлението&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Изтриване на старата версия на разширението&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Грешка при премахване на старата версия."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Липсва пакета за инсталация."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Разархивиране&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Инсталиране на разширението&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Разширението беше инсталирано успешно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на тази тема."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Изтриване на старата версия на темата&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Грешка при премахване на старата версия."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Инсталиране на темата&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Темата беше инсталирана успешно."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Имате най-новата версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Грешка при копиране на файловете."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Включване на разширението"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Разширението <strong>%1$s %2$s</strong> бе успешно инсталирано."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Темата <strong>%1$s %2$s</strong> беше успешно инсталирана."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136
msgid "Please select a file"
msgstr "Моля, изберете файл"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "Pending"
msgstr "Чакащ"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/dashboard.php:726
msgid "Approve this comment"
msgstr "Одобряване"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Неодобряване"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:829
#: wp-admin/includes/dashboard.php:749
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Отговор"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:761
#: wp-admin/includes/dashboard.php:757
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Отбелязване на този коментар като спам"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:763
#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Изтриване на коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:799
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:800
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:776
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Към Кошчето"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147
msgid "Search Requests"
msgstr "Заявки за търсене"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:320
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Връщане до оригиналното изображение"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:699
#: wp-admin/includes/media.php:531 wp-admin/includes/template.php:2071
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/export.php:224
#: wp-admin/export.php:271 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Наистина ли искате да изтриете връзката '%s'?"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"

#: wp-admin/import.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:349
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
#: wp-admin/includes/theme-install.php:189 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:916 wp-admin/js/updates.js:2223
#: wp-admin/js/updates.js:2266
msgid "Install Now"
msgstr "Инсталиране"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:770
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последно обновяване:"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:820
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Бързо&nbsp;редактиране"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Relationship"
msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Visible"
msgstr "Видима"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Тази тема е вече инсталирана."

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Нова връзка"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79
msgid "No links found."
msgstr "Не са открити връзки."

#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:42
#: wp-admin/menu.php:400 wp-admin/options-privacy.php:154
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Privacy"
msgstr "Сигурност"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Настройки за коментарите"

#: wp-admin/about.php:440 wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:83
#: wp-admin/options-general.php:233
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4861 wp-admin/plugin-editor.php:187
#: wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "File edited successfully."
msgstr "Файлът е редактиран успешно."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Избрани"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популярни"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:794
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Изключване за цялата мрежа"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:806
#: wp-admin/js/updates.js:755
msgid "Network Activate"
msgstr "Включване за цялата мрежа"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Към страницата на разширението"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:656
msgid "Clear List"
msgstr "Изчистване на списъка"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:496
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:505
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Включено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Включени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:513
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Включвано скоро <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Включвани скоро <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:521
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изключенo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:416
msgid "No plugins found."
msgstr "Няма намерени разширения"

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Опитвате се да редактирате елемент, който не съществува. Може би е изтрит?"

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297
#: wp-admin/includes/post.php:2023 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Нямате право да редактирате този елемент."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:425
#: wp-admin/update-core.php:894 wp-admin/js/updates.js:826
#: wp-admin/js/updates.js:1495
msgid "Installation failed."
msgstr "Грешка при инсталацията"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:120
#: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:164
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Качване на разширение"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Нямате необходимите права да изтриете тези елементи."

#: wp-admin/export.php:188
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"

#: wp-admin/comment.php:101
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Модериране на коментар"

#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "В момента коментарът е одобрен."

#: wp-admin/comment.php:157
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "В момента коментарът е отбелязан като спам."

#: wp-admin/comment.php:160
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "В момента коментарът е в кошчето."

#: wp-admin/edit-comments.php:336
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Коментарът вече е одобрен"

#: wp-admin/edit-comments.php:339
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Коментарът вече е в Кошчето."

#: wp-admin/edit-comments.php:339
msgid "View Trash"
msgstr "Преглед на Кошчето"

#: wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Коментарът вече е маркиран като спам."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:764
msgid "Inactive:"
msgstr "Неактивно:"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:529
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:537
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:703 wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Към таблото"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редактиране на елемент от менюто"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:428
#: wp-admin/includes/update-core.php:1514 wp-admin/update-core.php:900
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "Успешно обновяване на WordPress"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновяване на разширение %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Грешка при обновяване на %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:546
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Кратка връзка"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновяване на тема %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:221
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класове (незадължително)"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1074
msgid "More information about %s"
msgstr "Повече информация за %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585
#: wp-admin/js/updates.js:644
msgid "Update Now"
msgstr "Обновяване"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "Страницата бе записана."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:311
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Изображението за фон ще бъде изтрито. Ще загубите всички промени, които сте правили по него."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:318
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар бе преместен в Кошчето."
msgstr[1] "%s коментара бяха преместени в Кошчето."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:323
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s коментар бе върнат от Кошчето."
msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от Кошчето."

#: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Нямате необходимите права да изпратите този елемент в Кошчето."

#: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Нямате необходимите права да възстановите този елемент от Кошчето."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s се обнови успешно."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157
msgid "Show details."
msgstr "Подробности"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:306
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:714
msgid "Remove Image"
msgstr "Изтриване на картинка"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:355
msgid "Display Options"
msgstr "Настройки на изгледа"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1659
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Трябва да дадете има на потребителското поле."

#: wp-admin/import.php:73
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ако имате публикации или коментари в друга система, WordPress може да ги вмъкнете тук. Изберете система, от която да импортирате:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:325
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще върне първоначалната картинка. Няма да можете да върнете никои от промените си."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не е спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1180
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1266
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:233
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Коментари по &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Премахване на фоновото изображение"

#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:370
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Това е спам"

#: wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:298
msgid "Start date:"
msgstr "Начална дата:"

#: wp-admin/edit.php:264
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и определяте колко публикации да се виждат на един екран."

#: wp-admin/edit.php:267
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Списъкът може да показва само публикации в определена категория или определен месец. Настройката се прави през падащите менюта над списъка с публикации. Натиснете бутона Филтриране след като изберете критерии. Списъкът може да бъде ограничен още като кликнете на автор на публикация, категория или етикет от списъка с публикации."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Минавайки над колона в списъка с публикациите ще се появят връзки с възможните действия за управления на публикациите ви. Можете да изпълните следните действия:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заглавие</strong> - Въведете заглавие на публикацията си. След като бъде въведено, ще видите постоянната връзка към публикацията отдолу, която може да бъде променяна."

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> ви позволява да свържете изображение с публикацията, без да го вмъквате вътре. Това е полезно само ако темата поддържа картинка на публикация и я показва по някакъв начин в заглавката на страницата или в списък статии."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Коментари</strong> &ndash; От тук се включват или изключват и ping-овете. Коментарите по дадения пост се виждат и редактират на тази страница."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:780
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Възстановяване от кошчето"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Изтриване завинаги"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:697
msgid "Default Images"
msgstr "Изображения по подразбиране"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще премахне заглавното изображение. Няма да имате възможност да възстановите настройките."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Изтриване на заглавното изображение"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732
msgid "Reset Image"
msgstr "Връщане на началното изображение."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:734
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Това ще възстанови първоначалното изображение в заглавната част. Няма да можете да възстановите никакви допълнителни настройки."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:735
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Връщане на началната заглавна картинка"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текста"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Грешка при качването на изображението"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:913
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Изрязване на заглавното изображение"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:917
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "JavaScript трябва да е включен за да може да избирате част от изображението."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Можете да използвате категории, за да разделите сайта си на секции и да групирате подобни публикации. Категорията по подразбиране е \"Без-категория\", докато не я промените в <a href=\"%s\">настройките за публикуване</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Каква е разликата между категориите и етикетите? Етикетите са ключови думи, избрани в момента на публикуване, които маркират важна информация в публикацията (имена, лица и т.н.). Етикетите могат да се повтарят и в други публикации, но може и да се използват еднократно. От друга страна, категориите са предварително определени секции. Ако мислите за Вашия сайт като за книга, категориите могат да бъдат определени като съдържание, докато етикетите са по-скоро азбучния указател."

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Когато добавяте категория на този екран, ще попълните следните полета:"

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Когато добавяте етикет на този екран, ще попълните следните полета:"

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Име</strong> - Името се използва за заглавие на сайта ви."

#: wp-admin/edit-tags.php:289
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Описание</strong> &mdash; описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може да го показват."

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Използвайте \"Настройка на изгледа\" (най-горе вдясно), за да зададете по колко реда да се показват на страница, както и за да показвате/скривате колони от таблицата."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Обновяванията са завършени."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Родител</strong> - Подредете страниците си в йерархии. Например, бихте могли да имате страница &#8220;За мен&#8221;, която съдържа страниците &#8220;История на живота ми&#8221; и &#8220;Моето куче&#8221;. Няма никакви ограничения за това колко дълбоко да влагате страници."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Шаблон</strong> – някои теми предлагат шаблони, които да използвате за определени страници. Тези шаблони имат допълнителни опции или възможности за оформяне според предпочитанията на потребителя. Ако тема ви предлага такива шаблони, те ще са в този падащ списък."

#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Когато бъде генериран вашият WXR файл може да бъде импортиран в друг WordPress сайт или в блог платформа, която поддържа този формат."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:632
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Категориите могат избирателно да бъдат превърнати в етикети посредством <a href=\"%s\">конвертора</a>."

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Можете да добавяте или редактирате връзки в този екран, като въвеждате информация във всеки панел. Само адресът и името на връзката (текстът който искате да се покаже на сайта като връзка) са задължителни."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Включване на разширението и пускане на импортера"

#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Тук има препратки към разширения за внасяне на данни от системи за управление на съдържание или блогове. Изберете платформата, от която искате да внесете и натиснете Инсталиране в изскачащия прозорец. Ако вашата платформа не е налична, натиснете на връзката за търсене в директорията с разширения за да проверите дали има наличен вносител за вашата платформа."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Името на връзката, адресът ѝ и описанието имат фиксирани позиции, а другите могат да бъдат разместени чрез влачене. От Настройка на изгледа се скриват кутийките, които не използвате. Минимизирането на панел става с натиснете на заглавието му."

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Можете да редактирате съдържанието на коментара, ако е необходимо. Това е полезно, когато искате да поправите дребна грешка в коментара."

#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Коментарът се редактира и от този екран в колоната Състояние. От там се променя и  датата на публикуване."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Можете да промените начина, по който изглежда сайтът ви, без да променяте нищо по кода на темата като използвате собствен фон. Фонът може да е изображение или цвят."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:94
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Не забравяйте да щракнете на бутона Запис, когато приключите."

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Също така можете да създавате публикации с бутона <a href=\"%s\">Натисни ме</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:283
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> &mdash; кратко име на публикацията, подходящо за употреба в адреси (URL). Съдържа само малки букви, цифри и тирета. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ред</strong> - Страниците обикновено са подредени по азбучен ред, но можете да изберете ваш собствен такъв, като въведете числен номер (1 за първата и т.н.) в това поле."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Изпращане на Trackback</strong> - Trackback е начин да съобщите на стари блог-системи, че сте създали връзка към тях. Въведете адресите към които искате да изпратите trackback. Ако създадете връзки към други WordPress сайтове, те ще бъдат уведомени автоматично чрез pingback, така че това поле ще е ненужно."

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN е съкратено от <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (XHTML мрежа от приятели), което незадължително поле. WordPress позволява генерирането на XFN атрибути, които показват как сте свързани с авторите/собствениците на сайта, към който давате връзки."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:935
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Изрязване и публикуване"

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:587
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Картинки с размери точно <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> ще бъдат използвани непроменени."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Към страницата с разширенията"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Към страницата с обновленията на WordPress "

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Към страницата с темите"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1033
msgid "Current Page"
msgstr "Текуща страница"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесът на обновяване започва. При някои хостове обновяването може да отнеме време – моля за търпение. "

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Залепена <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Залепени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:88
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Този екран позволява да редактирате полетата за метаданни във файл в рамките на библиотеката."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:90
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Забележете, че изрязването на изображението става след натиснете върху него (иконата Изрязване вече е избрана) и избор на желаната област с рамката. Накрая натиснете Запис, за да запазите изображението."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:89
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "В Изображения натиснете Редактиране на изображение под картинката, за да изведете вградения редактор на изображения с икони за изрязване, завъртане, или обръщане на изображението, както и за отмяна и довършване. Кутиите от дясно ви дават повече опции за мащабиране на изображението, за изрязването му, както и за изрязване на малката картинка по различен начин от изрязването на оригиналното изображение. Можете да натиснете Помощ за повече информация."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:91
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Не забравяйте да натиснете Запис на файл, за да запишете информацията за изображението."

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Моят <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Моите <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/export.php:177
msgid "Choose what to export"
msgstr "Изберете какво да експортирате"

#: wp-admin/export.php:182
msgid "All content"
msgstr "Цялото съдържание"

#: wp-admin/export.php:183
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Съдържа всичките ви публикации, страници, коментари, собствени полета, категории, етикети, навигационни менюта и собствени типове публикации."

#: wp-admin/export.php:193 wp-admin/export.php:240
msgid "Authors:"
msgstr "Автори:"

#: wp-admin/export.php:210 wp-admin/export.php:257 wp-admin/export.php:297
msgid "Date range:"
msgstr "Времеви интервал:"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "Няма нова версия на пакета."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4650
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Обновяването на разширението бе неуспешно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Разширението е обновено успешно."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4359
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "Обновяването на темата беше неуспешно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Темата е обновена успешно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Обновяване на разширение"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219
msgid "Update Theme"
msgstr "Обновяване на тема"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578
msgid "Network Enable"
msgstr "Разрешаване за мрежата"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4693 wp-admin/plugins.php:624
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт."

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s от %2$s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:317
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Случайно: </strong> Показване на различно изображение на всяка страница."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Качени изображения"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:686
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Изберете някое предварително качено изображение или да се показва някое случайно."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:700
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Ако не искате да качите ваше собствено, използвайте едно от тези страхотни изображения, които ще се показват на случаен ред при презареждане."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можете да използвате някоя от тези снимки или да показвате случайно при всяко презареждане."

#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:19
#: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Freedoms"
msgstr "Свободи"

#: wp-admin/about.php:39 wp-admin/credits.php:14 wp-admin/credits.php:43
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Project Leaders"
msgstr "Ръководители на проекта"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Виновници за WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Съ-основател, лидер на проекта"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Lead Developer"
msgstr "Главен разработчик"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:87
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress расте когато хората като вас разказват на приятелите си за него и когато хилядите фирми и услуги, които са изградени и работят с WordPress споделят този факт с  потребители си. Радваме се винаги когато някой сподели нещо хубаво и ви насърчаваме да го направите. Запознайте се с <a href=\"%s\">условията за използване на запазената марка WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:99
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Всяко разширение и тема в официалните хранилища на WordPress.org са 100%% GPL съвместими, така че да се чувствате сигурни когато теглите <a href=\"%1$s\"> разширения </a> или <a href=\"%2$s\">теми</a> от там. Ако намерите разширение или тема от друг източник, не забравяйте първо да <a href=\"%3$s\">ги попитайте дали лицензът им е съвместим с GPL</a>. Ако те не се съобразяват с лиценза на WordPress, не ги препоръчваме."

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "External Libraries"
msgstr "Външни библиотеки"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:663
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:175 wp-admin/network/site-new.php:240
msgid "Site Language"
msgstr "Език на сайта"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:166
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Този импортер не е инсталиран. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">основния сайт</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Настройки на изгледа"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Редактор на заглавие и публикация"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "За страниците"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:209
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136
#: wp-admin/includes/ms.php:1148 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 wp-admin/media.php:96
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:669
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:43 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587
#: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1015
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:261 wp-admin/user-edit.php:73
#: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:79 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "За повече информация:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgid "Deactivate"
msgstr "Изключване"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4588
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:948
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1318
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052
#: wp-admin/includes/update.php:233 wp-admin/includes/update.php:275
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:714
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

#: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349
#: wp-admin/theme-editor.php:310 wp-admin/includes/network.php:444
#: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460
#: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142
msgid "Caution:"
msgstr "Внимание:"

#: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:189
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305
#: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:89
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1126
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/media.php:86 wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:621
#: wp-admin/nav-menus.php:662 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:42 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:35
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:977 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/user-edit.php:67 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298
#: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:229
msgid "Overview"
msgstr "Накратко"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Разширението не съдържа файлове."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Не бяха открити валидни разширения."

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Core Developer"
msgstr "WordPress Разработчик "

#: wp-admin/about.php:700
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Обратно към Табло &rarr; Обновления"

#: wp-admin/about.php:703
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Към таблото &rarr; Начало"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:193
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Добре дошли в WordPress %s."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екрана за редактиране на тази публикация. До този екран се стига и като натиснете върху заглавието на публикацията."

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Бързо редактиране</strong> осигурява достъп за редакция на метаданните на вашата публикация директно в списъка. Основното предимство е, че така променяте данните за публикацията без да излизате от текущия екран. "

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Кошче</strong> премахва вашите публикации от текущия списък и ги поставя в кошчето, от което може да ги изтриете завинаги."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Преглед</strong> ще ви покаже как ще изглежда черновата ви когато я публикувате. &quot;Изглед&quot; ще ви отведе към работещият сайт, за да видите публикацията. Коя препратка е налична зависи от статуса на публикацията."

#: wp-admin/edit.php:313
msgid "Managing Pages"
msgstr "Управление на страници"

#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "В колоната <strong>Автор</strong> заедно с името, пощата и адресът към блога на автора се вижда и IP адресът, от който е направен коментара. Натиснете на тази връзка, за да видите всички коментари, направени от този IP адрес."

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Много хора се възползват от клавишните комбинации, за да редактират коментарите по-бързо. Използвайте връзката отстрани, за да научите повече."

#: wp-admin/edit.php:315
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Управлението на страници е много близко до управлението на публикации и екраните могат да бъдат променяни по същия начин."

#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Коментарите в сайта се управляват както останалата част от съдържанието, а екранът се персонализира по същия начин като останалите екрани за управление. Можете да променяте статуса на коментарите от връзките, които се появяват когато сте ги посочили с курсора или през менюто за масови действия."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Страниците си приличат с публикациите по това, че имат заглавие, основен текст и съответните метаданни, но са различни по това, че не са част от хронологическата блог верига. Те са нещо като постоянни или статични публикации. Страниците не могат да принадлежат към категории, нито да им бъдат добавяни етикети, но могат да имат йерархия. Можете да влагате страници под други страници, като направите една &#8220;родител&#8221; на друга, създавайки група от страници."

#: wp-admin/edit.php:316
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Можете също да изпълнявате сходни действия, включително ограничаване на списъка, като използвате филтрите от връзките, които се показват, когато минете с мишката върху някой ред или като ползвате менюто &quot;Групови действия&quot;, за да редактирате метаданните на няколко страници наведнъж."

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можете да създавате групи връзки като използвате Категории Връзки. Имената на категориите връзки трябва да са уникални. Категориите връзки са различни от категориите на публикациите."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Назначете ключови думи към вашите публикации чрез полето <strong>етикети</strong>. За разлика от категориите, етикетите не са йерархични, което значи че няма определена връзка между тях."

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Модериране на коментари"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:229
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Ако в списъка липсва услуга за импортиране, от която се нуждаете, <a href=\"%s\">потърсете в хранилището с разширения</a> и вижте дали там има такава."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Този екран показва всички ваши публикации. Можете да настроите какво и как да се показва на този екран, така че да ви е максимално удобно."

#: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Съдържание на екрана"

#: wp-admin/edit.php:262
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Можете да настроите какво да се показва на този екран по много различни начини:"

#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/users.php:72
msgid "Available Actions"
msgstr "Възможни действия"

#: wp-admin/edit.php:290
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Можете също да редактирате или преместите в кошчето няколко публикации наведнъж. Маркирайте публикациите с отметките в квадратчетата след което изберете желаното действие от менюто &quot;Масови действия&quot; и натиснете &quot;Прилагане&quot;."

#: wp-admin/edit.php:291
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Когато използвате Масови действия, можете да променяте допълнителната информация (категории, автор и т.н.) за всички избрани публикации едновременно. За да изключите публикация от групата, просто натиснете (x) до името ѝ в списъка за Масово редактиране."

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "След като сте записали изтегления файл можете да използвате функцията за внасяне на данни (import) в друга инсталация на WordPress, за да прехвърлите съдържанието от този сайт."

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Categories"
msgstr "Добавяне на категории"

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Tags"
msgstr "Добавяне на етикети"

#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:39
#: wp-admin/privacy.php:33
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Новости"

#: wp-admin/about.php:714
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Версия с добавки за поддръжка"

#: wp-admin/about.php:717
msgid "Security Release"
msgstr "Версия с добавки за защита"

#: wp-admin/about.php:720
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Версия с добавки за поддръжка и защита"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:76 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:142
#: wp-admin/about.php:726
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:163 wp-admin/about.php:729
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъга."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:117 wp-admin/about.php:735
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъга."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:741
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъг."
msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъга."

#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:83 wp-admin/about.php:103
#: wp-admin/about.php:129 wp-admin/about.php:149 wp-admin/about.php:175
#: wp-admin/about.php:747
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "За повече информация, вижте <a href=\"%s\">бележките към обновлението</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1400
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Грешка при обработката на изображението. Моля, върнете се и опитайте отново."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Има автоматично запазена версия на тази публикация, която е по-скорошна от версията по-долу. <a href=\"%s\">Преглед на автоматичния запис</a>"

#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "В предишни версии на WordPress, всички импортери бяха вградени. Тъй като повечето потребители ги използват само веднъж или много рядко, в момента всеки импортер е отделно разширение."

#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можете да експортирате файл от съдържанието на вашия сайт с цел да го импортирате в друга инсталация или платформа. Експортираният файл ще бъде в XML формат, наречен WXR. Може да включва публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети. Може да изберете WXR файлът да включва само някои публикации или страници като настроите падащите филтри да ограничават експорта по категории, автор, период от време, по месеци или статус на публикуване."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Няма коментари, очакващи модерация."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:892 wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата от данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:880 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database username"
msgstr "Потребител за базата от данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:886 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Хост за базата от данни"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:545
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Временно спряно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Временно спрени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1182
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1268
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"

#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Здравей Доли"

#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:744
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749
msgid "Header Text"
msgstr "Текст на заглавката"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:752
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Показване на заглавния текст заедно с изображението."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Тази тема се нуждае от съответната родителска тема. Проверете дали е инсталирана&#8230;"

#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Това не е просто разширение, то символизира надеждата и ентусиазма на цяло едно поколение, събрани в две думи, изпяти от Луис Армстронг: Hello, Dolly. Когато се активира, вие ще виждате случайни куплети от <cite>Hello, Dolly</cite> в горният десен ъгъл във всяка страница на вашия администраторски екран."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Подготовка за инсталация <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>, е инсталирана."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Успешно инсталиране на родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Родителската тема не може да бъде намерена.</strong> Необходимо е да инсталирате родителската тема %s, преди да ползвате тази дъщерна тема."

#: wp-admin/edit-comments.php:336 wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактиране"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:614
msgid "Word count: %s"
msgstr "Брой думи: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:792
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1464
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461
msgid "Plugin"
msgstr "Разширение"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1299
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903
#: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:610
#: wp-admin/update-core.php:662 wp-admin/update-core.php:784
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всички"

#: wp-admin/credits.php:58
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Персонализиране &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346
msgid "Set as background"
msgstr "Задаване като фон"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669
msgid "Set as header"
msgstr "Задаване като заглавка"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1675
#: wp-admin/includes/file.php:1816
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Файловете не могат да бъдат копирани. Може би не ви достига дисково пространство."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Този екран служи за настройки на заглавната секция на вашата тема."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Можете да изберете от заглавните изображения по подразбиране на темата или да използвате ваши собствени. Можете и да направите настройки на &quot;Заглавието на сайта&quot; и &quot;Краткото описание&quot;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Някои теми имат вградени допълнителни заглавни изображения. Ако виждате много изображения, харесайте си едно и натиснете бутона &#8220;Запис на промените&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Ако вашата тема разполага с повече от едно заглавно изображение или сте качили повече от едно собствено заглавно изображение, можете да изберете WordPress да показва различно изображение на случаен принцип на всяка страница от сайта ви. Изберете радио бутона &#8220;Случайно&#8221;, който се намира до секцията &quot;Качени изображения&quot; или &quot;Изображение по подразбиране&quot;, за да разрешите тази функция."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:126
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "При повечето теми текстовете в заглавката са &quot;Заглавието на сайта&quot; и &quot;Краткото описание&quot;, които се попълват в секция <a href=\"%s\">Общи настройки</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:639
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:115
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Ако изобщо не желаете да се показва заглавно изображение на вашият сайт, натиснете бутона &#8220;Изтриване на заглавното изображение&#8221; под секцията &quot;Заглавно изображение&quot; на същата страница. Ако по-късно искате отново да я покажете, просто изберете едно от другите изображения и натиснете &#8220;Запис на промените&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:578
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Или изберете изображение от библиотеката с файлове:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Пропускане на изрязването, публикуване на изображението без промени"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Може да добавите собствено изображение за заглавката на вашият сайт. Качете изображението и го изрежете и новата заглавка ще се обнови веднага. Друг начин е да ползвате изображение, което е било качено във вашата &quot;Библиотека с файлове&quot; като натиснете на бутона &#8220;Избор на изображение&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:580
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Изберете изображение за началото на сайта като го качите от компютъра си или го изберете от библиотеката с файлове. След като изберете изображение ще можете да го преоразмерите или изрежете."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Можете да изтриете &quot;Категориите връзки&quot; от падащото меню &quot;Групови действия&quot;, но това действие не изтрива връзките в категорията. Вместо това ги премества в категорията връзки по подразбиране."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:645
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Етикетите могат да бъдат превърнати в категории през <a href=\"%s\">Конвертора на етикети в категории</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:894
msgid "Select comment"
msgstr "Избор на коментар"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Да създадете Страница е почти същото като да създадете Публикация, а елементите на екрана могат да бъде настроени по същият начин - с придърпване и пускане през таб &quot;Настройка на изгледа&quot; и разтягане/свиване на каретата. Този екран също така разполага с режим за писане без разсейване, който е наличен и във визуалния, и в текстовия режим на редактора чрез бутоните за писане на цял екран. Редакторът на страници обикновено е същият като редактора на публикации, но има и някои специфични за страницата възможности в карето &quot;Атрибути на страницата&quot;:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "В колоната <strong>В отговор на</strong> има три елемента. Текстът е името на публикацията, за която е коментарът и води към редактиране на публикацията. Препратката &quot;Преглед на публикацията&quot; води към съответната публикация в сайта. Малкото балонче с число показва броя на одобрените коментари, които е получила тази публикация. Ако то е синьо, значи има чакащи коментари. Натискане върху балончето ще филтрира екрана с коментари и ще покаже само коментарите от тази публикация."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Можете също да избирате цвят за фона като натиснете Избор на цвят и напишете стандартна шестнадесетична HTML стойност, напр. &#8220;#ff0000&#8221; за червено. Или изберете цвят от палитрата."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Избор на изображение за фон"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Избор на заглавка (основно изображение) на сайта."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2588
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:500
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:963
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Каченият файл не е валидно изображение. Моля, опитайте отново."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "В частта Заглавие на тази страница се избира дали да се показва или не заглавния текст. Промяната на цвета става с Избор на цвят или стандартна HTML стойност, например &#8220;#ff0000&#8221; за червено или избор на цвят от палитрата."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:353
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Качено в"

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:780
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "По подразбиране: %s"

#: wp-admin/async-upload.php:77
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "За да добавите фон, качете изображението, което искате да използвате или изберете вече добавено такова от библиотеката чрез бутона &#8220;Избор на изображение&#8221;. Фонът може да показва изображението веднъж или да го повтаря като мозайка, така че да запълни целия екран. Можете да фиксирате задния план, така че съдържанието на сайта да се движи над него или да изберете фонът да се движи заедно с вашия сайт."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:131
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "Не забравяйте да натиснете &#8220;Запазване на промените&#8221; след като свършите!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Полето на заглавието и голямата \\\"Област за редактиране на публикация\\\" са с постоянна позиция, но всички други карета се управляват с придърпване и поставяне на желаните места. Менютата се свиват и разтварят с натискане на заглавната лента на всяко каре. От таба \\\"Настройка на изгледа\\\" се показват допълнителните карета (Резюме, Изпращане на обратни връзки, Собствени полета, Дискусия, Кратко име, Автор) и се избира оформлението на текущия екран - дали да е с една или две колони. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Вмъкване на файлове"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Няколко карета от екрана съдържат настройки за публикуване на съдържанието като:"

#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:356
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "Ако търсите секцията за управление на връзки, инсталирайте разширението <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Родител</strong> - Категориите, за разлика от етикетите, могат да имат йерархия. Може да имате категория &quote;Джаз&quote;, а под нея дъщерни категории &quote;Би-боп&quote; или &quote;Фюжън&quote;. За да създадете подкатегория, изберете друга категория от падащото меню на &quote;Родител&quote;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Можете да качвате и вмъквате медийни файлове (изображения, звук, документи и т.н.) като натиснете бутона Добавяне на файл. Можете да изберете от вече качените в библиотеката изображения и файлове или да добавите нови. За да създадете галерия, изберете изображенията, които желаете да добавите и натиснете бутона &#8220;Създаване на нова галерия&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129
msgid "sub item"
msgstr "подменю"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:875
msgid "Client version"
msgstr "Клиентска версия"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Черновата е създадена на %1$s в %2$s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255
msgid "Move"
msgstr "Преместване"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256
msgid "Up one"
msgstr "Едно нагоре"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257
msgid "Down one"
msgstr "Едно надолу"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:260
msgid "To the top"
msgstr "Най-горе"

#: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1156 wp-admin/includes/dashboard.php:1355
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Зареждане"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Темата не съдържа файлове."

#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:450
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>Връзката е прекъсната.</strong> Записът е спрян, докато връзката бъде възстановена."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:358
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s публикация не беше обновена, някой я редактира в момента."
msgstr[1] "%s публикации не бяха обновени, някой ги редактира в момента."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s публикация беше изтрита завинаги."
msgstr[1] "%s публикации бяха изтрити завинаги."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s публикация е преместена в кошчето."
msgstr[1] "%s публикации са преместени в кошчето."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s публикация е възстановена от кошчето."
msgstr[1] "%s публикации са възстановени от кошчето."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s страница е обновена."
msgstr[1] "%s страници са обновени."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:371
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s страница не е обновена, някой я редактира."
msgstr[1] "%s страници не са обновени, някой ги редактира."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:373
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s страница е изтрита завинаги."
msgstr[1] "%s страници са изтрити завинаги."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s страница е преместена в кошчето."
msgstr[1] "%s страници са преместени в кошчето."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s страница е възстановена от кошчето."
msgstr[1] "%s страници са възстановени от кошчето."

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Търсене за %1$s в %2$s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Опитваме се да върнем предишната версия. "

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "По време на обновяването стана грешка, WordPress се върна на предишната версия."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:352
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Обновяване до WordPress %s"

#. translators: %s: Version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:354
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Има по-нова преведена версия. Изчакайте още няколко секунди докато обновим и превода."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Неуспешен опит за обновяване на превода."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Успешно обновяване на превода."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:366
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Обновяване на тема: %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Обновяване на разширение: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:814 wp-admin/update-core.php:1224
msgid "Update Translations"
msgstr "Обновяване на превода"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:385
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Обновяване на превода на %1$s (%2$s)&#8230;"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:383
msgid "Translations for %s"
msgstr "Превод на %s"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Сайтът ви е обновен до WordPress %2$s"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s е наличен. Моля обновете!"

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:727
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ВАЖНО: Сайтът ви може да не е достъпен заради грешка с обновяването"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:744
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Привет! Сайтът ви %1$s беше обновен автоматично до WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:750
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Няма нужда да правите нищо. "

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:756
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "За подробности за версия %s прегледайте екрана „За WordPress“:"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Обновете сайта си %1$s до WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:762
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Обновяването е лесно и отнема няколко секунди:"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:800
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Сайтът %1$s даде грешка докато се опитваше да обнови до последната версия на WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:806
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Това означава, че сайтът ви може да е офлайн или счупен. Не се плашете, това не е фатално и може да бъде оправено."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:829
#: wp-admin/update-core.php:972
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Поддържането на сайта ви до последната версия е важно от гледна точка на сигурността. Освен това така интернет е по-безопасен за вас и посетителите на сайта ви."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1257
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Ако имате нужда от помощ, доброволците от форумите за поддръжка на WordPress.org вероятно могат да помогнат. "

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Има няколко теми и разширения готови за обновяване. Обновете сега:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:842
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1259
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Екипът на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:849
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Тази информация ще е полезна на хостинг компанията ви, доброволците във форума за поддръжка или ваш приятел програмист, за да ви помогнат:"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код на грешката: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:803
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Преводът ви е актуален."

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s може да бъде инсталиран."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:793
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Сайтът %1$s се счупи докато се опитваше да инсталира версия %2$s на WordPress."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Сайтът ви използваше версия %s."

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress сайт: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Успех! WordPress бе успешно обновена до %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ГРЕШКА: WordPress не успя да се обнови до %s"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1352
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Успешно: %s"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1369
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Неуспешно: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1344
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Следните разширения бяха успешно обновени:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Следните теми бяха успешно обновени:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1346
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Следните преводи бяха успешно обновени:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1359
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1360
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1361
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните преводи:"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Възникна грешка при отмяна на обновленията: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1447
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Благодарим ви, че създавате с <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Edit date and time"
msgstr "Редакция на дата и час"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513
msgid "All comment types"
msgstr "Всички типове коментари"

#: wp-admin/edit-comments.php:199
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Червена линия вляво означава, че коментарът чака модерация."

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "За използващите клавиатура: Когато работите във визуалния редактор, %s ви дава бърз достъп до лентата с инструменти."

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3782
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Неуспешно вграждане на %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Бета тестване"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Работа"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Социални"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657
msgid "More Details"
msgstr "Още информация"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1076
msgid "View details"
msgstr "Още детайли"

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Екипът на WordPress ще се радва да ви помогне. Препратете това писмо на %s и екипът ще се постарае да помогне сайтът ви да проработи."

#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:771
msgid "Contributors"
msgstr "Разработчици"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:563
msgid "Select bulk action"
msgstr "Масов избор"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Несъвместимо</strong> с вашата версия на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Съвместимо</strong> с вашата версия на WordPress"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Release Lead"
msgstr "Ръководител на проекта"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:241
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да добавите и прегледате в реално време фона на сайта си."

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да управлявате и прегледате в реално време заглавното изображение на сайта си."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Редактор</strong> - Въведете текста на публикацията. Има два варианта за редактиране: визуален и текстов."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Добавянето на файлове става с натискане на бутона над редактора и следване на  инструкциите. Подравняването или редакцията на изображения се прави през вградената лента с инструменти над изображението във визуалния редактор. "

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3816
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Този преглед не може да бъде направен в полето за редактиране."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3945
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Неуспешен изход от сесиите. Опитайте отново."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3954
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Излязохте профила си на всички устройства."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3958
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Успешен изход за %s "

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Филтриране по тип коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:797
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Не е тествано с вашата версия на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Препоръчани"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Режимът за спокойно писане се активира от иконата вдясно. Тази функционалност не се поддържа от браузъри със стари версии и устройства с малки екрани. За да я ползвате трябва да сте активирали опцията за пълна височина на зоната за писане (редактор)."

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:476
msgid "In response to"
msgstr "В отговор на"

#: wp-admin/comment.php:214
msgid "Submitted on"
msgstr "Изпратено на"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"Обновления\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1386
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"ТЕСТВАТЕ?\n"
"=============\n"
"\n"
"Получавате този имейл защото използвате версия на WordPress в активна разработка.\n"
"\n"
"Ако смятате, че тези проблеми са причинени от бъг в WordPress, бихте ли ги докладвали?\n"
" * Създайте нова тема във форумите за помощ: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Или, ако сте окей с това, докладвайте проблем в trac: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Благодарим! -- Екипът на WordPress"

#: wp-admin/edit.php:356
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 публикация не беше обновена, някой я редактира."

#: wp-admin/edit.php:369
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 страница не беше обновена, някой я редактира."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:571
msgid "Detach"
msgstr "Разкачване"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:782
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ милион"
msgstr[1] "%s+ милиона"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Успешно обновяване."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документация за екрана за избор на заглавното изображение</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документация за създаването на връзки</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документация за категориите на връзките</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документация за избор фон</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Можете да вграждате и файлове от други страници като Twitter, YouTube, Flickr и т.н. като вмъкнете адреса (URL) на файла на самостоятелен ред в съдържанието на вашата страница или публикация. Препоръчваме да прегледате Codex, за да научите <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">повече за вграждането</a>."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Comment status"
msgstr "Статус на коментара"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:146 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:172
msgid "In response to: %s"
msgstr "В oтговор на: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1011
msgid "First page"
msgstr "Първа страница"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1063
msgid "Last page"
msgstr "Последна страница"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:645
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1565
#: wp-admin/includes/update.php:927
msgid "Show more details"
msgstr "Показване на детайли"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3983
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Не успяхме да обработим изображението."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s одобрен коментар"
msgstr[1] "%s одобрени коментари"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s изчакващ коментар"
msgstr[1] "%s изчакващи коментари"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:863
msgid "No approved comments"
msgstr "Няма одобрени коментари"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:819
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1005
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Текущата тема не поддържа задаване на главно изображение."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1016
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Текущата тема не поддържа автоматично оразмеряване на главното изображение."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5514
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Нямате необходимите права за редактиране на теми."

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:156
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Коментари (%1$s) за &#8220;%2$s&#8221;"

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:175 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Коментари (%s)"

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Поставете курсора върху който и да е коментар в колоната <strong>Коментар</strong>, за да видите опциите за одобряване, отговор (и одобряване), бързо редактиране, редактиране, изпращане в спам или изтриване на този коментар. "

#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "В колоната <strong>Изпратен на</strong> се виждат дата и час на изпращане на коментара. Натискане върху дата/час ще ви изпрати директно до този коментар на сайта ви. "

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "Filter comments list"
msgstr "Филтриране на списъка с коментари"

#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Навигация на списъка с коментари"

#: wp-admin/edit-comments.php:220
msgid "Comments list"
msgstr "Списък с коментари"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "Преглед на публикацията"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "Преглед на страницата"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "Преглед на страницата"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "Публикацията е изпратена."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Публикацията е планирана за: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "Черновата на публикацията е актуализирана."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "Страницата е изпратена."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Страницата е планирана за: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "Черновата е обновена."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:37
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Връзка:"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Изпратен на: %s"

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Публикациите могат да бъдат прегледани като прост списък със заглавия или с включен откъс. Изберете предпочитания начин в „Настройки на изгледа“."

#: wp-admin/export.php:180
msgid "Content to export"
msgstr "Съдържание за експортиране"

#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:303
msgid "End date:"
msgstr "Крайна дата: "

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1749
msgid "User %s added"
msgstr "Потребителят %s е добавен"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чакащ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Одобрен <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Одобрени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изтрит <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изтрити <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Изпратено на"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Инициализацията на подсистемата на SFTP със SSH2 сървъра %s е неуспешна"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:886
msgid "No pending comments"
msgstr "Няма чакащи коментари"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:830
msgid "Network Active"
msgstr "Активирано за мрежата"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:834
msgid "Network Only"
msgstr "Само в мрежата"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка по време на актуализацията на %1$s: %2$s"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:660
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Файловете в директория %s се изпълняват автоматично."

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Изисква %1$s във файла %2$s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Темата липсва в stylesheet %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "Стиловете на %s нямат валиден хедър за темата (theme header missing in the stylesheet)."

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "В езиковия пакет липсват %1$s или %2$s файловете."

#: wp-admin/about.php:715
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Версии за поддръжка"

#: wp-admin/about.php:718
msgid "Security Releases"
msgstr "Версии за сигурност"

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:721
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Версии за поддръжка и сигурност"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:724
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Версия %s</strong> се премахва един проблем със сигурността."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Изорбаженията трябва да са широки най-малко %s."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:598
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:626
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пиксела"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:607
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Изображенията трябва да са високи най-малко %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:623
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Препоръчителната ширина е %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:635
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Препоръчителната височина е %s."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Изчаква одобрение"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:68
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Импортерът %s е невалиден или не е инсталиран."

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:336
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:770
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Възстановяване от спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807
#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "Edit this comment"
msgstr "Редактиране на коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:819
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Бързо редактиране на коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:167
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1110
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:411
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Edit)"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:570
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Откачане от &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Прикрепяне на &#8220;%s&#8221; към съществуващо съдържание"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1471
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Изтриване на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Изтриване завинаги на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1463
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Възстановяване на &#8220;%s&#8221; от кошчето"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Търсене на разширения в директорията на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1156 wp-admin/update-core.php:1197
msgid "Update progress"
msgstr "Обновяване на състоянието"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "В момента има друго обновяване."

#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/theme-install.php:111
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Публикуване</strong> &mdash; Настройките за публикуване се правят в кутията Публикуване. Натиснете връзката Редактиране до Статус, Достъпност или Публикуване (веднага), за да отворите още опции. Достъпност позволява да защитите публикацията с парола или да я накарате да остане най-отгоре на блога за неограничен период от време (Залепяне на публикацията на началната страница).  Опцията Защитена с парола позволява да зададете случайна парола за всяка публикация. Опцията Лична скрива публикацията от всички, освен от редакторите и администраторите. Публикуване (веднага) позволява да зададете дата и час в бъдещето или в миналото, за да укажете публикуване в бъдещето или със задна дата."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:109
#: wp-admin/upload.php:303 wp-admin/upload.php:368
msgid "Media file updated."
msgstr "Файлът е обновен."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Визуалният режим предоставя редактор, подобен на текстообработваща програма. Натискането на бутона \"Скриване/показване на лентата с инструменти\" дава достъп до втори ред с бутони. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Текстовият режим позволява въвеждането на HTML заедно с текста на публикацията. Имайте предвид, че HTML таговете &lt;p&gt; и &lt;br&gt; се преобразуват в знаци за нов ред при превключване към текстовия редактор, така че текстът да не е прекалено претрупан. При писане се въвежда един нов ред вместо &lt;br&gt; и два знака за нов ред вместо HTML тагове за параграф. Знаците за нов ред автоматично се преобразуват в тагове."

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Отговорен за дизайна"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Deputy"
msgstr "Заместник ръководител"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1105
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Нямате необходимите права да променяте заглавките."

#: wp-admin/customize.php:210
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Затваряне на Настройките и обратно към предишната страница"

#: wp-admin/edit.php:265
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "През връзката за състояние на публикация над списъка с всички публикации можете да филтрирате публикации със същото състояние. По подразбиране са показани всички публикации."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Нямате необходимите права да свалите съдържанието на този сайт."

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Нямате необходимите права да импортирате съдържание на този сайт."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4159
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4285
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4380
msgid "No theme specified."
msgstr "Не е посочена тема."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4172 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате теми на този сайт."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4392
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Нямате необходимите права да триете теми на този сайт."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4430
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Неуспешно изтриване на темата."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4454
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4563
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4671
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не е посочено разширение."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4578 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да обновявате разширения на този сайт."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Неупешно изтриване на разширението."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Нямате необходимите права да редактирате връзки на този сайт."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554
msgid "(Private post)"
msgstr "(Скрита публикация)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Активен."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299 wp-admin/update.php:211
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Нямате права за обновяване на теми в този сайт."

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Нямате права за редактиране на този набор от промени. "

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране за мрежата на %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Изтриване на %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране на %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Търсене в инсталираните разширения..."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323
#: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 wp-admin/media.php:98
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:671
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:50
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1018
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:263 wp-admin/user-edit.php:75
#: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:82 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://bg.wordpress.org/support/\">Форуми за поддръжка</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Скролиране"

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Настройване на нови промени"

#: wp-admin/customize.php:238
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "В Настройки промените на сайта ви се виждат преди да са активирани. Там са налични за разглеждане различни страници от сайта по време на прегледа. За някои динамични елементи се показват бързи връзки за редактиране. Настройките са предназначени за теми, които не са структурирани с блокове."

#: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/includes/plugin-install.php:399
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:551
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2561
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Нямате право да прикачате файлове към тази публикация."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:691
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "По-малко от 10"

#: wp-admin/customize.php:258
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Скриване на бутоните"

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Невалиден API код на отговор (%d)."

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125
msgid "Unknown API error."
msgstr "Неизвестна API грешка."

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:861
msgid "Run %s"
msgstr "Старт на %s"

#: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:865
msgid "Run Importer"
msgstr "Пускане на импортера"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259
msgid "No media files found."
msgstr "Няма намерени файлове."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866
#: wp-admin/js/updates.js:762
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активиране на %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805
#: wp-admin/js/updates.js:751
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Активиране за мрежата %s"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Вашите насрочени промени бяха публикувани"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "Активиране на разширението и връщане към Press This"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Инсталацията на разширението се провали."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Инсталацията на темата се провали."

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:791
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s активни инсталации"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Изтегляне на обновление от %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Изтегляне на превод от %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Изтегляне на пакет за инсталиране от %s&#8230;"

#: wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/freedoms.php:102
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://wordpress.org/about/license/"

#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Основни сътрудници"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Тези промени няма да могат да бъдат редактирани повече."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5091
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Невалиден имейл адрес в заявката."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5132
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Индексът за истриване не може да бъде по-малко от едно. "

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5140
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Индексът на страницата не може да бъде по-малък от едно."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5149
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5190
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5201
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5212
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5223
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5234
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5245
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4881
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5071
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Невалидно ID на молбата."

#: wp-admin/export-personal-data.php:111
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Добавяне на молба за изтегляне на данни"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116
msgid "Username or email address"
msgstr "Потребителско име или имейл адрес"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135
msgid "Send Request"
msgstr "Изпращане на молбата"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4899
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Необходим е валиден имейл адрес."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4894
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5085
msgid "Invalid request type."
msgstr "Невалиден тип заявка."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4903
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Липсва индекс за експорт"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4909
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5101
msgid "Missing page index."
msgstr "Липсва индекс за страницата."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "An exporter has improperly used the registration filter."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4944
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Exporter index cannot be negative."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4948
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Индексът на експортиране не е наличен."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4978
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Exporter does not include a callback: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4985
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Expected response as an array from exporter: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5006
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data in response array from exporter: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5013
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5020
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5095
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Липсва индекс за изтриване."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5136
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Eraser index is out of range."

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Нямате право да експортирате лични данни от този сайт."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Нямате право да да изтривате данни от този сайт."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4969
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:111
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Добавете молба за изтриване на лични данни"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "За WordPress"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:381
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s блок бе обновен."
msgstr[1] "%s блока бяха обновени."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:386
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s блок бе изтрит."
msgstr[1] "%s блока бяха изтрити."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:388
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s блок бе преместен в кошчето."
msgstr[1] "%s блока бяха преместени в кошчето."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:390
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s блок бе възстановен от кошчето."
msgstr[1] "%s блока бяха възстановени от кошчето."

#: wp-admin/edit.php:382
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 блок не бе обновен, понеже някой в момента го редактира."

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
msgid "Created"
msgstr "Създадено"

#: wp-admin/freedoms.php:61
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Първата Свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Да изпълнявате софтуера за каквато и да била цел."

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Втората Свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Да изучавате как работи софтуера и да го променяте, за да прави каквото пожелаете."

#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Третата Свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "To redistribute."
msgstr "Да разпространявате."

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Четвъртата Свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Да разпространявате копия на променената от вас версия."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:327
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Редакторът на блокове изисква JavaScript. Позволете JavaScript в настройките на браузъра или опитайте <a href=\"%s\">разширението Класически редактор</a>."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Възстановяване %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855
#: wp-admin/themes.php:631
msgid "Resume"
msgstr "Възстановяване"

#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:86 wp-admin/about.php:106
#: wp-admin/about.php:132 wp-admin/about.php:152 wp-admin/about.php:178
#: wp-admin/about.php:685 wp-admin/includes/update.php:306
#: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:94
#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:862
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Не може да се инсталира"

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:621
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Изтриването на категория не изтрива публикациите в тази категория. Вместо това, публикациите, които са били в изтритата категория, се прехвърлят към категорията по подразбиране %s. Категорията по подразбиране не може да бъде изтрита."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1273
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Разширението не поддържа вашата версия на WordPress и PHP. "

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1297
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1306
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на PHP. "

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Премахване на старата версия на превода&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Неуспешен опит за премахване на стария превод."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:87
msgid "Home URL"
msgstr "Адрес на началната страница"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:92
msgid "Site URL"
msgstr "Адрес на сайта"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97
#: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:333
msgid "Permalink structure"
msgstr "Структура на постоянните връзки"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Няма зададена структура на постоянните връзки"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Сайтът използва ли HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Може ли някой да се регистрира на този сайт?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgid "Default comment status"
msgstr "Подразбиращо се състояние на коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Това Multisite ли е?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:136
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Директории и размери"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:142
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:153
#: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917
msgid "Active Theme"
msgstr "Активни теми"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Задължителни за използване разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активни разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Неактивни разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:187
msgid "Media Handling"
msgstr "Обработка на медията"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192
msgid "Server"
msgstr "Сървър"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Посочените по-долу опции се отнасят за настройката на сървъра. Ако са необходими промени, може да ви е необходима помощ от вашата уеб хостинг компания."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
msgid "Database"
msgstr "База от данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress константи "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределен"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Разрешения за файлова система"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Показва дали WordPress е в състояние да записва в директориите, до които се нуждае от достъп."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Главна WordPress директория"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1392
msgid "Writable"
msgstr "Записваем"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1392
msgid "Not writable"
msgstr "Не записваем"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Директорията wp-content"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
msgid "The uploads directory"
msgstr "Директория за качвания"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
msgid "The plugins directory"
msgstr "Директория с разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369
msgid "The themes directory"
msgstr "Директорията с теми "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404
msgid "User count"
msgstr "Брой потребители"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Site count"
msgstr "Брой сайтове"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:398
msgid "Network count"
msgstr "Брой мрежи"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2595
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Комуникация с WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:414
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org е достъпен"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Невъзможност за свързване с WordPress.org на %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Местоположение на директорията за качване"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:449
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Размер на директорията за качване "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1150
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
msgid "Theme directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с теми"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:458
msgid "Themes directory size"
msgstr "Размер на директорията с теми"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:463
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:467
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Размер на директорията с разширения"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Местоположение на WordPress директорията "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Размер на директорията на WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:472
msgid "Database size"
msgstr "Размер на базата данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:477
msgid "Total installation size"
msgstr "Общ размер на инсталацията"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:503
msgid "Active editor"
msgstr "Активен редактор"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:491
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:517
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "число за версия на ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:522
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "текст за версия на ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Ресурсни лимити на Imagick "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:621
msgid "GD version"
msgstr "Версия на GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:664
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Невъзможно да се определи дали Ghostscript е инсталиран"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
msgid "Ghostscript version"
msgstr "версия на Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:702
msgid "Server architecture"
msgstr "Сървърна архитектура"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:703
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Не е възможно да се определи сървърната архитектура. "

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:707
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Невъзможност да се определи какъв софтуер се използва от уеб сървъра."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712
msgid "PHP version"
msgstr "Версия на PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Поддържа 64bit стойности)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Не поддържа 64bit стойности)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:717
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:718
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Невъзможност за установяване на PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725
msgid "Server settings"
msgstr "Настройки на сървъра"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:728
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Някои настройки не могат да се определят, защото ini_get() функцията е деактивирана."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:735
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP max input variables"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:739
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP memory limit"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:760
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:764
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Максимален размер на файл за качване"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:782
msgid "cURL version"
msgstr "cURL версия"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:792
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN инсталиран ли е?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Налична ли е Imagick библиотеката?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess правила"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:826
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Персонализираните правила бяха добавени към файла %s."

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Вашият %s файл съдържа само функции на ядрото на WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:870
msgid "Server version"
msgstr "Версия на сървъра"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:932
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:979
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1302
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Няма налична информация за версията или автора."

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:984
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1307
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Версия %1$s от %2$s"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1002
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1093
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1205
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1325
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Последна версия: %s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231
msgid "Author website"
msgstr "Уебсайт на автора"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1141
msgid "Parent theme"
msgstr "Родителска тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1146
msgid "Theme features"
msgstr "Характеристики на темата"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1391
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Директорията със задължителни разширения"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:38
#: wp-admin/includes/ms.php:1111 wp-admin/nav-menus.php:708
#: wp-admin/options-privacy.php:158 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41
#: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health.php:131
msgid "Secondary menu"
msgstr "Второстепенно меню"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Тези настройки променят това къде и как се зареждат части от WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1651
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Изтекло време за изчисляване на размера на директорията. Обикновено причина за това е много голям брой поддиректории и файлове."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1644
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Големината не може да бъде установена. Директорията не може да бъде достъпена. Обикновено причината за това са невалидни права."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Целият размер не е наличен. Възникнаха грешки при устоновяването на размера на инсталацията."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1143
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Разширението не успя да се зареди правилно и е изключено в режим на възстановяване."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Не може да се обнови"

#: wp-admin/export-personal-data.php:91
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Филтър за експортиране на списък с лични данни"

#: wp-admin/export-personal-data.php:92
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Навигация за експортиране на списък с лични данни"

#: wp-admin/export-personal-data.php:93
msgid "Export personal data list"
msgstr "Експортиране на списъка с лични данни"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:91
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Филтриране на списъка за изтриване на лични данни"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:92
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Навигация за изтриване на списък с лични данни "

#: wp-admin/erase-personal-data.php:93
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Изтриване на списъка с лични данни"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4885
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5076
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Нямате право да извършвате това действие"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5163
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Изтриването няма обратна заявка: %s."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5173
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Заявката за изтриване не е валидна: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
msgid "Filter by post format"
msgstr "Филтриране по формат на публикацията"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1402
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Неуспешно обновяване във фонов режим"

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1405
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Обновяването във фонов режим приключи"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "User Language"
msgstr "Език на потребителя"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Themes directory location"
msgstr "Местоположение на директорията с теми"

#: wp-admin/edit-tags.php:305
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Документация за Категории</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Документация за Етикети</a>"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:666
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Drop-ins са единични файлове, намиращи се в %s папката, които заменят или разширяват WordPress функционалности по начини, които не са възможни за обикновените разширения."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:158
msgid "Parent Theme"
msgstr "Основна тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Изключени теми"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:904
msgid "Database charset"
msgstr "Кодова таблица на базата от данни"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:910
msgid "Database collation"
msgstr "Колация на базата от данни (Database collation)"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 wp-admin/includes/meta-boxes.php:411
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:413
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2482
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Възникна грешка при качване на файла. Презаредете страницата и опитайте отново."

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Документация за коментарите</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:211
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Документация за спама в коментарите</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Документация за клавишните комбинации</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:97
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Документация за редактиране на медийни файлове</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Документация за писане и редактиране на публикации</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Документация за добавяне на нови страници</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документация за редактиране на страници</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Формат</strong> &mdash; Форматите на публикациите определят как темата ви ще изобразява конкретната публикация. Например, може да имате <em>стандартна</em> публикация със заглавие и параграфи, или къса  <em>бележка</em>, която пропуска заглавието и съдържа мъничко текст. Темата ви може да разреши всички или само няколко от 10-те възможни формата. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Научете повече за всеки формат тук</a>."

#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Документация за импортирането на съдържание</a>"

#: wp-admin/edit.php:297
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Документация за управлението на публикации</a>"

#: wp-admin/edit.php:322
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документация за управлението на страници</a>"

#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Документация за експортирането на съдържание</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:898
msgid "Table prefix"
msgstr "Представка на таблиците"

#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%2$d–%3$d %1$s, %4$d"

#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:257
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Не са намерени файлове в кошчето."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Не са намерени коментари в кошчето."

#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:327
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:113
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Видим ли е този сайт за търсачките?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Ограничение на паметта на PHP (само за екраните за аминистратори)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Поддържа ли се промяната на структурата на постоянните връзки?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1168
#: wp-admin/themes.php:700 wp-admin/js/updates.js:2973
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:786
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Автоматичното обновяване е включено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1040
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1356
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1170
#: wp-admin/themes.php:698 wp-admin/js/updates.js:2984
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Автоматичното обновяване е изключено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275
msgid "Auto-update"
msgstr "Автоматичнон обновяване"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Премахване на текущото приложение&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Грешка при премахване на текущото приложение."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Обновяване на разширението&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Сваляне на версията на разширението&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Грешка при намаляне на версията на разширението."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Разширението е свалено във версия успешно."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "Име на темата"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Изисква WordPress версия"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
msgid "Required PHP version"
msgstr "Минимална версия нa PHP"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "Не е намерено"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Темата не може да бъде качена защото:"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:601
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:611
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Качвате по-стара версия на налична тема. Можете да продължите да инсталирате по-старата версия, но първо <a href=\"%s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>. "

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Обновявате тема. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a> преди това."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Подмяна на настоящата с качената"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Отказ и обратно"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Каченият файл е неактуален. Върнете се и го качете отново."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
#: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1061
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "В момента няма налични разширения."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматични обновявания"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Включване на автоматичните актуализации"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Изключване на автоматичните актуализации"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1179
#: wp-admin/themes.php:703 wp-admin/js/updates.js:2971
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:797
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Изключване на автоматичните актуализации"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183
#: wp-admin/themes.php:707 wp-admin/js/updates.js:2982
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:801
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Активиране на автоматични актуализации"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "В текущата тема има следната грешка: „%s“."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Обновяване на темата&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Инсталиране на по-стара версия на темата&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Инсталирането на по-стара версия на темата е неуспешно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Успешно е инсталирана по-стара версия на темата."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "Име на разширението"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Разширението не може да бъде обновено защото:"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Качвате по-стара версия на налично разширение. Можете да продължите с инсталирането на по-старата версия, но първо <a href=\"%s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Обновявате разширение. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:296
#: wp-admin/js/updates.js:2675
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Няма намерени разширения. Опитайте да потърсите нещо друго."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332
msgid "Compact view"
msgstr "Компактен изглед"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336
msgid "Extended view"
msgstr "Разширен изглед"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:376
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Не е спам"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1038
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Някои разширения и теми бяха обновени автоматично"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1041
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Някои разширения бяха обновени автоматично"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1049
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Някои теми бяха обновени автоматично"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Някои теми във вашия сайт с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1067
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Някои разширения и теми не успяха да се обновят автоматично"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новите си версии."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Някои разширения в сайта ви не успяха да се обновят"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Някои теми във вашия сайт не успяха да се обновят"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1086
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Някои теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1096
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1101
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1173
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Тези разширения са с най-новата си версия:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Тези теми са актуализирани:"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1241
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "За да управлявате разширенията във вашия сайт, отидете на страницата Разширения: %s"

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1250
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "За да управлявате темите във вашия сайт, отидете на страницата Теми: %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1307
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "Не можете да отговорите на коментар към чернова."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5486
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Невалидни данни. Не е избран елемент."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5492
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Невалидни данни. Неизвестно състояние."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5497
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5522
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Невалидни данни. Неизвестен тип."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5526
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Невалидни данни. Елементът не съществува."

#: wp-admin/async-upload.php:79
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Готово!"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Не можете да редактирате този коментар, защото публикацията, към която е той, е в кошчето. Възстановете публикацията и опитайте отново."

#: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:411
#: wp-admin/theme-install.php:458 wp-admin/themes.php:569
#: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1149
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Не може да се активира"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1189 wp-admin/plugins.php:575
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1006
#: wp-admin/network/themes.php:312
msgid "Auto-updates"
msgstr "Автоматично обновяване"

#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Грешка при преместването на елемента в кошчето."

#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:183
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Грешка при възстановяването на елемента от кошчето."

#: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Грешка при изтриването на елемента."

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:561
#: wp-admin/js/updates.js:912 wp-admin/js/updates.js:2139
#: wp-admin/js/updates.js:2262
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Инсталиране на %s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/update.php:539 wp-admin/js/updates.js:2130
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Обновяване на %s сега"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Това разширение е вече инсталирано."

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1154
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1225
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s версия %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535
msgid "File upload settings"
msgstr "Настройки за качване на файлове"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585
msgid "File uploads"
msgstr "Качени файлове"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:557
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Максимален разрешен размер на данните в post заявката"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Максимален размер на качения файл"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:565
msgid "Max effective file size"
msgstr "Максимален ефективен размер на файла"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Максимален разрешен брой на файловете"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5504
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Нямате право да редактирате разширения."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Активиране на &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:127
msgid "Environment type"
msgstr "Вид среда"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:263 wp-admin/edit-tags.php:342
#: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737
#: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/users.php:636 wp-admin/js/updates.js:2656
#: wp-admin/network/sites.php:378 wp-admin/network/themes.php:360
#: wp-admin/network/users.php:296
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:409
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Не са намерени разширения  за: %s."

#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1146
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)"

#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5331
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5364
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5414
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "Проверката на състоянието на сайта за %1$s е заменена с %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Last Used"
msgstr "Последно използван"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last IP"
msgstr "Последно IP"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke"
msgstr "Изтриване"

#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Изтриване \"%s\""

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Изтриване на всички пароли на приложението"

#: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:781
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Добавяне на нова парола за приложение"

#: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:929
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Уверете се, че ще го запазите на сигурно място. Няма да можете да го получите от тук повторно."

#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Оторизирайте приложението"

#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "Заявката за упълномощаване на приложение не е разрешена."

#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Не може да се упълномощи приложението"

#: wp-admin/authorize-application.php:145
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Приложение се опитва да се свърже с вашия акаунт."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:151
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Искате ли да предоставите на приложението, идентифициращо се като %s, достъп до вашия акаунт? Направете го само ако се доверявате на въпросното приложение."

#: wp-admin/authorize-application.php:157
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Искате ли да предоставите на това приложение достъп до вашия акаунт? Трябва да направите това само ако се доверявате на въпросното приложение."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:170
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>."
msgstr[1] "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."

#: wp-admin/authorize-application.php:263
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Да, одобрявам тази връзка"

#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:277
#: wp-admin/authorize-application.php:311
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Ще бъдете препратени към %s"

#: wp-admin/authorize-application.php:290
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Ще получите парола, която да въведете ръчно във въпросното приложение."

#: wp-admin/authorize-application.php:297
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "Не, не одобрявам тази връзка"

#: wp-admin/authorize-application.php:315
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "Ще бъдете върнати към таблото за управление на WordPress без да бъдат направени промени."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Kъм инсталатора на теми"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Go to Importers"
msgstr "Отидете на страницата за импортиране"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Kъм инсталатора на разширения"

#: wp-admin/about.php:700
msgid "Go to Updates"
msgstr "Към панела за обновяване"

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:922
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Новата ви парола за %s е:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60
#: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2566
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати от търсенето"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5560
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Не може да се изпрати нулиране на паролата, разрешение е отказано."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5570
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Връзка за промяна на парола е изпратена до електронната поща на  %s."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "Този инструмент използва предоставения имейл адрес за да свързва данни, които се съхраняват в WordPress, включително данни за потребителския профил и коментари."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32
msgid "Default Data"
msgstr "Данни по подразбиране"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>Информация от профила</strong> &mdash; Имейл адрес на потребителя, потребителско име, псевдоним, име, фамилия, биографична информация, и дата на регистриране."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> &mdash; IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>Сесийни токени</strong> &mdash; Информацията за вход на потребителя, IP адреси, дата на изтичане, информация за браузъра, операционната система и устройството, както и последното влизане."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong>Файлове</strong> &mdash; Списък с адресите за всички файлове, качени от потребителя."

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr ""
"Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора му, за да разберете дали разширението събира данни и дали поддържа инструмента за изтриване на данни. Информацията би могла да е налична в <a href=\"%s\">Наръчника за политиката за поверителност\n"
"</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52
msgid "Plugin Data"
msgstr "Данни за разширението"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Много разширения могат да събират или задържат лични данни в WordPress базата данни или на отдалечени места. Всяка заявка за изтриване на лични данни трябва да довежда до изтриването на данните от разширенията."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:55
msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>."
msgstr "Авторите на разширения могат <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">да научат повече относно добавянето на поддръжка за изтриването на лични данни в разширенията си тук</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Документация относни изтриването на лични данни</a>"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като трие и анонимизира данните на конкретен потербител."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124
msgid "Confirmation email"
msgstr "Имейл за потвърждение"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:129
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Изпращане на имейл за изтриване на личните данни"

#: wp-admin/export-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Този екран ви позволява да управлявате заявките за извличане на лични данни."

#: wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong> Коментари </strong> & mdash; За коментари, направени от потребителя, имейл адрес, IP адрес, потребителски агент (браузър/операционна система), дата/час, съдържание на коментар и URL адрес на съдържанието."

#: wp-admin/export-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Много разширения  могат да събират или съхраняват лични данни в базата данни на WordPress, или отдалечено. Всяка заявка за Извличане на лични данни трябва да включва и данните от разширенията."

#: wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>."
msgstr "Авторите на разширения  могат <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\"> да научат повече за това как добавят Извличането на лични данни към разширение тук</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:62
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\"> Документация за сваляне на лични данни </a>"

#: wp-admin/export-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като извлича данните на конкретен потербител и ги архивира в .zip файл."

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора на разширението, за да видите дали приставката събира данни и дали поддържа инструмента за експортиране на данни. Тази информация може да е налична в <a href=\"%s\"> Ръководство за декларация за поверителност </a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:129
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Изпрати имейл за потвърждение на свалянето на личните данни."

#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:371
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "Моля, активирайте <a href=\"%s\"> разширението Link Manager </a>, за да използвате мениджъра на връзки."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Текущо"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Качено"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Смяна на текущата с качената"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Качена"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:529
msgid "Imagick version"
msgstr "Imagick версия"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "Поддържани от ImageMagick файлови формати"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine"
msgstr "Не могат да бъдат установени"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "GD supported file formats"
msgstr "Файлови формати, поддържани от GD"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/credits.php:35
msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "WordPress %s бе създаден от международен екип от ентусиасти"

#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Четирите свободи"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "WordPress се създава от <a href=\"%1$s\">международен екип</a> от ентусиасти."

#: wp-admin/credits.php:62 wp-admin/credits.php:70
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Включете се в WordPress."

#: wp-admin/credits.php:68
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "Искате ли да видите името си под прожекторите на тази страница?"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress идва с някои страхотни, променящи светогледа права, благодарение на своя <a href=\"%s\"> лиценз</a>, GPL."

#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:60
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението."

#: wp-admin/customize.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Документация за Настройките (Customizer)</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Максимален размер на пакета"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921
msgid "Max connections number"
msgstr "Максимален брой свързвания"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:633
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:872
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Невъзможна активация"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1080
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Посетете сайта на разширението %s"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "WordPress е безплатен софтуер с отворен код"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:178
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Това дава достъп до <a href=\"%1$s\"> %2$s сайта в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>."
msgstr[1] "Това ще даде права до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:451
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Тази публикация има запазено копие в браучъра ви за всеки случай."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:22
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "На този екран се управляват заявките за триене на лични данни."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Законите за поверителност по света изискват триене или анонимизиране на данните, които събирате. Правата, които тези закони осигуряват се наричат \"Право на изтриване\"."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Важно: Този инструмент събира данни само от WordPress и включени разширения. Затова може да се наложи да извършите още действия, за да може да изтриете направени заявки за триене на данни. Например: Вие сте отговорни за това да се уверите, че данните, които се събират и съхраняват от външни услуги, ще бъдат изтрити."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: "
msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не публикува) ограничено количество данни от потребители, след което ги трие и анонимизира. Тези данни може да включват: "

#: wp-admin/erase-personal-data.php:38
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>Коментари</strong> &mdash; WordPress не трие коментари. Софтуерът може да ги направи анонимни (но, отново, <em>никога</em> не публикува) свързаните имейл адрес, IP адрес или потребителски данни за браузър и операционна система."

#: wp-admin/export-personal-data.php:36
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> &mdash; IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото."

#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>Медия</strong> &mdash; Списък с линкове за медийни файлове, които потребителите качват."

#: wp-admin/export-personal-data.php:23
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Законите за поверителност на данни задължавате бизнесите и онлайн услугите да предоставят извадка от част от данните, които събират за отделни потребители ако такава извадка бъде поискана. Правата, които тези закони подсигуряват се наричат права за преносимост на данните. Те подсигуряват на потребителите достъп и възможност за използване на собствените им данни за собствени цели за много услуги. Позволява им да местят, копират и прехвърлят личните си данни лесно от една IT среда в друга."

#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Важно: Тъй като този инструмент събира данни само от WordPress и активни разширения, може да се наложи да се занимавате със заявки за екпорт. Възможно е например да трябва да изпратите на заявяващите част от данните, които са събрани от външни услуги, които сайтът на организацията ви ползва."

#: wp-admin/export-personal-data.php:34
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не прави публични) ограничен брой данни от регистрирани потребители, които са влизали в сайта. В повечето случаи това са потребителите, които създават съдържание - публикации, поддръжка на продукти и т.н. С малки изключения тези потребители не включват случайни посетители, регистрирани, за да коментират или купуват от сайта. Данните, които WordPress е възможно да събира могат да включват:"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/update-core.php:1018
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото някои файлове не могат да бъдат копирани. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Активна"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Направихме опит, но не успяхме да обновим сайта ви автоматично."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Ето малко данни, които обясняват грешката, с която сайтът ви се сблъска."

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:830
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "Копиране на &#8220;%s&#8221; в междинната памет."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1337
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1454
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Напишете коментара си тук. "

#: wp-admin/about.php:629
msgid "Exploring WordPress 6.1 video"
msgstr "WordPress 6.1 видео"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:637
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "Повече за WordPress %s"

#. translators: %s: 6.1 overview video link.
#: wp-admin/about.php:646
msgid "See WordPress 6.1 in action! <a href=\"%s\">Watch a brief overview video</a> highlighting some of the major features debuting in WordPress 6.1."
msgstr "Вижте WordPress 6.1 в действие! <a href=\"%s\">Гледайте видеото</a>, в което са представени някои от основните нови елементи в тази версия на WordPress."

#. translators: %s: WordPress Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:671
msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Най-новата версия на<a href=\"%s\">WordPress наръчника</a> съдържа детайлни бележки за разрабочици, които да ви помогнат да създавате с WordPress."

#. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:682
msgid "<a href=\"%1$s\">Read the WordPress %2$s Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Бележките към WordPress  %2$s</a> съдържат информация за направените подобрения и нови елементи, инструкции за инсталиране, наръчник с ресурси за разработчиците, информация за хората, създали тази версия, както и пълен списък с промени."

#: wp-admin/about.php:672
msgid "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:750
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) вече не се поддържа, няма да получавате никакви обновления на защитата на вашия уеб сайт. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:753
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) ще спре да получава обновявания на защитата в близко бъдеще. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833
msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Свържете се с разработчиците на ядрото на WordPress, за да нямате подобни проблеми за вбъдеще."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number, 4: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1186
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)%4$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1123
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1195
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s версия %2$s%3$s"

#. translators: %s: The $link_data argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "Аргументът %s трябва да бъде масив."

#. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "Аргументът %1$s трябва да бъде непразен низ за %2$s."

#: wp-admin/about.php:199
msgid "This page highlights some of the most significant changes to the product since the May 2022 release of WordPress 6.0. You will also find resources for developers and anyone seeking a deeper understanding of WordPress."
msgstr "Тази страница разказва за най-значимите промени от версията на WordPress 6.0 ot май 2022. Тук ще откриете и много полезна информация за разработчици или потребители, които се опитват да разберат WordPress на по-високо ниво."

#: wp-admin/about.php:211
msgid "A new default theme powered by 10 distinct style variations"
msgstr "Нова тема по подразбиране, задвижвана от 10 различни варианта на стил"

#. translators: 1: Variation announcement post URL, 2: Accessibility-ready
#. handbook page.
#: wp-admin/about.php:216
msgid "Building on the foundational elements in the 5.9 and 6.0 releases for block themes and style variations, the new default theme, Twenty Twenty-Three, includes <a href=\"%1$s\">10 different styles</a> and is &#147;<a href=\"%2$s\">Accessibility Ready</a>&#148;."
msgstr "Новата тема Twenty Twenty-Three надгражда основните елементи за блок теми и стилови вариации, включени във версии 5.9 и 6.0. Темата има <a href=\"%1$s\">10 различни стилове</a> и е тествана за <a href=\"%2$s\">Ползваемост</a>&#148;."

#: wp-admin/about.php:227
msgid "A better creator experience with refined and additional templates"
msgstr "По-добро преживяване на създателите с усъвършенствани и допълнителни шаблони"

#. translators: 1: Link to template options dev note, 2: Link to template
#. creation dev note.
#: wp-admin/about.php:232
msgid "<a href=\"%1$s\">New templates</a> include a custom template for posts and pages in the Site Editor. Search-and-replace tools speed up the design of <a href=\"%2$s\">template parts</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Нови шаблони</a> Вече можете да добавите собствени шаблони за страници и публикации в редактора на сайта. Инструментите за търсене и заменяне помагат при дизайна на <a href=\"%2$s\">части от шаблони</a>."

#: wp-admin/about.php:253
msgid "More consistency and control across design tools"
msgstr "Повече последователност и контрол в инструментите за проектиране"

#. translators: %s: Link to layout support refactor dev note.
#: wp-admin/about.php:258
msgid "Upgrades to the <a href=\"%s\">controls for design elements and blocks</a> make the layout and site-building process more consistent, complete, and intuitive."
msgstr "Обновените <a href=\"%s\">настройки за елементите за дизайн на блоковете</a> правят създаването на нови изгледи при изграждане на сайт по-интуитивно и пълноценно."

#: wp-admin/about.php:268
msgid "Menus just got easier to create and manage"
msgstr "Менютата сега се създават и управляват по-лесно"

#. translators: %s: Link to navigation block fallback dev note.
#: wp-admin/about.php:273
msgid "<a href=\"%s\">New fallback options</a> in the navigation block mean you can edit the menu that’s open; no searching needed. Plus, the controls for choosing and working on menus have their own place in the block settings. The mobile menu system also gets an upgrade with new features, including different icon options, to make the menu yours."
msgstr "<a href=\"%s\">Нови опции за бекъп</a> в навигационния блок позволяват да редактирате меню докато е отворено. Няма нужда да търсите. В допълнение контролерите за използване и работа с менюта имат собствено място в настройките за блокове. Системата за мобилното меню също е обновена и включва опции за добавяне на икони за още по-добра персоналиация."

#: wp-admin/about.php:291
msgid "Improved layout and visualization of document settings"
msgstr "Подобрено разположение и изглед на настройките на документи"

#: wp-admin/about.php:292
msgid "A cleaner, better-organized display helps you easily view and manage important post and page settings, especially the template picker and scheduler."
msgstr "По-чистият, по-добре организиран дисплей ви помага лесно да преглеждате и управлявате важни настройки за публикации и страници, особено за избор на шаблони и планировчик."

#: wp-admin/about.php:298
msgid "One-click lock settings for all inner blocks"
msgstr "Настройки за заключване с едно щракване за всички вътрешни блокове"

#: wp-admin/about.php:299
msgid "When locking blocks, a new toggle lets you apply your lock settings to all the blocks in a containing block like the group, cover, and column blocks."
msgstr "Когато заключвате блокове, нов превключвател ви позволява да приложите настройките за заключване към всички блокове в съдържащ блок като блоковете за група, капак и колона."

#: wp-admin/about.php:308
msgid "Improved block placeholders"
msgstr "Подобрени контейнери за блокове"

#: wp-admin/about.php:315
msgid "Compose richer lists and quotes with inner blocks"
msgstr "Съставяне на по-богати списъци и цитати с вътрешни блокове"

#: wp-admin/about.php:316
msgid "The List and Quote blocks now support inner blocks, allowing for more flexible and rich compositions like adding headings inside your Quote blocks."
msgstr "Блоковете за списъци и цитати вече имат опция за вградени блокове. Това позволява по-гъвкави и богати композиции - можете да добавяте заглавия на цитатите в блока за цитати, например."

#: wp-admin/about.php:309
msgid "Various blocks have improved placeholders that reflect customization options to help you design your site and its content. For example, the Image block placeholder displays custom borders and duotone filters even before selecting an image."
msgstr "Различните блокове имат подобрени контейнери, които отразяват опциите за персонализиране, за да ви помогнат да проектирате сайта си и неговото съдържание. Например контейнерът за блокове с изображения показва персонализирани граници и дуотонни филтри още преди да изберете изображение."

#: wp-admin/about.php:345
msgid "Add starter patterns to any post type"
msgstr "Добавяне на стартови макети към всеки тип съдържание"

#: wp-admin/about.php:346
msgid "In WordPress 6.0, when you created a new page, you would see suggested patterns so you did not have to start with a blank page. In 6.1, you will also see the starter patterns modal when you create a new instance of any post type."
msgstr "В WordPress 6.0, когато създавате нова страница, ще видите предложени макети, така че не е нужно да започвате с празна страница. В 6.1 ще видите и модалните стартови макети, когато създавате нов екземпляр от всеки тип съдържание."

#: wp-admin/about.php:355
msgid "Find block themes faster"
msgstr "По-бързо намиране на блокови теми"

#. translators: %s: Link to Block Themes on WordPress.org.
#: wp-admin/about.php:360
msgid "The Themes Directory has <a href=\"%s\">a filter for block themes</a>, and a pattern preview gives a better sense of what the theme might look like while exploring different themes and patterns."
msgstr "Директорията с теми има <a href=\"%s\">филтър за блок теми</a> и предварителен преглед на макетите, което момага да си представите как ще изглежда темата докато разглеждате различни варианти."

#: wp-admin/about.php:361
msgid "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/"

#: wp-admin/about.php:376
msgid "Keep your Site Editor settings for later"
msgstr "Запазете настройките си на Редактора на сайта за по-късно"

#. translators: %s: Link to block editor preferences dev note.
#: wp-admin/about.php:381
msgid "Site Editor settings are now <a href=\"%s\">persistent for each user</a>. This means your settings will now be consistent across browsers and devices."
msgstr "Настройките на редактора на сайта вече са <a href=\"%s\">валидни за всеки потребител</a>. Това е гаранция за консистентност в различни устройства и браузъри."

#: wp-admin/about.php:394
msgid "A streamlined style system"
msgstr "Рационализирана стилова система"

#. translators: %s: Link style engine dev note.
#: wp-admin/about.php:399
msgid "The CSS rules for margin, padding, typography, colors, and borders within the <a href=\"%s\">styles engine</a> are now all in one place, reducing time spent on layout-specific tasks and helps to generate semantic class names."
msgstr "CSS правилата за размер, отстояния, типография, сцветове и рамки в <a href=\"%s\">двигателя за стилове</a> вече са на едно място. Това спестява време при настройки на изгледа и помага за създаване на семантични имена на класовете."

#: wp-admin/about.php:415
msgid "Improved admin and editor accessibility"
msgstr "Подобрена достъпност на администратора и редактора"

#: wp-admin/about.php:433
msgid "Other notes of interest"
msgstr "Други бележки за интерес"

#: wp-admin/about.php:434
msgid "6.1 includes a new time-to-read feature showing content authors the approximate time-to-read values for pages, posts, and custom post types."
msgstr "6.1 включва нова функция за време за четене, показваща на авторите на съдържание приблизителните стойности за време за четене за страници, публикации и персонализирани публикации."

#. translators: %s: "General Settings" admin page title, linked to the page if
#. the user can edit options.
#: wp-admin/about.php:439
msgid "The site tagline is empty by default in new sites but can be modified in %s."
msgstr "Слоганът на сайта е празен по подразбиране в нови сайтове, но може да бъде променен в %s."

#: wp-admin/about.php:444
msgid "A new modal design offers a background blur effect, making it easier to focus on the task at hand."
msgstr "Новият модален дизайн предлага ефект на замъгляване на фона, с което да улесни фокусирането върху изпълняваната задача."

#: wp-admin/about.php:457
msgid "Updated interface options and features"
msgstr "Обновени възможности на интерфейса"

#. translators: %s: Link to accessibility improvements dev note.
#: wp-admin/about.php:420
msgid "More than 40 improvements in accessibility include resolving focus loss problems in the editor, improving form labels and audible messages, making alternative text easier to edit, and fixing the sub-menu overlap in the expanded admin side navigation at smaller screen sizes and higher zoom levels. Learn more about <a href=\"%s\">accessibility in WordPress</a>."
msgstr "Повече от 40 подобрения в достъпността включващи разрешаване на проблеми със загубата на фокус в редактора, подобряване на етикетите на формулярите и звуковите съобщения, улесняване на редактирането на алтернативния текст и фиксиране на припокриването на подменюто в разширената навигация на администраторската страна при по-малки размери на екрана и по-високи нива на мащабиране. Научете повече за <a href=\"%s\">достъпност в WordPress</a>."

#. translators: %s: Link to styling elements dev note.
#: wp-admin/about.php:462
msgid "Updates include <a href=\"%s\">styling elements</a> like buttons, citations, and links globally; controlling hover, active, and focus states for links using theme.json (not available to control in the interface yet); and customizing outline support for blocks and elements, among other features."
msgstr "Подобренията включват <a href=\"%s\">елементи</a> като бутони, цитати, глобални връзки. Контролери за състояния на посочване и активно състояние, фокусирани състояния чрез theme.json (не е налично за контрол през интерфейса), настройки на рамката за блок елементи."

#: wp-admin/about.php:475
msgid "Continued evolution of layout options"
msgstr "Продължаваща еволюция на опциите за оформление"

#. translators: %s: Link to layout support refactor dev note.
#: wp-admin/about.php:480
msgid "The default content dimensions provided by themes can now be overridden in the Styles Sidebar, giving site builders better control over full-width content. Developers have <a href=\"%s\">fine-grained control over these controls</a>."
msgstr "Размерите на съдържанието по подразбиране, предоставени от темите, вече могат да бъдат презаписани в Страничната лента на стиловете, което дава на създателите на сайтове по-добър контрол върху съдържанието с пълна ширина. Разработчиците имат <a href=\"%s\">прецизен контрол върху тези контроли</a>."

#: wp-admin/about.php:497
msgid "Block template parts in classic themes"
msgstr "Шаблонните части на блокове в класическите теми"

#. translators: 1: Link to block-based template parts in classic themes dev
#. note, 2: Folder name.
#: wp-admin/about.php:502
msgid "<a href=\"%1$s\">Block template parts can now be defined in classic themes</a> by adding the appropriate HTML files to the %2$s directory at the root of the theme."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Шаблонните части на блокове вече могат да се дефинират в класически теми</a> чрез добавяне на съответните HTML файлове към директорията %2$s в основната  папка на темата."

#: wp-admin/about.php:516
msgid "Expanded support for Query Loop blocks"
msgstr "Разширена поддръжка за Query Loop блокове"

#. translators: %s: Link to query loop dev note.
#: wp-admin/about.php:521
msgid "<a href=\"%s\">New filters</a> let Query Block variations support custom queries for more powerful variations and advanced hierarchical post types filtering options."
msgstr "<a href=\"%s\">Нови филтри</a> позволяват на Query Block вариациите да поддържат персонализирани заявки за по-мощни вариации и разширени опции за филтриране на йерархични типове публикации."

#: wp-admin/about.php:538
msgid "Filters for all your styles"
msgstr "Филтри за всички ваши стилове"

#. translators: %s: Link to theme.json filters dev note.
#: wp-admin/about.php:543
msgid "<a href=\"%s\">Leverage filters</a> in the Styles sidebar to control settings at all four levels of your site—core, theme, user, or block, from less to more specific."
msgstr "<a href=\"%s\">Използвайте филтри</a> в Страничната лента на стиловете, за да контролирате настройките на всички четири нива на вашия сайт – ядро, тема, потребител или блок, от по-общи до по-специфични."

#: wp-admin/about.php:556
msgid "Spacing presets for faster, consistent design"
msgstr "Предварително зададени отстояния за по-бърз и консистентен дизайн"

#. translators: %s: Link to spacing presets dev note.
#: wp-admin/about.php:561
msgid "Save time and help avoid hard-coding a values into a theme with <a href=\"%s\">preset margin and padding values for multiple blocks</a>."
msgstr "Спестете време и помогнете да се избегне вкарването на стойности в кода на тема с <a href=\"%s\">предварително зададени настройки за външни и вътрешни отстояния на множество блокове</a>."

#: wp-admin/about.php:577
msgid "Performance highlights"
msgstr "Акценти в производителността"

#. translators: 1: REST API performance dev note, 2: Multisite performance dev
#. note, 3: code-formatted "WP_Query" linked to dev note, 4: Block registration
#. performance dev note, 5: Site health checks dev note; 6: code-formatted
#. "async", 7: Performance field guide.
#: wp-admin/about.php:582
msgid "WordPress 6.1 resolved more than 25 tickets dedicated to enhancing performance. From the  <a href=\"%1$s\">REST API</a> to <a href=\"%2$s\">multisite</a>, %3$s to <a href=\"%4$s\">core block registration</a>, and <a href=\"%5$s\">new Site Health checks</a> to the addition of the %6$s attribute to images, there are performance improvements for every type of site. A full breakdown can be found in the <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>."
msgstr "WordPress 6.1 предлага решение на повече от 25 заявки, посветени на подобряване на производителността. От <a href=\"%1$s\">REST API</a> през <a href=\"%2$s\">мултисайт</a>, %3$s към <a href=\"%4$s\">регистрация на блокове в ядрото</a> и <a href=\"%5$s\">нови проверки в Здраве на сайта</a> до допълнение на атрибута %6$s на изображенията, има подобрения в производителността за всеки тип сайт. Подробно описание може да бъде намерено в <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>."

#. translators: %s: Link to install Performance Lab plugin if permitted,
#. otherwise link to plugin on WordPress.org.
#: wp-admin/about.php:597
msgid "Be among the first to get the latest improvements by adding the <a href=\"%s\">Performance Lab plugin</a> to your WordPress test site or sandbox."
msgstr "Бъдете сред първите, които ще получат най-новите подобрения, като добавите <a href=\"%s\">разширението Performance Lab</a> към вашия WordPress тестов сайт или среда за разработка."

#: wp-admin/about.php:610
msgid "Content-only editing support for container blocks"
msgstr "Поддръжка за редактиране само на съдържание за контейнерни блокове"

#. translators: %s: Link to content locking dev note.
#: wp-admin/about.php:615
msgid "Thanks to <a href=\"%s\">content-only editing settings</a>, layouts can be locked within container blocks. In a content-only block, its children are invisible to the List View and entirely uneditable. So you control the layout while your writers can focus on the content."
msgstr "Благодарение на <a href=\"%s\">настройките за редактиране на съдържание</a>, изгледите могат да бъдат блокирани в контейнери. В блок, предназначен само за съдържание, дъщерните блокове са невидими в изглед списък и не могат да се редактират. Така вие контролирате изгледа, докато авторите ви се фокусират върху съдържанието."

#: wp-admin/about.php:620
msgid "Combine it with block locking options for even more advanced control over your blocks."
msgstr "Комбинирайте с опции за заключване на блокове за още по-голям контрол върху вашите блокове."

#: wp-admin/about.php:322
msgid "More responsive text with fluid typography"
msgstr "По-адаптивен текст с флуидна типография"

#. translators: %s: Link to fluid typography demo.
#: wp-admin/about.php:327
msgid "<a href=\"%s\">Fluid typography</a> lets you define font sizes that adapt for easy reading in any screen size."
msgstr "<a href=\"%s\">Флуидната типография</a> ви позволява да дефинирате размери на шрифта, които се адаптират към всеки размер екран за по-лесно четене."

#: wp-admin/about.php:598
msgid "https://wordpress.org/plugins/performance-lab/"
msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/performance-lab/"

#. translators: 1: Learn WordPress link.
#: wp-admin/about.php:660
msgid "Explore <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> for tutorial videos, online workshops, courses, and lesson plans for Meetup organizers, including new features in WordPress."
msgstr "Разгледайте <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> за видео уроци, онлайн работилници, курсове и обучения за организатори на Meetup, включително нови функционалности в WordPress."